1769-01-13, de Voltaire [François Marie Arouet] à Jean Le Rond d'Alembert.

Je vous renvoie, mon cher philosophe, votre chien danois.
Il est beau, bien fait, hardi, vigoureux, et vaut mieux que tous les petits chiens de manchon qui lèchent et qui jappent à Paris.

Votre discours est excellent, vous êtes presque le seul qui n'alliez jamais ni en deçà ni en delà de votre pensée. Je vous avertis que j'en ai tiré copie.

Le Mercure devient bon. Il y a des extraits de livres fort bien faits; pourquoi n'y pas insérer ce discours dont le public a besoin? La Bleterie a juré à son protecteur et à sa protectrice qu'il ne m'avait point eu en vue et qu'il me permettait de ne me pas faire enterrer. Il dit aussi qu'il n'a point songé à Marmontel quand il a parlé de Belisaire, ni au président Henault quand il a dit que la précision des dates est le sublime des historiens sans talens. J'ai tourné le tout en plaisanterie.

A propos du président Hénault le marquis de Belesta m'a écrit enfin qu'il était très fâché que j'eusse douté un moment que le portrait de Sha abas et du président fussent de lui; qu'ils sont très ressemblans, que tout le monde est de son avis, et qu'il n'en démordra point. J'ai envoié sa lettre à notre ami Marin. On a fait trois éditions de ce petit ouvrage en province: car la province pense depuis quelques années; il s'est fait un prodigieux changement par exemple dans le parlement de Toulouse; La moitié est devenue philosophe et les vieilles têtes rongées de la teigne de la barbarie mourront bientôt.

Oui, sans doute je regrette Damilaville. Il avait l'entousiasme de Saul-Paul et n'en avait ni l'extravagance ni la fourberie. C'était un homme nécessaire. Oui oui, l'a b c est d'un membre du parlement d'Angleterre nommé Huet, parent de l'évêque d'Avranches et connu par de pareils ouvrages. Le traducteur est un avocat nommé la Bastide; ils sont trois de ce nom là. Il est difficile qu'ils soient égorgés tout les trois par les assassins du chevalier de la Barre.

Vous n'avez point les bons livres à Paris, le militaire philosophe, les doutes, l'imposture sacerdotale, le polissonisme dévoilé; il parait tous les huit jours un livre dans ce goût en Hollande. La Riforma d'Italia, qui n'est pourtant qu'une déclamation a fait un prodigieux effet en Italie. Nous aurons bientôt de nouveaux cieux et une nouvelle terre; j'entends pour les honnêtes gens: car pour la canaille le plus sot ciel et la plus sotte terre est ce qu'il lui faut!

Je prends le ciel et la terre à témoins que je vous aime de tout mon cœur.

Par dieu vous êtes bien injuste de me reprocher des ménagements pour gens puissants que je n'ay connus jadis que pour gens aimables, à qui j'ay les dernières obligations, et qui même m'ont deffendu contre les monstres. En quoy pui-je me plaindre d'eux? Est ce par ce qu'ils m'écrivent pour me jurer que la Blétrie jure qu'il n'a pas pensé à moy? Faudrait il que je me brûlasse toujours les pattes pour tirer les marons du feu? Ce sont les assassins que je ne ménage pas; voiez comme ils sont fétés tom 1er , et t. 4 du siècle.