1738-12-01, de Gabrielle Émilie Le Tonnelier de Breteuil, marquise Du Châtelet-Lomont à Pierre Louis Moreau de Maupertuis.

Je prens mon party très à regret sur cette notte, mais ie vois bien qu'il le faut.
Ie m'étois dit tout ce que v͞s me mandés sur cela, et ie v͞s priois de l'effacer incognito Etant bien sûre que personne ne s'en aperceuroit. Quoiqu'il en soit ie ne suis point obligée de rendre compte de mes sentimens au public, mais si par impossible i'étois jamais obligée de parler des forces viues ie ne me ferois nulle peine de me dédire. Cela me guérira de parler des choses que ie ne sais point et de louër à tort et à trauers, d'autant plus que ie v͞s jure que ie n'espérois point le prix. Ie sentois à merveille que la hardiesse seule de mes idées me l'interdisoit sans compter toutes les autres raisons d'exclusion, mais come i'étois peu au fait des choses ie croyois que l'académie donoit des accessit, et i'en espérois vn. V͞s voyés qu'ayant l'honneur d'être imprimée j'ay obtenu tout ce à quoi j'aspirois. Ie connois tous les défauts de mon ouurage et ie puis dire que si i'en auois eü meilleure opinion i'y en aurois moins laissé, mais ie n'espérays me tirer de la foule, et me faire lire auec quelqu'attention par les comissaires que par la hardiesse et la nouueauté de mes idées et c'est justement ce qui m'a cassé le cou. Ie suis trop flattée de ce que v͞s voulés bien m'en dire, et il me semble que d'auoir Eté luë par v͞s est vn prix bien audessus de ce que ie deuois Espérer. Si v͞s auiés pu m'effacer cette notte v͞s m'eussiés tiré vne terrible Epine du pied, mais ie ne veux pas que mon amitié v͞s soit à charge et ie ne v͞s en parleray plus. J'escris à mr de Reaumur p͞r obtenir vn Errata. Il me semble que les corrections que i'y mettrai sont vn homage que ie rens à l'académie et vne marque de ma déférence à son jugement.

Je ne puis vous dire auec quelle impatience j'attens la fin de l'année. Si v͞s vouliés m'instruire précisément de votre marche ie v͞s enuerois vne chaise de poste à Troyes, cela v͞s abrégeroit le tems de la routte et me feroit joüir du plaisir de v͞s voir vn jour ou deux plutost, ce que ie compte p͞r beaucoup. Ie ne puis croire que v͞s frustriés encore mes espérances cette fois, i'ay vn besoin Extrême de v͞s voir. Il ne me reste plus que trois mois à rester icy, ie comte vers le mois de mars aller en Flandres p͞r des affaires indispensables qui m'i retiendront longtems et si v͞s auiés encore du goût p͞r voyager ie ne désespérerois pas de faire quelques vnes de mes courses auec vous, mais ie v͞s démande en grâce de venir voir ma solitude auant que ie la quitte.

Le neutonianisme p͞r les dames est traduit. Ie ne sais si v͞s aurés la patience de le lire dans l'impertinente traduction de Castera. Ie ne sais coment mr Algarotti s'en trouue. Il méritoit bien après auoir dédié son liure à l'ennemi de Neuton, d'être traduit par vn home qui se déclare l'ennemi de Neuton et le sien.

Je sais presque par cœur l'optique de mr Neuton et ie v͞s auouë que ie ne croiois pas qu'on peut réuoquer en doutte ses expériences sur la réfrangibilité. Ce sont celles qu'il a fait auec le plus de soin, il les a répétées de cent manière diférentes, cependant homo erat. Si mr du Fey a de bonnes raisons à dire ie suis toute prête à l'écouter. Celle des tinturiers ne me paroit pas conuaincante, ni neuue. Le père Castel dit la même chose depuis dix ans, et Neuton l'a réfutée il y en a cinquante. Il dit que la diférence des couleurs factices et des couleurs primitiues homogènes se voit en regardant à trauers d'un prisme vn cors vert, P. E. éclairé par vn rayon vert homogène, et vn corps teint en vert Eclairé par la lumière du soleil non séparée, car le prisme à trauers lequel v͞s regardés ces corps ne v͞s donne aucune diuersité de couleur dans le corps Eclairé par la lumière homogène, mais elle v͞s fait voir dans le vert factice de l'autre corps les rayons composant dans lesquelles les rayons verts dominent et font paroitre ce corps vert, auec les yeux seulem͞t. Bien plus, mr Neuton a fait du vert en mêlant des rayons homogènes bleus et jeaunes, mais le vert ne soutenoit point la preuue du prisme à trauers lequel il le regardoit. La réfrangibilité séparoit les rayons composants, et faisoit paroitre le corps bleu et jaune, mais ce même cors Eclairé par vne lumière homogène verte paroissoit égalem͞t vert soit à trauers vn prisme soit auec les yeux seulem͞t. Une Expérience de mr du Fey que l'on m'a mandée me paroît plus décisive. On dit qu'auec des rayons rouges, des rayons bleus, et des jaunes, réünis par vne lantille il a fait du blanc. Si les trois rayons Etoient bien purs, bien homogènes, si chacun à part ils auoient soutenu l'expérience du prisme, ie n'ay rien à dire sinon que ie voudrois l'auoir vu.

Mais si c'est auec du rouge, du bleu et du jeaune factice ou auec des rayons séparées seulement par vn seul prisme, qu'il a fait du blanc, ie diray encore que cela ne décide rien, car p͞r faire du blanc auec des couleurs factices, et par conséquent auec des rayons qui ne sont pas entièrement homogènes, il n'est pas nécessaire d'employer les sept couleurs, et auec 7 poudres colorées des couleurs du prisme vous ne ferés pas du blanc, mais v͞s en ferés auec un mélange très inégal de deux ou trois couleurs, selon que Les couleurs de ces poudres sont plus ou moins viues, et qu'elles contiennent vn plus grand mélange de rayons dans leur lumière réfléchie. D'ailleurs il y a blanc et blanc, des poudres colorées mêlées ensemble font vn blanc plus ou moins brillant, plus ou moins blanc, selon qu'elles sont plus éclairées. Mr Neuton a rassemblé par vne lantille, les 7 couleurs qui s'échapoient d'un prisme, et il a rendu le rond blanc lumineux qui paroissoit au foyer de cette lantille plus ou moins vif et l'a fait tirer sur le vert, le rouge, le jeaune, le violet &cc. en interceptant auec vn instrument fait Exprès une ou plusieurs des couleurs qui s'échapoient du prisme, et qu'il empêchoit par là de trauerser la lantille. Il faut vne furieuse suite d'expériences p͞r Ebranler vne vérité que mr Neuton paroît auoir tâtée de tous les sens. Cependant come ie n'ay point vu les expériences de du Feÿ ie suspens mon jugement, mais v͞s saués tout cela mieux que moi, pardon, mes fautes auec v͞s m'atirent toujours des instructions. Cela est juste, il faut que les pauures s'enrichissent.

Adieu, nil mihi rescribas at tamen ipse veni. Mr de V. v͞s embrasse.