1759-12-11, de Voltaire [François Marie Arouet] à Bernard Louis Chauvelin.

Il est bien beau à votre excellence de songer à des tragédies françaises quand vous avez des opera italiens.
Pour moy je renonce cet hiver à uns et aux autres. Phedre, non pas la Phedre de Racine, mais Phedre le conteur de fables dit

Vaces oportet Eutiche a negotiis
ut liber animus sentiat vim carminis.

Je maintiens que le public de Paris est comme ce mr Eutichius, il n'est pas en état de sentir vim carminis. Il luy faut argent, guaité, succèz; il n'a rien de tout cela; il sifle tout pour se vanger. J'avais fait ma chevalerie dans un temps moins malheureux, et j'espérais que vous pouriez la voir à Paris. Vous et madame l'ambassadrice l'avez assez honorée dans ma petite retraitte. M. le duc de Choiseuil est je crois àprésent un vrai Eutichius; moy chétif je suis attristato, malinconico, ammalato. L'hiver me rend de mauvaise humeur. Il m'ôte le plaisir de me ruiner en bâtiments. J'essuie des banqueroutes, les misères publiques poussent jusqu'au mont Jura et viennent me trouver.

Vraiment oui monsieur j'ay reçu une lettre de Luc. J'en ay reçu trois en huit jours. Je suis comme les gens de l'ile des papes gaux. L'avez vous vu? bonnes gens l'avez vous vu? Eh oui par Dieu nous en avons vu trois et nous n'y avons guères profité. Cette petite affaire me parait aussi épineuse que celle de ce rude abbé Despagnac qui ne finit point et qui s'amuse à présent à condamner le lit de justice. Je pense que tout le monde est devenu fou. Cela ne serait rien si on n'était pas aussi devenu gueux. Je crois pourtant que Luc écrira à votre ami avant un mois. Pour moy je vous remercierai toujours des bontez dont vous m'avez honoré auprès de cet épineux d'Espagnac. Il devrait bien plustôt songer à tirer le petit pays de Gex de la misère, qu'à grimeliner des lods et ventes.

Il ne m'apartient pas de parler à votre excellence des affaires publiques. Mais il faut que je vous conte un trait assez singulier qui a quelque raport à ce qui se passe sur terre. Vous savez que le roy de Prusse m'écrit quelquefois en vers et en prose quand il a fait sa revüe, et joué de la flûte. Or il m'écrivait le 17 nbre, Je vous en dirai davantage de Dresde où je serai dans trois jours, et vous savez au bout de trois jours ce qui luy est arrivé. Je trouve partout la fable du pot au lait. Quel pot au lait que Silhouette! Son premier début m'avait séduit. Le traducteur du tout est bien de Pope m'a vite rangé du parti de Martin, et m'a fait voir combien tout est mal. Il faut tâcher de vivre comme le seigneur Poco curante, mais il y a un seigneur qui me parait de tout point préférable, c'est le plus aimable des hommes, mari de la plus aimable des femmes.

Je leur présente à tout deux avec leur permission les plus tendres respects.

V.