1763-09-30, de Voltaire [François Marie Arouet] à Marc Antoine Jean Baptiste Bordeaux de Belmont.

Corrections et additions faittes à Olimpie

acte 4e, Scène 3e

Est la honte d'Ephèse et l'horreur de l'Asie.

CASSANDRE

Va! ton lâche artifice est ce qui fait horreur.

L'HIEROPHANTE

Modérez l'un et l'autre une indigne fureur,
Rendez vous à la loi, révérez sa justice eta
Elle est commune.

scène 4e

Sostene, elle est leur fille; elle a le droit affreux

mettez

Olimpie est leur fille; elle a le droit affreux
De haïr sans retour un époux malheureux.
Sostêne, elle m'abhorre, et moi je la préfère, eta.

scène 5e au second vers

aulieu de qu'il se condamne!-hélas! mettez, qu'il se déteste! hélas!

même scène, aprés ce vers,

Tout mon sang fut formé pour couler sous ta main.
Otez ce qui suit, et mettez
C'est là ma destinée.

CASSANDRE

Ah! c'est trop de vengeance,
J'eus moins de cruauté, j'eus moins de violence.
Le ciel sait faire grâce, et vous savez punir;
Est-ce donc vôtre époux qu'il vous fallait haïr!

OLIMPIE

Ma haine est elle juste, et l'as-tu méritée?
Cassandre, si ta main féroce ensanglantée,
Ta main qui de ma mére osa percer le flanc,
N'eut frappé que moi seule, et versé que mon sang,
Je te pardonnerais, je t'aimerais — barbare!
Va, tout nous désunit.

CASSANDRE

Non, rien ne nous sépare.
Vous ne punirez point des crimes, des malheurs
Vengés par mes remords, éffacés par mes pleurs,
Oubliés par les dieux, expiés par vous même.
Vous avez à l'autel prononcé, je vous aime,
Ce mot saint et sacré ne peut se prophaner.

OLIMPIE

Ah! si ma mère encor pouvait te pardonner!

CASSANDRE

Donnez lui cet éxemple.

OLIMPIE

Eh le puis-je?

CASSANDRE

Ouï, cruelle!
J'aurai ma grâce enfin des dieux, de vous, et d'elle.
Mais eussiez vous Cassandre encor plus en horreur,
Dussiez vous m'épouser pour me percer le cœur,
Vous me suivrez — il faut eta.

Scène 7e

Qui périt infidèle, ou meurt dénaturée.
Cassandre c'en est fait, sans doute il faut te fuir
Il faut t'abandonner; — mais comment te hair? eta

scène 8e

Elle tombe, elle touche au moment de la mort.

Corrigez

Elle tombe, et peut être elle touche à la mort.

acte 5e, scène 3e

Faittes venir icy ces deux rivaux cruels.

corrigez

J'attends, puisqu'il le faut, ces deux rivaux cruels.3

scène 5e

Je veux en périssant te voir et t'adorer.

OLIMPIE

Odieux qui l'entendez! dieux cachez lui mes larmes!

CASSANDRE

Mais indigne de vivre, indigne de tes charmes,
J'ose éxiger au moins qu'un barbare après moi,
Un rival odieux n'obtienne point ta foi.
Ta bouche l'a promis, ton cœur n'est point parjure
Va, l'himen est encor eta.

Scène 6e, ôtez le commencement, et mettez celui cy.

ANTIGONE

S'il ose vous parler j'aurai la même audace;
J'ai le droit qu'il usurpe; il vous demande grâce.
Je demande justice: il insulte les morts,
Je viens pour les venger.

CASSANDRE

Non perfide, je sors,
Suis-moi.

ANTIGONE

Je te suivrai — commence par entendre
L'irrévocable arrêt que sa bouche doit rendre.
Princesse prononcez et ne redoutez rien;
Vous êtes en ces lieux et son juge et le mien.
Vous saurez aisément, et dumoins je l'espère
Distinguer l'assassin du vengeur d'une mère, eta.

On fait mille compliments à Monsieur de Belmont.