Par Genève 1er Avril 1762
Voltaire hombre libero besa las manos del señor el quale merece de ser libero assi.
Tibi gracias ago vir ornatissime et bonarum artium arbiter — magna lis est inter me et meos sodales academicos parisienses. Contendunt Cornelium nostrum invenisse Heraclii fabulam, et Calderonem fuisse ejus imitatorem. Opinor Cornelium sumpsisse ex authore hispano id quod tollere posset, ut hujus erat mos.
Cum legi barbaram Calderonis tragediam credidi me videre fodinam e qua Cornelius paululum auri extra xeo quod deinde miscuit eum aliis suis metallis non sine fango. Sic tragediam Le Cid nuncupatam, suum mendacem ese hispania transoulit in galliam nullum hispanum autorem video qui de aliis gentibus aliquid unitari dignatus sit. Heraclii fabula a Calderone scripta videtur e fonte genuino autoris prosihuisse, nihil quod nostris dramatibus, simile sit inventio, dispositio, colloquia mores plane differunt, in quattuor solummodo versibus, totum litis judicum ponitur. De quatuor versibus agitur intra duas potentes nationes. Sed quis nomen imitatoris consecuturus est? An qui semper cum suo genio scripsit, an qui sæ pius cum ingenio alieno?
Corneille monsieur prit bien quatre vers de Godeau dans les stances de Polieucte. S'il avait volé un évêque, il n'aura pas fait scrupule de prendre chez un seglar. Si vous pouviez monsieur pousser la bonté jusqu'à me dire en quell année la pièce de Calderón fut représentée, vous décideriez le procez et il n'y aurait point d'appel. Je remercie au reste Calderon et Corneille de m'avoir procuré la correspondence d'un homme de votre mérite. Nous aimons tous deux la vérité et la liberté, et je me suis attaché à vous comme si j'avais eu logtemps l'honneur de vous connaître.
J'ai l'honneur d'être avec les plus respectueuse sentiments,
Monsieur,
Votre très humble et obéissant serviteur
Voltaire gentilhome ord. de la chambre du roy