à Colmar 12 avril 1754
Madame,
Quelque répugnance que j'eusse à repasser par Francfort, j'y volerais pour me rendre chez la descendante d'Hercule.
Des obstacles, madame! il n'y en a point, lorsque vous commandez; il n'y a que la maladie qui soit plus forte que Les ordres et les bontez de votre altesse sérénissime. Quand je songe à l'état où je suis, je me trouve bien indigne d'aprocher de votre autel. Je suis comme les lépreux qui n'osaient entrer dans le temple. Que feriez vous madame, d'un homme condamné par la nature à souffrir presque toujours? Ma lampe ardente est dans un vaze fêlé et cassé; elle brûle en votre honneur, mais le vaze est en pièces. Pourquoy le cœur ne peut il pas donner des forces et des ailes? La belle figure que je ferais madame dans votre charmante cour! je ressemblerais à l'automate qu'on montre actuellement dans Paris; il prononce mal les lettres de l'alphabet; il articule quelques mots; c'est baucoup pour une figure de cuivre, mais ce n'est pas assez pour un être pensant qui est pénétré jusqu'au fond du cœur de tous le mérite, et de tous les charmes de votre être. Je serais dans votre cour comme Tantale: j'aurais faim et soif de vous entendre madame, et il faudrait rester dans ma chambre.
Madame de Bukwald n'a point de santé, me dira t'on. Ah madame, c'est un Samson en comparaison de moy. Il est vray qu'elle vise à être aveugle comme Samson: mais en a t'elle moins d'imagination et de grâces? Sa conversation n'est elle pas digne de la vôtre? n'est elle pas toujours vive, toujours agissante? Mais moy chétif, si je venais faire ma cour à votre altesse sérénissime, je serais obligé de vous présenter ma capitulation, et les articles seraient 1. que je me tiendrais convaincu de mon indignité et que très rarement j'aurais l'honneur de me crever à votre table et d'en sortir avec une indigestion; 2. qu'en qualité de pédant je coucherais dans l'antichambre de la bibliotèque, et non dans une chambre dorée; 3. qu'il me serait permis d'avoir un habit fouré au mois de juillet, attendu votre belle exposition au nord, et votre forest de Turinge; 4. que je donnerais la préférence à votre médecin et à votre apoticaire sur touttes les belles dames de votre cour, nouvelles mariées et autres; 5. que si dans des moments d'humeur pardonables à un malade je m'avisais de faire quelque nouveau chantà Jeanne, il me serait permis d'y peindre la cour de Gotha, afin qu'il y eût du moins dans cet ouvrage un contraste des vertus les plus charmantes avec touttes les folies du poème et que vous ne vous fâcheriez point contre moy d'avoir fouré lâ une nouvelle Dorothée. Enfin que v. a. s. convienne que je serais insuportable. N'importe, je brûle d'être dans votre cour, de venir me mettre à vos pieds pour quelques mois. Gotha est mon châtau en Espagne: je serais trop heureux: c'est un beau songe. Une vérité bien réelle, c'est mon profond respect, mon attachement, ma reconnaissance pour v. alt. s.
V.