Dionysios anthropographe
Bibliographie
Images
Aristote (Ἀριστοτέλης), Περὶ ποιητικῆς (redac: (-375):(-350), trad: 1980) (ch. 2, 1448 a 1-14)(grecque)
Πολύγνωτος μὲν γὰρ κρείττους, Παύσων δὲ χείρους, Διονύσιος δὲ ὁμοίους εἴκαζεν. Δῆλον δὲ ὅτι καὶ τῶν λεχθεισῶν ἑκάστη μιμήσεων ἕξει ταύτας τὰς διαφοράς, καὶ ἔσται ἑτέρα τῷ ἕτερα μιμεῖσθαι τοῦτον τὸν τρόπον.
Aristote (Ἀριστοτέλης), Περὶ ποιητικῆς , (trad: 1980)(trad: "Poétique " par Dupont-Roc, Roseline; Lallot, Jean en 1980)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)
Polygnote peint ses personnages meilleurs, Pauson pires, Dionysos semblables — il est évident que chacune des représentations dont j’ai parlé comportera aussi ces différences et sera autre parce qu’elle représentera des objets autres sous le rapport qu’on vient d’indiquer.
Pline l'Ancien (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia, liber XXXV(redac: 77, trad: 1985) (113)(latin)
Contra Dionysius nihil aliud quam homines pinxit, ob id anthropographos cognominatus.
Pline l'Ancien (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia, liber XXXV, (trad: 1985) (113)(trad: "Histoire naturelle. Livre XXXV. La Peinture" par Croisille, Jean-Michel en 1985)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)
À l’inverse, Dionysius ne peignit que des figures humaines et reçut pour cela le surnom d’ « anthropographe ».
Pline l’Ancien; Landino, Cristoforo, Historia naturale di C. Plinio secondo tradocta di lingua latina in fiorentina per Christophoro Landino fiorentino, fol. 241v (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)
Per l’opposito Dionysio non dipinse mai altro che huomini e per questo fu chiamato Andropographo.
Pline l’Ancien; Brucioli, Antonio, Historia naturale di C. Plinio Secondo nuovamente tradotta di latino in vulgare toscano per Antonio Brucioli, p. 994 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)
All’incontro, Dionysio niente altro dipinse che huomini, e per questo fu cognominato Anthropo Grapho.
Pline l’Ancien; Domenichi, Lodovico, Historia naturale di G. Plinio Secondo tradotta per Lodovico Domenichi, con le postille in margine, nelle quali, o vengono segnate le cose notabili, o citati alteri auttori… et con le tavole copiosissime di tutto quel che nell’opera si contiene…, p. 1104 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)
All’incontro Dionigio non dipinse altro che huomini et per ciò fu chiamato per sopranome Antropografo.
Pline l’Ancien; Du Pinet, Antoine, L’histoire du monde de C. Pline second… mis en françois par Antoine du Pinet, p. 957 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)
Au contraire, Dionysius ne sçavoit faire que les hommes : aussi l’appelloit-on Anthropographus pour cela.
Pline l’Ancien; Poinsinet de Sivry, Louis, Histoire naturelle de Pline, traduite en françois [par Poinsinet de Sivry], avec le texte latin… accompagnée de notes… et d’observations sur les connoissances des anciens comparées avec les découvertes des modernes, (vol. 11), p. 269 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)
Denys, au contraire, peignoit des hommes, et rien de plus : c’est pourquoi on le nommoit l’Anthropographe.
Alberti, Leon Battista, De pictura(publi: 1540, redac: 1435, trad: 2004) (III, 60), p. 196 (latin)
Dionysius nihil nisi hominem poterat.
Alberti, Leon Battista, De pictura, (trad: 2004) (III, 60), p. 197 (trad: " La Peinture" par Golsenne, Thomas; Prévost, Bertrand en 2004)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)
Dionysios ne pouvait peindre que l’homme.
Alberti, Leon Battista, De pictura , (trad: 1536) (III, 60), p. 266 (trad: "[Della pittura]" en 1536)(italien)(traduction récente d'un autre auteur)
Dionisio nulla potea dipignere altri che uomini.
Filarete, Antonio di Pietro Averlino, dit, Trattato di architettura(redac: (1465)) (l. XIX), vol. 2, p. 585-586 (italien)
Eragli Dionisio, che non faceva altro che uomini.
Textor, Joannes Ravisius (Jean Tixier de Ravisy, dit), Officina(publi: 1520), « Pictores diversi », p. 354 (latin)
Dionysius nihil præter homines pinxit, vnde et anthropographus dictus est.
Il codice Magliabechiano cl. XVII. 17 contenente notizie sopra l’arte degli antichi e quella de’ fiorentini da Cimabue a Michelangelo Buonarroti, scritte da anonimo fiorentino(redac: (1540:1550)), p. 31 (italien)
Dionisio pittore non dipinse maj altro che huominj et fu per l’opposito di Pyreico et fu chiamato Andropographo.
Van Mander, Karel, Het leven der oude antijcke doorluchtighe schilders(publi: 1603:1604 ), « Van Dionisius, schilder », fol. 84v (n)
Het teghendeel is gheweest met eenen anderen Schilder, gheheeten Dionisius: want desen hadde soo toegheleyt op de figueren, dat hy alleen con een Menschen-beeldt redelijck wel maken, maer niet wel eenighe ander omstandicheden, waerom hy den bynaem ghecreegh, Anthropographus, dat is te segghen, Menschen-schilder.
Van Mander, Karel, Den grondt der edel vry schilder-const(publi: 1604) (cap. 9, §1-2), fol. 38-38v (n)
§1. De minste sorghe wy niet en behoeven,
Om verscheyden ghedierten wel uytbeelden :
Op dat wy niet al te langh en vertoeven
Op ander dinghen
sonder eens te proeven,
Oft wy met eenen te voorschijne teelden
Dit seldtsaem deel : en dat wy niet en speelden,
Van Dionisius, die niet nae wenschen
En conde maken den Beelden der Menschen.
§2. En Anthropographus creegh hy den name <>
(Dats Menschen-schilder te segghen) midts desen,
Want al canmen redelijk ten betame,
Wtbeelden de leden van t’mensch lichame,
En datmen wat besonders meent te wesen,
Ghemeensaem in als zijn, is meer ghepresen :
Dus dan om wesen eenen sonderlinghen
Schilder, moet ghy fraey zijn in alle dinghen.
Van Mander, Karel, Den grondt der edel vry schilder-const, (trad: 2009), p. 139 (trad: "Principe et fondement de l’art noble de la peinture" par Noldus, Jan Willem en 2009)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)
- [1] Peindre des animaux selon la bienséance est très important
- [2] Qu’il faut chercher à être universel.
§1. Ce n’est pas le moindre de mes soucis [1]
que de bien représenter différents animaux :
nous ne devons pas rester trop longtemps
sur d’autres sujets sans essayer
de voir si nous ne pouvons pas tout de suite
faire advenir cette partie peu pratiquée de la peinture,
afin de ne pas être comme Dionysios, dont seules les Figures humaines
correspondaient à ses intentions.
§2. C’est pourquoi on l’a appelé Anthropographe [2]
(c’est-à-dire « peintre d’Hommes »).
En effet, même si on est capable de représenter
convenablement les parties du corps humain,
et que l’on se croit très extraordinaire,
il est plus louable d’être familier de tout.
Donc, pour être un Peintre véritable,
il faut être versé dans tous les genres.
Commentaires :
La Mothe le Vayer, François de, Petits traitez en forme de lettres escrites à diverses personnes, Lettre IX, « Sur la peinture »(publi: 1662, redac: 1649:1662), Lettre IX, Sur la peinture (numéro t. II) , p. 441 (fran)
Il est vrai que luy-mesme[Explication : Michel Ange.] vouloit ceder la palme à Albert Durer, comme à celuy qui luy avoit tracé le chemin, dans lequel son seul avantage venoit des statuës grecques et des antiques de Rome, dont il transportoit les ornemens et les artifices sur ses ouvrages, ce que la demeure de l’autre en Allemagne ne luy permettoit pas de faire. Ils ont pourtant esté repris tous deux du mesme defaut qu’on reprochoit à Demetrius, d’avoir negligé par trop de rendre leurs ouvrages agreables, pourveu qu’ils fussent fort semblables, ne se souciant que d’aller après le naturel ; nam Demetrius tanquam nimius in eo reprehenditur, et fuit similitudinis quam pulchritudinis amantior.
Scheffer, Johannes, Graphice, id est, de arte pingendi liber singularis, cum indice necessario(publi: 1669), "Primum argumentum est, quod appello rem pingendam, ingenio judicioque pictoris decenter inventam aut dispositam" (numéro §28) , p. 104 (latin)
At vero alii pingere talia non potuere, excelluerunt in hominibus, vel rebus aliis. Idem[Explication : Plinius.] paulo post, de Serapione loquens : His scenas optime pinxit, sed hominem pingere non potuit. Contra Dionysius nihil aliud quam homines pinxit, ob id anthropographos cognominatus. Nicias excelluit in quadrupedibus unde Plinius lib. XXXV c. 1 de ipso : Huic quidem adscribuntur quadrupedes. Prosperrime canes expressit. At equos sine æmulo pinxit Calamis, ut docet idem lib. XXXIV. c. 6.
Pline (Gaius Plinius Secundus); Gronovius, Johann Friedrich (Johannes Federicus), C. Plinii Secundi Naturalis historiae, Tomus Primus- Tertius. Cum Commentariis & adnotationibus Hermolai Barbari, Pintiani, Rhenani, Gelenii, Dalechampii, Scaligeri. Salmasii, Is. Vossii, & Variorum. Accedunt praeterea variae Lectiones ex MSS. compluribus ad oram Paginarum accurate indicatae(publi: 1669) (vol. 3), p. 593 (latin)
Contra Dionysius nihil aliud, quam homines pinxit, ob id Anthropographus cognominatus.
Scheffer, Johannes, Graphice, id est, de arte pingendi liber singularis, cum indice necessario(publi: 1669), "Venio ad Gratiam, partem septimam hujus artis ; quam nomino singularem picturæ totius amabilitatem, ex ingenio artificis ad temperatam voluptatem omnia accommodantos natam" (numéro §39) , p. 151-152 (latin)
Quid hoc non observat, licet totam exprimat naturam, frustra est, nec amari potest. Denique destitui non levi parte artis intelligitur. Discimus ex Fabio, qui lib. X. c. 10. Demetrium testatur reprehensum, tanquam nimium in veritate exprimanda. Fuitque, ait, similitudinis, quam pulchritudinis amantior. Etiam Quintiliano judice, pulchritudo aliud quid est a similitudine, nec consistit in simplici ac rigorosa veritatis imitatione, sed expressione quadam ejus, quod videtur.
Junius, Franciscus, De pictura veterum(publi: 1694) (I, 4, 1), p. 26 (latin)
Dionysius nihil aliud quam homines pinxit, ob id Anthropographus cognominatus, Plin. XXXV, 10.
Durand, David, Histoire de la peinture ancienne, extraite de l’Histoire naturelle de Pline, liv. XXXV, avec le texte latin, corrigé sur les mss. de Vossius et sur la Ie ed. de Venise, et éclairci par des remarques nouvelles(publi: 1725), p. 88 (fran)
C’est que celui-ci[Explication : Sérapion.], qui ne sçut jamais représenter la figure humaine, réussissoit admirablement dans les décorations de théatre : et d’autre côté, Denys de Colophone[1], qui n’entendoit rien aux décorations, ne sut jamais peindre que des hommes ; ce qui le fit surnommer l’Anthropographe, tant il est vrai que les talents sont partagés en peinture, comme en autre chose.
Notes au texte latin, p. 284-285 :
(G) Dionysius. Le P. H. s’imagine que ce Denys est le même dont il est parlé dans Elien, Hist. Div. Lib. 4 c. 3. Et qui est connu sous le nom de Denys de Colophone : mais une preuve que le fait est douteux, c’est que notre auteur oppose ici Sérapion à Dionysius, comme deux peintres de différens caracteres, qui travailloient à Rome, apparemment en même tems. A l’égard de Sérapion, cela est probable, puisqu’une de ses décorations couvroit toute la galerie de Ménius : et pour ce qui est de l’autre, il en sera fait mention dans l’art. de Lala, contemporaine de Varron, et très habile pour le portrait ; artist vero tantum, ut multum manipretio antecederet celeberrimos eadem aetate imaginum pictores, Sopolim et Dionysiusm, quorum tabulae pinacothecae implent. Voilà donc ce peintre de portraits, qui ne savoit faire que la figure humaine, et qu’on appeloit, par cette raison, l’Anthropographe, différent de cet ancien peintre, contemporain de Polygnote et son imitateur, et duquel Pline n’a rien dit, mais qu’Aristote, Plutarque et Elien n’ont pas oublié. Aristote dans son art Poëtique, ch. 2. Οἱ γραφεῖς, Πολύγνοτος ἣ κρείττες, Παύσων ἣ χείρες, Διονύσιος ἥ ὁμοίους εἴκαζε. Ces paroles sont différemment interprétées. Junius traduit κρείττες, meliores ; χείρες, deteriores ; ὁμοίους, similes ; comme si Aristote vouloit dire, que Polygnote faisoit les hommes plus beaux qu’ils ne sont naturellement ; que Pauson les faisoit pires qu’ils ne sont en effet ; mais que Denys les peignoit au naturel. Mais M. Perizonius éxplique ce passage tout autrement : κρείττες χείρες h.e. dit-il, Deos et Daemones : h. e. pecora et bestias ; ὁμοίους h.e. homines, ses semblables. Sur quoi il prétend que ce Denys de Colophone est le même que Denys l’Anthropographe, et que comme Elien assure, qu’à la grandeur près, πλὴν τῆς μεγεθῆς, les peintures de ce Denys imitoient en tout celles de Polygnote ; c’est par la même raison que Pline l’a rangé inter minoris picturae celebres, parmi les peintres qui ont éxcellé en petit. Mais si cette raison est valable, il faudra dire aussi que Sérapion, qui peignoit les décorations, est aussi rangé dans la même classe. Ce qui est absurde. Il n’y a qu’à lire tout le passage. Pline oppose Sérapion à Piréïcus, qui vendoit fort bien ses mignatures, tandis que les grandes pièces de l’autre demeuroient exposées sur la grand-place. Il ajoute que ce Sérapion, qui avoit un talent particulier pour décorer les théatres, ne savoit pas faire la figures humaine : au lieu que Denys, quel qu’il fut, n’a jamais fait que cela : ce qui lui donna le surnom d’Anthropographe. Ce n’est qu’une particularité qu’il nous apprend en passant et à propos de Sérapion. Ensuite il retourne à son sujet, Parva et Callicles fecit… D’ailleurs, si Denys de Colophone imitoit si bien Polygnote en toutes choses, éxcepté dans la grandeur, comment ne savoit-il faire que la figure humaine ? Et si Aristote a voulu dire que Polygnote a peint les dieux, les heros, les démons ; pourquoi Denys, qui étoit son imitateur, au rapport d’Elien, n’auroit-il fait que des hommes ? Il y a plus ; c’est que le passage d’Aristote ne dit rien de semblable. Voici son raisonnement : la poësie est une imitation : ceux qui imitent sont bons ou mauvais : car il n’y a que la vertu et le vice qui distinguent les hommes. Il faut donc que ceux qui se proposent l’imitation, pour l’object de leur travail, nous représentent des mœurs ou meilleures que les nôtres, ou plus mauvaises, ou tout à fait semblables. Comme, par éxemple, dans la peinture, Polygnote a fait le second, et Denys de Colophone s’est contenté du troisième. C’est tout ce qu’il veut dire ; il s’agit des mœurs, et non pas de la figure humaine. Voyez l’endroit.
- [1] Le même, dont il est parlé dans Elien, liv. IV. Ch. 3. qui imitoit Polygnote en tout, à la grandeur près. Nous avons des ouvriers de ce caractere.
Turnbull, George, A Treatise on Ancient Painting(publi: 1740), p. 63 (anglais)
- [1] Dionysus called the man-painter
[1] Pliny speaks of a Dionysus who was called the man-painter, because he only did portraits. But there was another painter of that name, whom Aristotle reckons amongst those who understood manners, and expressed them in their pictures[2]. He says, he painted men just as they commonly are, in ordinary life, neither better nor worse.
- [2] Arist. cap. 2 de re poet.
Caylus, Anne-Claude Philippe de Tubières, comte de, « Réflexions sur quelques chapitres du XXXVe livre de Pline » (publi: 1759, redac: 1752:1753), « Du caractère et de la manière des peintres grecs » (numéro Troisième partie) , p. 203 (fran)
Sérapion, décorateur, ne pouvoit faire aucune figure. Dionysius, au contraire, ne savoit peindre que des figures. Ces partages, dans l’art, se rencontrent tous les jours. Cependant les Dionysius seront plus aisément Sérapions, que les Sérapions ne seront Dionysius. Car un peintre d’histoire exprimera toûjours toutes ses pensées. Le dessin de la figure conduit à tout, et rend tout facile.
La Nauze, abbé de, Mémoire sur la manière dont Pline a parlé de la peinture(publi: 1759, redac: 1753/03/20), p. 275-276 (fran)
Il est plus facile encore de prouver qu’il a parlé de Denys de Colophon, peintre du même temps, car il nomme[1] Denys appelé l’Anthropographe, parce qu’il ne peignoit que la figure, et il le nomme à l’article de ceux qui s’étoient bornés à de petits sujets ou à de petits tableaux. Il faut donc reconnoître dans ce Denys le Denys de Colophon, qui, suivant Élien, imita Polygnote en tout, à la grandeur près, et le Denys d’Aristote, qui prenant un milieu entre Polygnote et Pauson, peignit les sujets petits et communs de la vie ordinaire des hommes. On voit par là que le peintre rhyparographe et le peintre anthropographe ont vécu l’un et l’autre environ l’an 420.
- [1] Contra Dionysius nihil aliud quam homines pinxit, ob id anthropographos cognominatus.
Jaucourt, Louis de, Encyclopédie, art. « Peintres grecs », tome XII(publi: 1765), p. 258 (fran)
Denys ou plutôt Dionysius, de Colophone, ne fit que des portraits, et jamais des tableaux, d’où lui vint à juste titre, dit Pline, liv. XXXV. ch. x. le surnom d’antropographus, c’est-à-dire, peintre d’hommes. Nous avons eu dans le xvj. siecle, un peintre flamand semblable en cela de fait et de nom (car on le nommoit en latin Dionysius) au peintre de Pline, et les deux Denys ne sont pas les seuls qui aient préféré ce genre de peinture à tout autre, par la raison.
Watelet, Claude-Henri ; Levesque, Pierre-Charles, article « Peinture chez les Grecs », Encyclopédie méthodique. Beaux-Arts(publi: 1788:1791), p. 655 (fran)
DIONYSUS, peintre en petit, dont les ouvrages remplissoient les cabinets de tableaux. Il ne peignoit que des hommes, et vivoit dans le dernier siècle avant l’ère vulgaire.