Apelle et la tétrachromie

Bibliographie

Bert, Mathilde « In monochromatis […], quid non exprimit ? La réception des arts monochromes dans la critique d’art humaniste à la Renaissance »[ + ]
Gage, John « A Locus Classicus of Colour Theory: the Fortunes of Apelles »[ + ]

Images

Cicéron (Marcus Tullius Cicero), Brutus(redac: -46, trad: 1923) (70)(latin)

Quis enim eorum qui haec minora animaduertunt non intellegit Canachi signa rigidiora esse quam ut imitentur ueritatem, Calamidis dura illa quidem, sed tamen molliora quam Canachi ; nondum Myronis satis ad ueritatem adducta, iam tamen quae non dubites pulchra dicere ; pulchriora Polycliti et iam plane perfecta, ut mihi quidem uideri solent ? Similis in pictura ratio est ; in qua Zeuxim et Polygnotum et Timanthem et eorum qui non sunt usi plus quam quattuor coloribus formas et liniamenta laudamus ; at in Aetione Nicomacho Protogene Apelle iam perfecta sunt omnia.

 1 sous-texte

------(fran)(traduction récente d'un autre auteur)

Trad. A. Rouveret : Qui en effet parmi ceux qui tiennent compte de ces sujets mineurs ne comprend pas que les statues de Canachus sont trop raides pour reproduire le vrai. Que celles de Calamis, avec de la dureté, sont cependant plus souples que celles de Myron, si elles n’atteignent pas encore tout à fait la vérité de la nature, sont pourtant des œuvres que l’on n’hésiterait pas à appeler belles ; que plus belles encore sont les statues de Polyclète, véritable chef-d’œuvre, du moins à ce qui me semble. Même règle en peinture : Zeuxis, Polygnote et Timanthe et les artistes qui se sont limités à quatre couleurs font l’objet de nos louanges pour les formes et le dessin mais chez Aétion, Nicomaque, Protogène, Apelle, désormais tout est parfait.

 

Pline l'Ancien (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia, liber XXXV(redac: 77, trad: 1985) (50)(latin)

Quattuor coloribus solis immortalia illa opera fecere – ex albis Melino, e silaciis Attico, ex rubris Sinopide Pontica, ex nigris atramento – Apelles, Aetion, Melanthius, Nicomachus, clarissimi pictores, cum tabulae eorum singulae oppidorum uenirent opibus. Nunc et purpuris in parietes migrantibus et India conferente fluminum suorum limum, draconum elephantorumque saniem nulla nobilis pictura est. Omnia ergo meliora tunc fuere, cum minor copia. Ita est, quoniam, ut supra diximus, rerum, non animi pretiis excubatur.

 1 sous-texte

Pline l'Ancien (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia, liber XXXV, (trad: 1985) (50)(trad: "Histoire naturelle. Livre XXXV. La Peinture" par Croisille, Jean-Michel en 1985)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)

C'est en utilisant uniquement quatre couleurs qu'Apelle, Aétion, Mélanthius et Nicomaque, peintres célèbres entre tous, ont exécuté les immortels chefs-d'oeuvre que l'on sait: pour les blancs, le melinum; pour les ocres, le sil attique; pour les rouges, la sinopis du Pont; pour les noirs, l'atramentum; et pourtant chacun de leurs tableaux se vendait au prix des trésors de cités entières. Mais maintenant que les pourpres font leur apparition sur les parois et que l'Inde nous apporte le limon de ses fleuves, la sanie de ses reptiles et de ses éléphants, il n'est plus de renommée dans le domaine pictural.

 

Pline l'Ancien (Gaius Plinius Secundus), Naturalis Historia, liber XXXV(redac: 77, trad: 1985) (92)(latin)

Pinxit et Alexandrum Magnum fulmen tenentem in templo Ephesiae Dianae uiginti talentis auri. Digiti eminere uidentur et fulmen extra tabulam esse – legentes meminerint omnia ea quattuor coloribus facta –; manipretium eius tabulae in nummo aureo mensura accepit, non numero.

 9 sous-textes

Pline l’Ancien; Landino, Cristoforo, Historia naturale di C. Plinio secondo tradocta di lingua latina in fiorentina per Christophoro Landino fiorentino, fol. 239v (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Il perche considerando tanti colori e di tanta varieta prendo admiratione dell’antichita. Con quattro colori soli feciono quelle immortali opere. De bianchi usavano il melino. De silacei l’actico. De rossi la sinopia di ponto: de neri lo atramento. Apelle. Echione. Malanchio. Nicomaco clarissimi pictori e ogni tavola di costoro valeva le richeze d’una citta. Al presente benche usino le purpure e l’India ci mandi la bellecta de suoi fiumi e la sanie e marcia degl’elephanti e de dragoni non vegiamo alcuna nobile pictura. Adunque ogni cosa fu migliore in que tempi nequali era minor copia. Ma questo interviene perche la nostra cura s’industria nelle riccheze e non ne le virtù.

Commentaires : VA AVEC LE TX PRECEDENT

 

Pline l’Ancien; Landino, Cristoforo, Historia naturale di C. Plinio secondo tradocta di lingua latina in fiorentina per Christophoro Landino fiorentino, fol. 241r (latin)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Dipinse ancora Alexandro Magno con un fulgore in mano nel tempo di Diana ephesia per .xx. talenti d’oro. Pare che le dita sieno rilevate et el fulgore sia fuori della tavola. Ma habia a mente chi legie tutte queste cose sono in quattro colori. Ricevete prezo ismisurato di questa pictura. Ilche fu pecunia d’oro a misura e non a numero.

 

Pline l’Ancien; Brucioli, Antonio, Historia naturale di C. Plinio Secondo nuovamente tradotta di latino in vulgare toscano per Antonio Brucioli, p. 985 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Per laquale contemplatione di tanti colori, di tanta varieta, mi maraviglio della antiquita. Con quattro colori soli feciono quelle immortali opere De bianchi usavono il melino, de silacei, l’attico, de rossi la sinopide pontica, de neri l’atramento, Apelle, Echion, Melantion, Nicomaco, clarissimi dipintori, avvegna che le loro tavole valessino le ricchezze di una citta, et hora se bene si usano le purpure ne muri, e l’India ci manda la belletta, de suoi fiumi, et il sangue de dragoni, e degli elephanti, nondimeno non si fa alcuna pittura nobile. Allhora adunque si facevano tutte le cose migliori, quando fu minore la copia. Così è perche (come habbiamo detto disopra) la cura nostra è intenta alle ricchezze, e non alla virtu dell’animo.

Commentaires : vA AVEC TX PRECEDENT

 

Pline l’Ancien; Brucioli, Antonio, Historia naturale di C. Plinio Secondo nuovamente tradotta di latino in vulgare toscano per Antonio Brucioli, p. 991 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Dipinse anchora Alexandro magno, che teneva un fulmine, nel tempio di Diana Ephesia per venti talenti d’oro. Et apaiono i diti rilevati, et il fulmine essere fuori della tavola. Ma quegli che leggono, si ricordino tutte queste cose essere state fatte di quattro colori. Et il prezzo di quella tavola, che fu moneta d’oro à misura, e non à numero.

 

Pline l’Ancien; Domenichi, Lodovico, Historia naturale di G. Plinio Secondo tradotta per Lodovico Domenichi, con le postille in margine, nelle quali, o vengono segnate le cose notabili, o citati alteri auttori… et con le tavole copiosissime di tutto quel che nell’opera si contiene…, p. 1093 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Marque-page :
  • [1] Quattro colori soli operati da quattro eccellentissimi pittori antichi.

Per laquale contemplatione di tanti colori, e tanto diversi, mi maraviglio dell’antichità. Con quattro colori soli fecero quelle opere immortali, de’ bianchi usavano il melino, de’ silacei l’attico, de’ rossi la sinopia pontica, de’ neri l’atramento, Apelle, Echione, Melantio, e Nicomacho pittori eccellentissimi, ancora che l’opere loro valessero le ricchezze d’una città. [1] E ora se bene s’usano le porpore ne’ muri, e l’India ci manda la belletta de’ suoi fiumi, e il sangue di drago, e de gli elefanti; nondimeno noN si fa alcuna pittura nobile. Tutte le cose adunque allora si facevano migliori, quando fu minore dovitia. Così è; perche, come habbiamo detto di sopra, la cura nostra è volta alle ricchezze, e non alla virtù dell’animo.

Commentaires : VA AVEC TEXTE PREDECENT

 

Pline l’Ancien; Domenichi, Lodovico, Historia naturale di G. Plinio Secondo tradotta per Lodovico Domenichi, con le postille in margine, nelle quali, o vengono segnate le cose notabili, o citati alteri auttori… et con le tavole copiosissime di tutto quel che nell’opera si contiene…, p. 1100-1101 (italien)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Dipinse ancora Alessandro Magno, che ha il folgore in mano, nel tempio di Diana Efesia, e questa figura fu pagata venti talenti. Le dita pare che sieno di rilievo, e che il folgore sia fuor della tavola. Ma però sappiano coloro che leggono, che tutte queste cose furono fatte con quattro colori, che fu grossamente pagato di questa figura, percioche n’hebbe tanti ducati d’oro a misura, e non a novero.

 

Pline l’Ancien; Du Pinet, Antoine, L’histoire du monde de C. Pline second… mis en françois par Antoine du Pinet, p. 939 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Note marginale :
  • [1] Melinum
  • [2] Sil atticum. Toutefois Philander pense que le Sil attique soit purpurin, ou violet
  • [3] Sinopis Pontica
  • [4] Il entend parler de l’inde, qui s’amasse alentour de certains roseaux, comme est dit cy dessus

Et toutesfois, considerant ceste grande varieté de couleurs, je ne puis tenir d’admirer ces grans personnages de l’Antiquité, et signamment Apelle, Echion, Melanthius et Nicomachus, tous grans et illustres en l’art de peinture, d’avoir fait avec quatre couleurs seulement des tableaux si riches, qu’il n’y avoit piece de leur facture, qui ne vallust la richesse d’une bonne ville. Et neantmoins tout leur blanc estoit fait de tripoli [1] et leur jaune n’estoit que d’ocre attique [2] : et avoyent pour leur rouge le boli armeni de Levant [3], n’usans pour tout noir que de vitriol. Et maintenant que toutes murailles des maisons sont quasi peintes de pourpres : et que les Indiens ne nous espargnent que les limons [4] qui viennent parmi leurs rivieres : et que d’ailleurs nous avons à suffisance de sang de dragon : ce neantmoins on ne sçauroit trouver une bonne piece moderne. En quoy on peut voir que les besongnes estoyent beaucoup meilleures lors qu’il y avoit peu de couleurs en estre, au regard de maintenant qu’on les regorge quasi. Mais à la vérité cela procede de ce qu’à présent les choses sont estimees selon qu’elles sont riches et non selon le sçavoir qu’on a employé apres.

Commentaires : VA AVEC TX PREC

 

Pline l’Ancien; Du Pinet, Antoine, L’histoire du monde de C. Pline second… mis en françois par Antoine du Pinet, p. 951 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Note marginale :
  • [1] Anciennement, on peignait le foudre par trois flêches liées ensemble ayant des garrots des deux côtés

Il fit aussi un Alexandre tenant de foudre [1] en sa main, qui coûta vingt talents d’or, et néanmoins fut mis au temple de Diane Éphésienne. Et de fait, la besogne était si riche, qu’il semblait qu’Alexandre eût les doigts de la main levés, et que la foudre fut hors du tableau. Sur quoi se faut toujours souvenir, que tous ces riches ouvrages furents faits avec quatre couleurs seulement ; et néanmoins ce tableau fut acheté à pleins boysseaux d’or sans le compter.

 

Pline l’Ancien; Poinsinet de Sivry, Louis, Histoire naturelle de Pline, traduite en françois [par Poinsinet de Sivry], avec le texte latin… accompagnée de notes… et d’observations sur les connoissances des anciens comparées avec les découvertes des modernes, (vol. 11), p. 203 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Et certes cette grande diversité de couleurs aujourd’hui en vogue nous force à admirer la retenue des Anciens à cet égard. En effet, tous ces grands chefs-d’œuvres de l’art qui nous sont restés des Anciens, ne consistent qu’en  quatre[1] couleurs[2] ;  le blanc alors réduit au seul melinum, l’ochre au seul attique, la terre rouge à la seule sinopis pontique ; et le noir au seul atrament ; et ces chefs-d’œuvre avoient pour auteurs un Apelle[3], un Ekhion[4], un Mélanthius[5], un Nicomaque[6], peintres célèbres entre tous autres, et dont chaque tableau étoit évalué le revenu d’une ville. Aujourd’hui que la pourpre couvre jusqu’à nos murailles, et que l’Inde nous fournit le limon coloré de ses fleuves, et les autres couleurs tirées du sang de ses dragons et de ses éléphants ; au milieu de toutes ces matieres colorantes, nous n’avons réellement plus aucune peinture. Ainsi nous étions plus riches du côté de l’art, tant que nous avons été moins riches en matieres. Et ce qui a amené ce grand détriment dans l’art de la peinture, c’est, comme je l’ai dit[7], qu’on attache aujourd’hui plus de prix aux matieres qu’à l’art.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [1] Confirmé par Philostrate, l. 2, vie d’Apollonius de Tyane, chap. 10, page 48, et par Cicéron, in Bruto, n° 70 : Similis in pictura ratio est, in qua Zeuxim, et Polygnotum, et Timantem, et eorum qui  non sunt usi plus quam quatuor coloribus, formas, et liniamenta laudamus. At in Echione, Nicomacho, Protogene, Apelle, jam, perfacta sunt omnia, et nescio an reliquis omnibus idem eveniat. Nihil est enim  simul et inventum et perfectum.
  • [2] Note concernant la traduction d’une dissertation allemande de M. Winckelmann, intitulée Réflexions sur l’imitation des ouvrages des Grecs en fait de peinture et de sculpture.
  • [3] Dont nous parlerons au chapitre 10.
  • [4] [4] Cité par Cicéron, ibid.
  • [5] Cité par Cicéron, ibid. et par Quintilien, liv. 12, chap. 10.
  • [6] Cité par Cicéron, ibid. et par Vitruve, préface du liv. 3, p. 37.
  • [7] Pline a dit au commencement de ce livre : Honorem non nisi in pretio ducentes… imagines pecuniae, non suas relinquunt.

Commentaires : VA AVEC TX PRECEDENT

 

Alberti, Leon Battista, De pictura(publi: 1540, redac: 1435, trad: 2004) (II, 46), p. 162 (latin)

Veteres pictores Polygnotum et Timanthem quattuor coloribus tantum usos fuisse, tum Aglaophon simplici colore delectatum admirantur, ac si in tanto quem putabant esse colorum numero, modicum sit eosdem optimos pictores tam paucos in usum delegisse, copiosique artificis putent omnem colorum multitudinem ad opus congerere. Sane ad gratiam et leporem picturae affirmo copiam colorum et varietatem plurimum valere. Sed sic velim pictores eruditi existiment summam indutriam atque artem in albo tantum et nigro disponendo versari, inque his duobus probe locandis omne ingenium et diligentiam consummandam.

 2 sous-textes

Alberti, Leon Battista, De pictura, (trad: 2004) (II, 46), P. 163 (trad: " La Peinture" par Golsenne, Thomas; Prévost, Bertrand en 2004)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)

On s’étonne que les peintres anciens Polygnote et Timanthe n’aient utilisé que quatre couleurs, et qu’Aglaophon n’ait pris plaisir à employer qu’une couleur simple : s’il y a autant de couleurs qu’on le croit, n’est-il pas mesquin de la part des ces excellents peintres d’en avoir choisi un si petit nombre, et n’appartient-il pas à un homme de l’art, s’il est fécond, d’entasser dans son œuvre toute la multitude des couleurs ? Sans doute, j'affirme que l'abondance et la variété des couleurs comptent pour beaucoup dans la grâce et la délicatesse d'une peinture. Mais je voudrais que les peintres instruits se persuadent de ceci: à leur degré le plus élevé, le métier et l'art consistent à disposer le noir et le blanc seulement, et c'est à la juste mise en place de ces deux-là qu'il faut consacrer tout son talent et tous ses soins.

 

Alberti, Leon Battista, De pictura , (trad: 1536) (II, 46), p. 254 (trad: "[Della pittura]" en 1536)(italien)(traduction ancienne de l'auteur)

Dicono che gli antiqui pittori Polignoto e Timante usavano solo colori quattro, e Aglaofon si maravigliano si dilettasse dipignere in uno solo semplice colore, quasi come fusse poco in quanto estimavano grandissimo numero di colori, se quegli ottimi dipintori avessero eletti quelli pochi, e ad uno copioso artefice credeano convenirsi tutta la moltitudine de' colori. Certo affermo che alla grazia e lode della pittura la copia e varietà de' colori molto giova. Ma voglio così estimino i dotti, che tutta la somma industria e arte sta in sapere usare il bianco e 'l nero, e in ben sapere usare questi due conviensi porre tutto lo studio e diligenza.

 

Érasme (Desiderius Erasmus), Laus Dureri(publi: 1528), p. 40 (latin)

« Vrsus : Fateor Apellem fuisse eius artis principem, cui nihil obiici potuit a caeteris artificibus, nisi quod nesciret manum tollere de tabula. Speciosa reprehensio. At Apelles coloribus, licet paucioribus minusque ambitiosis, tamen coloribus adiuuabatur ; Durerus quanquam et alias admirandus, in monochromatis, hoc est nigris lineis, quid non exprimit ?

 1 sous-texte

Érasme (Desiderius Erasmus), Laus Dureri, p. 39 (fran)(traduction récente d'un autre auteur)

Je concède qu’Apelle a été le prince de cet art […]. Mais Apelle se servait de couleurs, quelque rares et discrètes qu’elles aient pu être. Dürer cependant, bien qu’il doive être admiré dans d’autres domaines, que n’exprime-t-il pas en monochromes, c’est-à-dire en lignes noires ?

Commentaires : Trad. Aloïs Gerlo, Erasme et ses portraitistes: Metsys – Dürer – Holbein, Nieuwkoop, B. de Graaf, 1969, p. 39

 

Hollanda, Francisco de, Da pintura antiga(redac: 1548), p. 338 (portugais)

Ma tenha na mente quem isto ler que todas estas obras e outras muitas, que não digo, pintava elle solamente com quatro colores.

 1 sous-texte

Hollanda, Francisco de, Da pintura antiga et Diálogos de Roma (2e partie), (trad: 1911), p. 183 (trad: "Quatre dialogues sur la peinture" par Rouanet, Léo en 1911)(fran)(traduction récente d'un autre auteur)

Mais, qui lira ces lignes ait présent à l’esprit que toutes ces œuvres et bien d’autres dont je ne dis rien, Apelle les peignait avec seulement quatre couleurs.

 

Conti, Natale (dit Natalis Comes ou Noël le Conte), Mythologiae, sive explicationis fabularum libri decem(publi: 1551), "De Dedalo" (numéro liber VII, cap. XVI) , p. 417 (latin)

Fuerunt tamen qui dixerint ad ætatem vsque Polygnoti et Zeuxis et Timantis non fuisse inuentos colores plures quatuor.

 

Lomazzo, Gian Paolo, Il Libro dei Sogni(redac: (1563)), Leonardo Vinci e Fidia, entrambi pittori e scultori (numéro Ragionamento quinto) , p. 89 (italien)

Et Alessandro il Magno amò di sorte la pittura, che per quella che sì divinamente essercitò, di sollo quattro colori, come avanti a lui fecero Echion, Melanzion, Nicomaco, il prencipe de pittori Apelle.

 

Borghini, Vincenzio, Selva di notizie(redac: 1564), p. 19 (italien)

Eccoti quattro chiarissimi et celebratissimi artefici : Apelle, Echione, Melantio et Nicomaco, In quelle tavole che si venderno la valuta d’una città l’una, adoperarono quatro color soli : melino, attico, sinopia et atramento che furono bianco, rosso et nero.

 

Borghini, Vincenzio, Selva di notizie(redac: 1564), p. 141 (italien)

Dipinse Alexandro Magno col fulmine in mano per venti talenti d’oro, dove digiti eminere videntur et fulmen extra tabulam esse, et avertasi che costui non dipigneva se non con 4 colori, et segue dicendo immane tabulae pretium accepit aureos mensura, non numero.

 

Lily, John, Euphues and His England(publi: 1580), p.121 (anglais)

When Phydias first paynted, they used no colours, but blacke, white, redde, and yellow : Zeuxis added greene, and every one invented a new shadowing. At the last it came to this passe, that he in painting deserved most prayse, that could sette downe most coulours: wherby ther was more contention kindeled about the colour, then the counterfaite, and greater emulation for varietie in shew, then workmanship in substaunce.

 

Garzoni, Tommaso, La piazza universale di tutte le professioni del mondo(publi: 1585), « De’ pittori, e miniatori, et lavoratori di mosaico » (numéro Discorso XCI) , p. 289 (italien)

E questo modo di dipingere senza colore, fu essercitato in quei primi principii da Ardice Corinthio, e Telefane Sicionio. Recita Plinio nel 34 libro, al c. ul[timo] che i primi pittori antichi dipinsero con l’attico, il qual colore fu dalla seguente eta seguito a dipingere i lumi, usando per l’ombre il Syrico, e Lydio et al c. 7 dice, che Apelle, Echione, Melanchio, e Nicomaco fecero opere immortali con quattro colori soli, col melino fra bianchi, detto cosi dall’isola di Melo, il qual si chiama da Latini gilvus, e da Francesi, e Italiani grisio, con l’attico fra silacei, col sinoide pontico fra rossi, e con l’atramento fra negri. E di questi colori alcuni (dice Isidoro nel 19. lib.) nascono naturalmente, come quello, che sinopi è chiamato, la rubrica, il peritonio, il melino, l’eretria, o fretia, l’orpimento, et altri, altri overo con l’arte si fanno o mediante la compositione, come il sirico pigmento di color rosso, il vestoriano, il purpurisso, l’indico, la cerusa, il sandi, l’appiano, l’armenio, il veneto ceruleo, il color ciprio il minio, il cinnabro.

 

Montjosieu, Louis de, Gallus Romae hospes. Ubi multa antiquorum monimenta explicantur, pars pristinae formae restituuntur. Opus in quinque partes tributum(publi: 1585), « Commentarius de pictura » (numéro IV) , p. 10 (latin)

Idem Plinius nobis autor est veteres quatuor coloribus dumtaxat pinxisse. Ex albis melino, ex silaceis attico, ex rubris siniopide pontica, ex nigris atramento. Sed silaceus ille cuius modi fuerit nemo satis explicauit. Philander purpureum, & luteum in vltimo interpretatur. Sed tamen neutrum hoc loco significare potest : cum ex quatuor illis coloribus quibus veteres illa nobilia opera factitarunt vnum oporteat esse caeruleum. Certum est enim in pictura minimum opus esse his quatuor coloribus, albo, nigro, rubro, & ceruleo. Quorum m[i]xtura caeteri omnes componuntur. Ex albo & nigro cineraceus, ex rubro & nigro fuluus, ex rubro & caeruleo viridis, ex hoc & rubro, luteus, ex albo & ceruleo caesius ; & ex his rursus alii innumeri. Huius foecunditatis causa est, quod est quatuor illis primigeniis bini quam longissime distent. Album scilicet ad nigro, rubrum ad ceruleo. Quo fit vt inter medios omnes sua facultate comprehendant, nec extra cadere possit color vllus.

 

Possevino, Antonio, Tractatio De Poesi et Pictura ethnica, humana et fabulosa collata cum sacra(publi: 1593), « Quinam pingendi præcepta tradiderint antiqui et recentes » (numéro caput XXIV) , p. 284 (latin)

Marque-page :
  • [1] Apelles quater picturæ solitus colorem inducere, et quare.

[1] Quin et memorat Plinius picturæ consueuisse quater colorem inducere subsidio iniuriæ, et vetustatis, vt decedente superiore, inferior succederet, et ars ipsa (inquit) minui non posset, et videretur iunior ac longius a veritate discedere : itaque innatum arti fuisse quod intelligeretur.

 

Sales, François de, Recueil de Similitudes (redac: 1600:1604) (t. XXVI, vol. 5), p. 116 (fran)

Apelles n’employoit jamais en ses tableaux que quatre couleurs ; ni le praedicateur, peintre chrestien, ne doit employer que l’Evangile contenu es 4 Evangelistes.

 

Van Mander, Karel,  Het leven der oude antijcke doorluchtighe schilders(publi: 1603:1604 ), « van Melanthus », fol. 75v (n)

Ick acht of hy[Explication : Melanthus.] een Sicyoner is: maer ben des ongewis, evenwel heeft tot Sicyonien de Const van Schilderen in gheselschap van Appelles onder den Macedoonschen Pamphilo geleert, als vooren geseyt is: waer by den tijdt te gissen is, wanneer hy geleeft heeft, Plinius tuyght seer heerlijc van hem, in t’begin van zijn 7e. Capittel van het 35e. Boeck, daer hy onder de uytmuntende constighe oude Schilders, als te weten, Appelles, Echion, en Nicomachus, wort gherekent: en seght, dat dese vier doorluchtighe Meesters maer en ghebruyckten vierderley verwen, wit, geel, root, en swart: het wit was gemaeckt van Tripoli, oft Melimum: t’gheel was Oker van Atticum, oft Sil Atticum, doch Philander meent datter purperich is: hun root was Sinopis Pontica: en hadden doe anders gheen swart als Vitriol. En nochtans maeckten sy huer mede stucken so costelijck, datter niet een en was, het en was weerdich den geheelen rijckdom van een goede Stadt.

 

Van Mander, Karel,  Het leven der oude antijcke doorluchtighe schilders(publi: 1603:1604 ), « Van Appelles, Prince der Schilders », fol. 79v (n)

Hy maeckte eenen Alexander, houdende in zijn een handt den blixem, die men plagh te maken gelijck eenige pijlen met vleugelen t’samen gebonden: dit was soo uytnemende een werck, dat het scheen dat de vingheren van Alexanders handt verheven waren, en dat den blixem buyten het Tafereel voort quam: Dit stuck costede twintich Talenten Gouts, en werdt ghestelt t’Ephesien in den Tempel van Diana. Noch is t’Aenmercken en te houden in ghedacht, dat alle dees costlijcke stucken alleen maer ghemaeckt en waren met vier verwen, nochtans was dit Tafereel ghecocht met een koorn-mate vol Gouts, sonder tellen.

 

Van Mander, Karel, Het Shilder-boeck(publi: 1604) (ch. VIII, §12), fol. 35r (n)

Marque-page :
  • [2] Appelles schilderde maer met vier verwen, soo Plinius seght, en maecte blixem, donder, en sulcke ander dinghen: wy die soo veel verwen hebben, mosten oock lust hebben de natuere in alles te volghen

[1]

Nu maeckt my t’bedencken somtijts verwondert, [2]

Hoe soo gheblixemt hebben en ghedondert

Appellis verwen, wesende soo weynich,

Daer wyder nu hebben seer veel en reynich,

Bequamer t’uytbeelden soo vreemde dinghen,

Hoe comt ons lust tot naevolgh oock niet dringhen?

Voir aussi :
  • [1] voir aussi Apelle irreprésentable
 

Dinet, Pierre, Cinq livres des hiéroglyphiques, où sont contenus les plus rares secrets de la nature, et proprietez de toutes chsoes. Avec plusieurs admirables considerations, et belles devises sur chacune d'icelles(publi: 1614), "Coccus ou ALchermes autrement graine d'escarlate" (numéro livre II) (fran)

Marque-page :
  • [1] Tradition des couleurs est fort chatoüilleuse
  • [2] Quatre principales couleurs correspondantes aux quatre Elements.
  • [3] Apelles et autres peintres excellents qui ne se sont servis que de quatre couleurs.
  • [4] Bleu est l'une des quatre premieres couleurs, et sa necessité.

Car la[1] tradition des couleurs est fort chatoüilleuse, et n'y a pas trop d'asseurance à s'en vouloir reposer sur les noms anciens, dont  nous ne pouvons guere bien desveloper la signification, sinon par advis de pays et certaines coniectures qui nous abusent le plus souvent. Au moyen dequoy nous aurions meilleur conte, pour raisonner des couleurs, d'en poser premierement[2] 4 correspondantes aux quatre Elemens, dont tous nos sentimens consistent, et mesmement l'œil: car de celles-là comme principales, dépendent puis après toutes les autres entre-moyennes: de maniere que i'estimerois quant à moy que ce fussent celles dont[3] Apelles usa en tous ses ouvrages, là où comme dict Pline liv. 35. chap. 7 il n'en employa iamais plus de quatre, ne Echion, Melanthius, et Nicomachus pareillement, qui furent les plus excelents peintres de leur temps. Mais au lieu du bleu il met le jaune, qu'il appelle Silaceus, du Sil, qui est une maniere d'ochre. Neantmoins i'ay oui dire à gens qui avoient practiqué Michel l'Ange, et Daniel le Volterre, qu'ils eussent mieux aymé se passer du iaune, que du[4] bleu, à cause du ciel qui intervient en tous ouvrages presque, et des renfondremens à quoy il sert de beaucoup, et aux yeux de plusieurs sortes de gens: aussi que c'est une couleur à part soy, là où le iaune ne se peut aysément supplier avec du blanc et du rouge.

 

Nunes (das Chagas), Filipe, Arte da pintura, symmetria e perspectiva(publi: 1615), p. 9 (espagnol)

[1] De Apelles diz Plinio que não lavrava mais que com quatro côres sómente, e o mesmo Alexandre Magno mandou que nenhum pintor o ouzasse retratar, senão só Apelles.

Voir aussi :
  • [1] voir aussi Apelle et Alexandre
 

Junius, Franciscus, The Painting of the Ancient(publi: 1638) (II, 6, 1), p. 117-118 (anglais)

Good nature then that were loath to shame ther good Masters, did with all care and diligence emulate the best works of old renowned Artificers, taking speciall notice of that same simplicitie of Art so much commended in ancient workes. Arts are advanced, not so much by them that dare make a great shew of Art, but rather by them that know how to find out what there is in every Art, sayth Isocrates. Adorne any thing purely and soberly, sayth Agellius, and it shall grow better and better; daube it over on the contrary with the painting colour of women, and it shall resemble a jugglers delusion: neither doth any thing marre and falsifie the integritie of Art so much, as the astonished persuasion of them that conceive nothing to be faire and praise-worthy, but what is costly and farre remote from the simplicitie of the Ancients. Such is alwayes the condition of our minds, that the workes begun with necessary things, end most commonly with superfluous, sayth Plinie. Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus, most famous Painters, sayth the same Plinie, have made these immortall workes with foure colours onely; and yet was every one of their workes sold by it selfe for the wealth of whole cities. Now on the contrary is there never a noble picture made, though purple settleth it selfe upon our walls, though India bringeth in the mud of her rivers, as also the corrupt bloud of dragons and elephants: see Plinie himselfe, for he setteth downe in the same place the particular names of these four colours used by them. It will not be amisse to expound, sayth Vitruvius, why the integritie of workmanship is now adayes put down by false and adulterate wayes; for what laborious and industrious antiquitie did study to have commended for the Art, the same doe our Artificers obtaine by the fine shew of rare colours: and the cost bestowed upon the worke by the patron of the worke, bringeth to passe, that the authoritie ancient works drew out of the subtiltie of the artificer, is not so much as desired. Who was there among the ancients but he did use vermilian sparingly, and even after the manner of a medicament? but now are there every where whole walls daubed over with it, as also with Chrysocolle, Ostrum, Armenium: which things, when they are used in painting, draw the eyes by their glistering brightnesse, though they be never place by any art: and because they are very chargeable and costly, the law hath excepted them, that namely the patrone of the worke should exhibite and provide them, not the Artificer. There was also another wanton device of chargeable art, tending to the undoing of this same simplicitie we speake of, yea causing the uttermost ruine of the whole art it selfe. Picture, an art noble in times past, sayth Plinie, is now altogether thrust out by marble and gold: not onely that whole walls are covered with it, but that marble also is scraped and filed for to make party-coloured crusts representing severall things and beasts: the lower square of pillars have lost their estimation they were in; no more are whole spaces of hils that lie hid in our privie chambers liked of: we have begun to paint stones also: this was found out in the times of Claudius his government: as it was first instituted in Nero his times to vary the unitie of a stone by inserting such spots into the crusts as were not by nature: that namely the Numidian stone might be filled with ovalls, and the synnadian shoulds seeme to be distinguished with purple, even as waiward delicacies would have them grow.

 

Vossius, Gerardus Joannes, De quatuor artibus popularibus, de philologia et scientiis mathematicis, cui operi subjungitur chronologia mathematicorum, libri tres, cap. V, De Graphice(publi: 1650), De Graphice (numéro cap. V, §5) , p. 64-65 (latin)

De progressu artis deinde cap. V, sic scribit : Tandem se ars ipsa distinxit : et invenit lumen, atque umbras, differentia colorum alterna vice sese excitante. Deinde adjectus est splendor ; alius hic, quam lumen : quem quia inter hoc, & umbram, esset, appellaverunt tonon, commissuras vero colorum, et transitus, harmogen. Etiam de artis hujus progressu, naturaque, illustris est lociis Philostrati lib. II de vita Apollonii cap. X. Vbi negat, solum picturam esse, quae coloribus fit diversis. Ac rationem hanc subjicit : καὶ γὰρ ἓν χρῶμα εἰς αὐτὴν ἤρκησε τοῖς γε ἀρχαιοτέροις τῶν γραφέων· καὶ προϊοῦσα, τεττάρων· εἶτα πλειόνων ἤψατο· Quippe & unus color veteribus illis pictoribus suffecit : et procedente arte, quatuor erant satis : inde paullatim plures, pluresque, adhibiti. Addit deinde alterum argumentum, quod pictura etiam sit absque ullo colore : ut is creta solum duxerit lineamenta Indi, sive Aethiopis : quem non aliter concipias, quam nigrum ; si simas videas nares, genas eminentes, capillorum cincinnos, et quandam stuporis imaginem oculis circumfusam. Ac notum, ut Apelles, cum Rex Ptolemaeus putaret, eum non inivitatum accessisse convivium, ac propterea excandesceret, carbone assumto de foco, sic in pariete depinxerit eum, qui invitasset ; ut continuo a rege dignosceretur. Cum igitur, etiam ubi color abest, ex similitudine formae sit agnitio ; pictura etiam haec dici debet : quantoque simplicior, tanto existimanda antiquior. Tardius enim, ut Philostratus ait, color accessit : ac primo unicus ; hinc quaterni, deinde plures. Hodie pictores habent decem colores palmarios : quos recenset Caesar Bullingerus lib. II de Pictura & Sculptura, cap. III.

 

Dati, Carlo Roberto, Vite de' pittori antichi(publi: 1667), « Vita d’Apelle », p. 97 (italien)

Note marginale :
  • [1] XXX.

[1] E cosa notabile che egli in far quest’opere tanto maravigliose si servisse (come alcuni affermano) di quattro colori senza più, facendo vedere a’ posteri, i quali tanti ne inventarono, che non il valore delle materie, ma quel dell’ingegno operava sì, che le pitture di lui appena potessero pagarsi colle ricchezze d’un intera città.

 

Dati, Carlo Roberto, Vite de' pittori antichi(publi: 1667), « Postille alla Vita d’Apelle », p. 146 (italien)

XXX. Si servisse di quattro colori senza più.

Lo dice Plinio l. 35. c. 7. Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere, etc. Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus clarissimi pictores. E al cap. 10 dopo aver mentovate molte opere celebri d’Apelle. Sed legentes meminerint omnia ea quatuor coloribus facta. Ferdinando Pinciano dubita con gran ragione, che quest’ultime parole non sieno di Plinio, o che sendo di Plinio, per errore d’altronde fossero qui trasportate, dove certamente rompono il discorso, e il sentimento. Molte cose potrebbon dirsi sopra questi quattro colori, ma sodisfarò pienamente dove si tratterà de’ colori presso agli antichi. Per ora vegga chi vuole Lodovico di Mongiojoso a 155. nel Disc. della Pittura. Dirò solamente che Cicerone non pone altrimenti Apelle fra gli artefici, i quali usarono quattro colori, anzi a tempo di esso tiene che fosse ampliato il numero e perfezionata l’arte. Nel Bruto n. 18. Similis in pictura ratio est, in qua Zeuxm (sic), et Polignotum, et Timantem, et eorum, qui non sunt usi plus quam quatuor coloribus, formas, et liniamenta laudamus, at in Aetione, Nicomacho, Protogene, Apelle iam perfecta sunt omnia, et nesciò an reliquis in rebus idem eveniat. Nihil est enim simul, et inventum, et perfectum. Né tralascerò che per illustrare questo luogo fa molto a proposito quel che dice Apollonio Tianeo presso a Filostrato l. 2. c. 10. discorrendo della Pittura: che tutto fu portato di sopra nella postilla XVI alla Vita di Zeusi trattando de’monocromati.

 

Scheffer, Johannes, Graphice, id est, de arte pingendi liber singularis, cum indice necessario(publi: 1669), "Sextum, ut inducantur tabulæ juxta quantitate" (numéro §64) , p. 192-193 (latin)

[1] Pendet enim ex hac observatione ipsa diuturnitas picturæ. Veteres picturæ uni etiam, sæpius colores eosdem inducebant, quo esset durabilior. Plin. XXXV. c. 11 de Aristide Thebano : Huic picturæ (de Ialiso loquitur) quater colorem induxit subsidio injuria et vetustatis, ut decedente superiore, inferior succederet. Male faciunt, qui hoc genus cum tetrachromatis confundunt. Quomodo Notarum auctor ad Petronii Satyricon, ubi de monochromo Apellis sermo est : Ferri potest to MONOCHROMON, d’une couche. Contra picturæ Ialysi tetrachromon. Imo vero tetrachromon non fuit. Est enim tetrachromon, quod coloribus est pictum quatuor, sicut monochromon, quod uno. At Ialysus pictus fuit pluribus, quam quatuor coloribus. Certe inter eos Aristides auctor ejus non refertur, qui pinxerunt solis quatuor. Plin. lib. XXXV. c. 7 : Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere, Apelles, Echion, Melanthus, Nicomachus clarissimi pictores. Hic nulla mentio Aristidis, ut Ialysus esse tetrachromon haud potuerit. Nam ob colores eosdem quarta vice inductos dici tetrachromon non potuit.

Voir aussi :
  • [1] voir aussi Protogène Ialysos
 

Pline (Gaius Plinius Secundus); Gronovius, Johann Friedrich (Johannes Federicus), C. Plinii Secundi Naturalis historiae, Tomus Primus- Tertius. Cum Commentariis & adnotationibus Hermolai Barbari, Pintiani, Rhenani, Gelenii, Dalechampii, Scaligeri. Salmasii, Is. Vossii, & Variorum. Accedunt praeterea variae Lectiones ex MSS. compluribus ad oram Paginarum accurate indicatae(publi: 1669) (vol. 3), p. 571-572 (latin)

Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere, [1]ex albis Melino, ex silaceis Attico, ex rubris sinopide Pontica, ex nigris atramento, Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus clarissimi pictores, cum tabulæ eorum singulæ oppidorum vænirent opibus. Nunc et purpuris in parietes migrantibus et India conferrente fluminum suorum [2]limum, et draconum et elephantorum [3]saniem, nulla nobilis pictura est. Omnia ergo meliora tunc fuere cum minor copia. Ita est, quoniam, ut supra diximus, [4]rerum non animi pretiis excubatur.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [1] Ex albis Melino, ex Silaceis Attico, etc.] Si album Melinum, non ex eo nomen habere potuit color μήλινος, qui luteus est. Vide Salmas. pag. 256. b.
  • [2] Limum.] Indicum. Dalec.
  • [3] Saniem.] Cinnabari. Idem.
  • [4] Rerum non animi pretiis excubatur.] Legendum puto, res non manupreciis æstimabantur. Pint.
 

Hoogstraten, Samuel van, Inleyding tot de hooge schoole der schilderkonst(publi: 1678), « Van de Verwen » (numéro VI, 3) , p. 220 (n)

Marque-page :
  • [1] Datmen de natuer en kracht der verwen behoort te kennen, eermen in de breekingen zeker gaen kan

Dat wy dan onze gedachten eerst over de enkele verwen laeten gaen, zal niet vruchteloos zijn.

[1] Het is t’eenemael onmogelijk, zegt Hermogenes, datmen de vermenging der
dingen grondich zouw kunnen verstaen, voor men een byzondere kennisse van elk vermengbaer ding heeft. Indien iemant een graeuwe of middelverwe, ofliever tusschekleur (of mezetinte) na den eysch zijns werks zoekt, zoo is’t hem van noode, dat hy de natuer van de donkere en lichte verwen kent, om de waerachtige breekinge te voorzien. D’ Oude zegtmen, dat maer vier verwen gebruikten. Apelles, Echion, Melanthius, en Nikomachus, hebben haere wijtberoemde werken, zegt Plinius, alleen met vier koleuren gemaekt, en nochtans wiert elk byzonder tafereel, voor den schat van een gansche stadt verkocht.

 1 sous-texte

Hoogstraten, Samuel van, Inleyding tot de hooge schoole der schilderkonst, « Des couleurs » (numéro VI, 3) , p. 353 (fran)(traduction récente d'un autre auteur)

Il ne nous sera donc pas inutile de laisser nos pensées aller tout d’abord vers les couleurs simples. Il est absolument impossible, en effet, dit Hermogène, de pouvoir complètement comprendre le mélange des choses si l’on n’a pas préalablement une connaissance particulière de chacune des choses que l’on mélange. Si quelqu’un cherche à produire une couleur grise ou moyenne, ou plutôt ce que l’on appelle une demi-teinte ou « mezzotinte », en fonction de ce qu’exige l’œuvre, il lui est nécessaire de connaître la nature des couleurs sombres et claires afin de prévoir quel mélange en ressortira vraisemblablement. Les anciens, dit-on, n’utilisaient que quatre couleurs. Apelle, Aétion, Mélanthius et Nicomaque n’ont réalisé leurs très célèbres œuvres, dit Pline, qu’à l’aide de quatre couleurs. Et néanmoins chaque tableau particulier se vendait pour le prix du trésor de toute une ville.

 

Félibien, André, Entretiens sur la vie et les ouvrages des plus excellens peintres anciens et modernes, vol. 3(publi: 1679) (Ve Entretien), p. 6-7 (fran)

Note marginale :
  • [1] ch. 341

C’est ce que Leonard de Vinci remarque dans son traité de la peinture [1], où il fait voir que si nous regardons les choses peintes avec un seul œil, elles nous sembleront plus vrayes, et paroistront avoir plus de rondeur, quoyqu’il y ayt toujours bien de la difference entre une chose peinte et le naturel, à cause, comme je viens de dire, qu’il y a dans les corps naturels une lumiere et des ombres que la peinture n’a pas la force de bien representer.

N’est-ce pas aussi, dit Pymandre, que nous n’avons plus aujourd’huy toutes les couleurs dont les anciens se servoient : car vous sçavez que l’on a parlé avec tant d’estime de leurs tableaux, que mesme quelques-uns en ont écrit des choses prodigieuses et surprenantes ; ce qui fait penser qu’ils devaient avoir quelque secret particulier pour faire de tels miracles ; comme quand Appelle peignit une cavalle qui paroissoit si vraie que les chevaux hannissoient après.

Eh bien, luy dis-je, Pline qui rapporte cette merveille de la peinture, remarque qu’Appelle ne se servoit que de quatre couleurs. Non, non, ce n’est pas qu’ils eussent ny des couleurs plus vives, ny en plus grand nombre que nous en avons aujourd’huy. Si les anciens ont fait quelque chose de grand et de beau, c’est qu’ils avoient du sçavoir et de l’intelligence.

 

Pline l’Ancien; Hardouin, Jean, Caii Plinii Secundi Naturalis historiae libri XXXVII. Interpretatione et notis illustravit Joannes Harduinus,... in usum Serenissimi Delphini(publi: 1685) (t. V), p. 193-194 (latin)

[1]Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere : [2]ex albis Melino, [3]ex silaceis Attico, ex rubris Sinopide Pontica, ex nigris atramento, Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus, clarissimi pictores, cum tabulae eorum singulae oppidorum venirent opibus. Nunc et purpuris in parietes migrantibus, et India conferente [4]fluminum suorum limum, et draconum et elephantorum [5]saniem, nulla nobilis pictura est. Omnia ergo meliora tunc fuere, cum minor copia. Ita est, quoniam, [6]ut supra diximus, rerum, non animi, pretiis excubatur.

Interpretatio.

Ex albis. Ex omnibus albis coloribus, melino solo usi sunt : ex silaceis, solo attico, etc.

Venirent. Emerentur.

Nunc et purpuris. Nunc etsi purpuras habeamus, quibus etiam parietes tinguntur…. nulla tamen hodie nobilis pictura est.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [1] Quatuor coloribus. Ita Philostr. lib. 2 de Vita Apoll. cap. 10. pag. 48. Cic. in Bruto. num. 70. Similis in pictura ratio est, in qua Zeuxim, et Polygnotum, et Timantem, et eorum, qui non sunt usi plus quam quatuor coloribus, formas et liniamenta laudamus. At in Echione, Nicomacho, Protogene, Apelle, jam perfecta sunt omnia, et nescio an reliquis omnibus idem eveniat. Nihil est enim simul et inventum et perfectum. Apud eundem Tullium, in eo Paradoxo, cujus initium, Laudetur vero hic imperator : ubi legitur, Actaeonis tabula, ex hoc Plinii loco, optimisque Plinii exemplaribus, Echionis legendum censemus. Melanthium pictorem laudat Quintilianus, lib. 12. cap. 10. pag. 894. Nicomachum Vitruvius in praefatione libri 3. pag. 37.
  • [2] Ex albis Melino. A terra Melia, de qua dictum est sect. 19. Ab hoc autem discrepat μήλινον χρῶμα, qui color idem cum luteo : neque a Melo insula nomen habet, sed ἀπὸ τῶν μήλων, a malis sumpsit appellationem.
  • [3] Ex silaceis. Qui color flavus fuit : nam sil et ochra sunt idem, ut saepius monuimus.
  • [4] Fluminum suorum limum. Indicum : quod e limo esse adhaerescente arundinum spumae, superius judicavit, sect. 27.
  • [5] Saniem. Sanguinem draconis elephantorum morientium elisi pondere, ut dictum est, lib. 33. sect. 38.
  • [6] Ut supra diximus. Sect. 2. Honorem nonnisi in pretio ducentes…. imagines pecuniae, non suas, relinquunt. Frustra locum hunc solicitat Pintianus, ut legat : res non manupretiis aestimabatur.
 

Junius, Franciscus, De pictura veterum(publi: 1694) (II, 6, 1), p. 61 (latin)

Note marginale :
  • [2] Etion, codex Vossii notæ optimæ. Vide Catalog. Artif. In Echion Pictor
  • [3] Abacina spacia montis, habet optimæ notæ codex Vossianus
  • [4] Lapide, idem codex
  • [5] Optassent, ibidem
Marque-page :
  • [1] Minime fucata simplicitas antiquæ artis mire provexit artem

[1] Artis ipsius simplicitas. Μεγάλας ποιοῦσι τὰς τέχνας, οὐχ οἱ τολμῶντες ἀλαζονέυεσθαι περὶ αὐτῶν, ἀλλ’οἵ τινες ἄν, ὅσον ἔνεστιν ἐν ἑκάστῃ, τοῦτο ἐξευρεῖν δυνηθῶσιν : Artibus auctoritatem conciliant, non qui multa insolenter de iis jactare audent, sed qui id eruere ac proferre possunt, quod in unaquaque continetur, Isocrates contra Sophistas. Vnumquodque genus cum caste pudiceque ornatur, fit illustrius ; cum fucatur atque prælinitur, fit præstigiosum, A. Gellius, noc. Attic. VII, 14. Nec aliunde amior lues artis, quam ex attonita quorundam persuasione, qui prodesse nisi pretiosa non putant. Sed hæc est omni in re animorum conditio, ut a necessariis orsa primo, cuncta pervenerint ad nimium, Plin. XXXVI, 4. Vbi quidam vetus Codex Vossianus ; Hæc est in omni re animorum conditio, ut a necessariis orsa primum acta pervenerint ad nimium. Vnde scribo : Hæc est in omni re animorum conditio, ut a necessariis orsa primum, aucta pervenerint ad nimium. Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere, ex albis melino, ex silaceis Attico, ex rubris Sinopide Pontica, ex nigris atramento, Apelles, Echion [2], Melanthius, Nicomachus, clarissimi pictores, cum tabulæ eorum singulæ oppidorum venirent opibus. Nunc, et purpuris in parietes migrantibus, et India conferente fluminum suorum limum, et draconum et elephantorum saniem, nulla nobilis pictura est. Omnia ergo tunc meliora fuere, cum minor copia. Ita est : quoniam rerum, non animi pretiis excubatur, Plin. XXXV, 7. Quare vincat veritatem ratio falsa, non erit alienum exponere. Quod enim antiqui insumentes laborem et industriam probare contendebant artibus, id nunc coloribus et eorum eleganti specie consequuntur ; et quam subtilitas artificis adjiciebat operibus autoritatem, nunc dominicus sumptus efficit ne desideretur. Quis enim antiquorum, non, uti medicamento, minio parce videtur usus esse ? At nunc passim plerumque toti parietes inducuntur. Accedit huc chrysocolla, ostrum, armenium. Hæc vero cum inducuntur, etsi non ab arte sunt posita, fulgentes tame oculorum reddunt visus ; et ideo, quod pretiosa sunt, legibus excipiuntur, ut a domnio, non a redemptore, repræsententur, Vitruvius, lib. VII, cap. I. Dicemus de pictura, arte quondam nobili, tunc cum expeteretur a regibus populisque, et illos nobilitante quos esset dignata posteris tradere ; nunc vero in totum marmoribus pulsa, jam quidem et auro : nec tantum ut parietes toti operiantur, verum et interraso marmore, vermiculatis ad effigies rerum et animalium crustis. Non placent jam abaci [3], nec spatia montis in cubiculo delitentia : cœpimus et lapidem [4] pingere. Hoc Claudii principatu inventum. Neronis vero, maculas quæ non essent in crustis inserendo unitatem variare ; ut ovatus esset Numidicus, ut purpura distingueretur Sinnadicus, qualiter illos nasci optarent [5] deliciæ. Montium hæc subsidia deficientium : nec cessat luxuria id agere, ut quam plurimum incendiis perdat, Plinius, lib. XXXV, cap. I. Postquam altæ securæ pacis mala in Republica invaluere, picturæ quoque dignatio imminuta est, et marmoris ac ligni maculis pretium accessit ; vide Plin. XXXVI, 6. Tertullianus quoque de Pallio, Plus togæ, inquit, læsere, Rempublicam, quam loricæ. M. Tullius quingentis millibus nummum orbem citri emit : quæ bis tantum Asinius Fallus pro mensa ejusdem Mauritaniæ numerat. Hem, quantis facultatibus æstimavere ligneas maculas !

 

Piles, Roger de, Abrégé de la vie des Peintres, avec des reflexions sur leurs ouvrages, et un Traité du Peintre parfait, de la connoissance des Desseins et de l’utilité des Estampes(publi: 1699), p. 131 (fran)

Pline dit que les habiles peintres de ce temps-là ne se servoient que de quatre couleurs capitales, dont ils composoient toutes les autres. Ce n’est point icy le lieu de raisonner là-dessus, non plus que sur la comparaison de la peinture antique avec la modérne. On peut dire seulement que si la peinture à l’huile, qui a été mise en usage depuis 250 ans, a un grand avantage sur la détrempe pour la facilité de peindre, et pour l’union des couleurs, les Anciens avoient des vernis qui donnoient de la force à leurs couleurs brunes ; et que leur blanc étoit plus blanc et plus éclatant que le nôtre. De sorte qu’ayant par ce moyen plus d’étenduë de degrez de clair-obscur, ils pouvoient imiter certains objets avec plus de force et de verité, qu’on ne fait par le moyen de l’huile. Le Titien a connu cet avantage, et s’en est voulu servir dans quelques tableaux où il a emploïé du blanc à détrempe, mais la diversité de ces deux façons d’emploïer les couleurs, est une sujettion qui a pû dégoûter le Titien de cette pratique.

 

Palomino, Antonio, El museo pictórico y escala óptica(publi: 1715:1724), “Cuáles y cuántos sean los colores del óleo”, §1 (numéro Tomo II, Práctica della pintura, V, 4) , vol. 2, p. 135 (espagnol)

Los antiguos griegos, con solas cuatro colores (que nos dice Plinio) blanco, amarillo, rojo, y negro, hicieron aquellas obras inmortales, cuya estimación ponderamos en la primera parte; no se habían descubierto más, y yo no lo extraño; pues aún hoy para bosquedar, solemos usar de las mismas.

 

Palomino, Antonio, El museo pictórico y escala óptica(publi: 1715:1724), “Estimación de la pintura y sus profesores, en los siglos pasados”, §1 (numéro Tomo I, Teórica della pintura, II, 9) , vol. 2, p. 329 (espagnol)

Las inmortales obras, que con solos cuatro colores (blanco, amarillo, rojo y negro) ejecuraton Apeles, Equión, Melaquio, e Nicomaco, hicieron a sus autores ilustres, y poderosos pues cada una de sus tablas se vendía por tanto precio, como una ciodad, se hemos de creer a Plinio.

 

Palomino, Antonio, El museo pictórico y escala óptica(publi: 1715:1724), I, 2, “Del origen de la pintura y sus primeros inventores”, §5 (numéro Tomo I, Teórica della pintura) , vol. 1, p. 101-102 (espagnol)

Lo que merece toda ponderación, es, que aquellos primeros campeones de la Pintura, con solos cuatro colores, que en aquellos siglos se desubrieron, hiciesen tan inmortales obras, que cada una de ellas valía las riquezas de una ciudad, según pondera Plinio. Estos fueron Apeles, Equión, Melantio, Nicomaco y otros famosísimos pintores de aquella edad. Los colores fueron, blanco, amarillo, rojo y negro.

 

Durand, David, Histoire de la peinture ancienne, extraite de l’Histoire naturelle de Pline, liv. XXXV, avec le texte latin, corrigé sur les mss. de Vossius et sur la Ie ed. de Venise, et éclairci par des remarques nouvelles(publi: 1725), p. 44 (fran)

Marque-page :
  • [1] Couleurs primitives des anciens peintres

[1] Sur quoi, je ne saurois m’empêcher, à la vuë d’une si grande varieté de couleurs et de coloris, d’admirer la sagesse et l’œconomie de l’Antiquité. Car ce n’est qu’avec quatre couleurs simples et primitives, que les anciens peintres ont éxécuté ces ouvrages immortels, qui font encore aujourd’hui toute notre admiration : le blanc de Melos, le jaune d’Athenes, le rouge de Sinope, et le simple noir ; voilà tout ce qu’ils ont employé ; et néanmoins c’est avec ces quatre couleurs bien mênagées, qu’un Apelle, un Echion, un Melanthe, et un Nicomaque, les plus grands peintres[2], qui furent jamais, ont produit ces pièces miraculeuses, dont une seule suffiroit pour acheter toutes les richesses d’une ville. Et aujourdhui que la pourpre même regorge jusqu’au haut de nos murailles[3], et que L’inde nous envoye en abondance la crême de ses fleuves[4], avec le sang de ses dragons[5] et de ses éléphans, il ne sort plus de nos mains une peinture qui fasse du bruit, ni qui soit digne de porter ce nom. Tant il est vrai, que tout étoit meilleur dans le tems de la disette ; et je n’en suis pas surpris ; j’en ai indiqué ci-dessus la véritable cause. On s’attache plus aujourdhui à la richesse de la matière[6], qu’à la grandeur et à la force des traits, qui font l’âme de la peinture : on cherche plustôt à faire un ouvrage de grand prix, du côté de la dépense, que du côté du génie et de la dignité de l’art.

(U) Quattuor coloribus solis inmortalia opera illa fecere. Bien entendu que de ces 4 couleurs primitives, ils en formoient toutes les autres dont ils avoient besoin. Ces quatre couleurs étoient le Blanc de Melos, Melinum : voyez ci-dessus, p. 192. Le Jaune d’Athenes, ex silaceis, Attico : s’il est donc proprement l’ochre et non pas le bleu, comme l’avoit d’abord cru Herm. Barbarus, voyez ci-dessus, p. 195. Le Rouge de Sinope, ex rubris, Sinopide Pontica. Voyez ci-dessus, p. 189. Et enfin le noir, ex nigris, atramento. Voyez ci-dessus, p. 201. Voilà les 4 couleurs en question ; dont ils composoient toutes les autres, avec la même facilité que nous faisons aujoudhui. Car enfin ce n’est ni le nombre, ni la varieté, ni la vivacité des couleurs, qui font la beauté de la peinture : c’est plustôt l’art de les tempérer, de les unir, et de les assortir au sujet : et encore tout cela ne regarde que la partie du coloris. Il y a ensuite la perspective, le clair-obscur, l’entente des lumieres, l’union et le mariage des couleurs : et puis le dessein, qui varie en tant de manieres, selon tous les objects différens de la Nature et de nos Idées mêmes, qui doivent la surpasser : ensuite les expressions de grandeur, de noblesse, de force, de divinité, de douceur, de colere, de pitié, d’amour et de haine, de douleur et de desespoir, qui varient aussi selon les sujets, les âges et les personnes ; et enfin la composition du tout ensemble, qui doit faire une harmonie aussi délicieuse pour les yeux, qu’un beau concert le doit etre pour les oreilles. Ce n’est donc pas la varieté des couleurs qui fait le sublime de la peinture. Quatre couleurs bien mênagées par un Apelle suffisent pour cela : et de là vient la différence énorme que notre Pine a remarquée entre les pièces anciennes et celles de son tems. Les premieres étoient des miracles, que toutes les richesses d’une ville ne pouvoit pas payer : cum tabulae eorum singulae oppidorum venirent opibus. Les autres n’avoient qu’un éclat trompeur, qui surprenoit d’abord la vuë, mais qui aussitôt dégoutoit l’esprit : nulla nobilis pictura est. Voyez ci-dessus, p. 187. Note A.

(X) Fluminum suorum limum. C’est la couleur de l’Inde, dont il a parlé ci-dessus, p. 219.

(Y) Draconum elephantorumque saniem. C’est le cinnabre, ou sang de dragon, dont il a parlé au Liv. 33. Voyez ci-dessus, p. 208.

(Z) Quoniam rerum, non animi, pretiis excubatur. C’est la leçon ordinaire, confirmée par la I. Venitienne. Pintianus n’en est pas content. Il voudroit qu’on lût ; res non manupretiis aestimabantur on n’estimoit pas les choses par le prix qu’elles coûtoient, c. à. d. dans le bons tems, dans le siècle des Apelles et des Protogenes. Mais cette correction n’est pas nécessaire. On voit assez que notre auteur censure son siècle du mauvais goût qu’on avoit alors, de n’estimer les choses qu’à proportion de la dépense qu’on y avoit faite. Pretiis excubatur rerum, non animi. On s’étudie à faire des peintures qui coûtent beaucoup, mais on a peu d’égard aux beautez réelles, qui touchent l’ésprit, qui vont à l’ame, qui remuent les passions et qui éxcitent dans les cœurs l’amour de la vertu. Ecoutons Félibien dans l’article du Tintoret. « Quoi qu’il eut toûjours en vuë le coloris du Titien et le dessein de Michel-Ange, il craignoit bien plus de manquer dans le dessein que dans la couleur, disant même quelquefois, que ceux qui vouloient avoir de belles couleurs pouvoient en trouver dans les boutiques des marchands ; mais que pour le dessein, il ne se trouvoit que dans l’esprit des excellents peintres. Il ajoutoit encore à cela que le blanc et le noir étoient les couleurs les plus précieuses dont un peintre pouvoit se servir ; parce qu’avec celles-là seules, on peut donner du relief aux figures et marquer les jours et les ombres… Il préféroit le feu de l’imagination et l’abondance des éxpressions à tout ce qui regarde l’achevement d’un ouvrage. C’est pourquoi certains peintres flamands, qui venoient à Rome, lui ayant montré quelques têtes qu’ils avoient peintes et finies avec beaucoup de soin et de tems, il leur demanda combien ils avoient été de tems à les faire ? Et sur ce qu’ils lui dirent qu’ils y avoient travaillé durant plusieurs semaines, il prit du noir avec un pinceau, et en trois coups dessina, sur une toile, une figure qu’il rehaussa avec du blanc ; puis se tournant vers les étrangers, Voilà, leur dit-il, comme nous autres, pauvres peintres vénitiens, avons accoutumé de faire les tableaux… Un jeune peintre de Bologne l’étant allé voir, et lui demandant ses avis pour devenir bon peintre, il ne lui dit autre chose, sinon qu’il faloit dessiner : ce qu’il lui répéta tant de fois, qu’il fit bien comprendre que le dessein est la base et le fondement de tout cet art. Son sentiment étoit qu’il n’y avoit que ceux qui étoient déjà bien avancez dans le dessein, qui devoient travailler d’après nature ; parce que la pluspart des corps naturels manquoient beaucoup de grace et de beauté… que cet art est tel, que plus on y avance, plus on y trouve de difficultez : qu’il ressemble à une mer, qui n’a point de bornes, et qui paroît toujours plus grande à mesure que l’on vogue dessus. » Entret. sur les vies des PP. Tome 3. p. 107. Ed. de Holl. Voilà des réflexions qui reviennent assez aux idées de notre Pline, et des peintres de l’Antiquité.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [2] Il en sera parlé ci-dessous.
  • [3] Qu’on peignoit alors avec grand soin, comme on a fait depuis, au commencement du XVI siècle, et entr’autres, du tems d’Holbein, dont on a encore de beaux restes à Basle.
  • [4] L’indigo oriental, dont il a parlé ci-dessus, n. 20 pag. 42.
  • [5] Le cinnabre, ou sang de dragon : voyez ci-dessus, n. 17 où il a rapporté une fable sur la foi de ses auteurs ; pag. 34.
  • [6] [5] Denys d’Halicarn. dit la même chose des peintures modernes de son tems.
 

Rollin, Charles, Histoire ancienne, tome XI, livre XXIII(publi: 1730:1738), p. 184 (fran)

Pline fait souvenir le lecteur que tant de merveilleux tableaux, qui faisoient l’admiration de tous les bons connoisseurs, étoient peints simplement avec les quatre couleurs primitives dont il a été parlé.

 

Rollin, Charles, Histoire ancienne, tome XI, livre XXIII(publi: 1730:1738), « De la peinture » (numéro livre XXIII, ch. 5) , p. 143-144 (fran)

Note marginale :
  • [1] lib. 35. c. 7

Pline [1], après avoir fait un long dénombrement de toutes les couleurs que la peinture emploioit de son tems, ajoute : « Sur quoi je ne puis m’empécher, à la vûe d’une si grande variété de couleurs et de coloris, d’admirer la sagesse et l’économie de l’antiquité. Car[2] ce n’est qu’avec quatre couleurs simples et primitives que les anciens peintres ont exécuté ces ouvrages immortels, qui font encore aujourd’hui toute notre admiration : le blanc de Mélos, le jaune d’Athénes, le rouge de Sinope, et le simple noir. Voila tout ce qu’ils ont emploié ; et néanmoins c’est avec ces quatre couleurs bien ménagées, qu’un Apelle, un Mélanthe, les plus grands peintres qui furent jamais, ont produit ces piéces merveilleuses, dont une seule étoit d’un tel prix, qu’à peine toutes les richesses d’une ville suffisoient-elles pour l’acheter. » On peut croire que leurs ouvrages eussent été encore plus parfaits, si à ces quatre couleurs ils en avoient ajouté deux, qui sont les plus générales et les plus aimables de la nature, le bleu qui représente le ciel, et le verd qui habille si agréablement toute la terre.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [2] Quatuor coloribus solis immortalia illa opera fecere… Apelles, Melanthius.. clarissimi pictores, cum tabulæ eorum singulæ oppidorum venirent oculos.
 

Lacombe, Jacques, Dictionnaire portatif des beaux-arts ou abrégé de ce qui concerne l’architecture, la sculpture, la peinture, la gravure, la poésie et la musique(publi: 1752), art. « Apelle », p. 29 (fran)

Quoiqu’à la maniere des Anciens il ne se servît que de quatre couleurs, son coloris étoit bien entendu, il étoit vrai, vif et brillant.

 

La Nauze, abbé de, Mémoire sur la manière dont Pline a parlé de la peinture(publi: 1759, redac: 1753/03/20), p. 230-231 (fran)

Note marginale :
  • [1] Orat. III, 25
  • [2] Orat. 18
  • [3] Cours de Peint. p. 352
  • [4] Abrégé de la vie des peintres. Réflexions sur les ouvrages du Giorgion

Lorsqu’on aura une fois bien éclairci tout ce qu’il a dit sur les couleurs, on pourra les comparer avec celles dont nos  peintres se servent aujourd’hui, examiner l’identité ou la différence, les desavantages ou les compensations respectives des unes et des autres, et décider si la supériorité, en ce point-là, est du côté des anciens ou des modernes. Il faut espérer que dans la confrontation l’avantage sera pour nous, puisque du temps de Pline, et même de Cicéron [1], les Romains, tout ignorans qu’ils étoient dans l’art de la peinture, l’emportoient sur les grands peintres de l’Antiquité, pour la finesse et la multiplicité des couleurs. Enfin l’on sera pour lors en état d’apprécier au juste la louange donnée par Cicéron [2] et par Pline aux fameux peintres de la Grèce, pour avoir exécuté des chefs-d’œuvres avec quatre couleurs capitales : un simple blanc, un simple rouge, un simple jaune et un simple noir. Je vois, parmi nos modernes, deux opinions diamétralement opposées, qui se réunissent ici pour faire le procès à Cicéron et à Pline : les uns prétendent que les quatre couleurs sont si pleinement et si notoirement suffisantes, qu’il n’est pas permis à des connoisseurs d’en faire un sujet d’éloge ; les autres au contraire soûtiennent l’insuffisance des quatre couleurs. De ce dernier sentiment étoit M. de Piles [3] ; il veut que ces quatre couleurs des Anciens n’aient servi qu’à préparer le tableau, et quand on a dit que le Giorgion n’employoit aussi que quatre couleurs capitales, le même M. de Piles juge qu’on n’y a vrai-semblablement compris ni le blanc, qui tient lieu de la lumière, ni le noir, qui en est la privation [4]. La contrariété des deux opinions nous fait assez entendre qu’il n’est ni aisé, ni cependant impossible de peindre avec quatre couleurs seulement, et que Cicéron et Pline, que l’on condamne diversement, sont pourtant les seuls qui aient raison. De plus, quand même on prouveroit qu’aujourd’hui quatre de nos couleurs sont insuffisantes ou plus que suffisantes pour peindre, ce ne seroit pas prouver que les deux auteurs aient eu tort, la qualité des drogues qu’on employoit anciennement pouvant n’avoir pas été précisément la même que celle des drogues dont on se sert aujourd’hui ; ainsi l’on se jetteroit encore dans un labyrinthe de nouvelles difficultés : c’est ce qui arrivera toûjours, tant qu’on voudra juger des anciens usages autrement que par le témoignage des anciens écrivains ; et quels écrivains que Cicéron et Pline !

 

Caylus, Anne-Claude Philippe de Tubières, comte de, « De la peinture ancienne » (redac: 1753/11/10), 273 (fran)

Il dit qu’Apelle et trois autres peintres des plus célèbres n’ont jamais employé que quatre couleurs dans les ouvrages qui les ont conduits à l’immortalité. Il sous-entend, par cette partie de son récit, que les premiers qui les ont suivis ont eu secours d’un plus grand nombre de couleurs, mais il ne nous a point laissé ignorer que ces grands hommes n’ont employé que le blanc, le jaune, le rouge et le noir. Les idées que l’on peut prendre sur ce fait sont très vagues ; elles demandent des recherches particulières, dont l’objet serait plus curieux qu’il ne pourrait vous être utile. Je reviens à Pline. Il remarque, à cette occasion, qu’avec un plus grand nombre de couleurs et plus belles que l’on apportait de toutes parts à Rome, les peintres de son temps avaient plus de tort de ne pas faire des ouvrages aussi recommandables que les anciens.

 

Webb, Daniel, An Inquiry into the Beauties of Painting(publi: 1760), « Of colouring » (numéro Dialogue V) , p. 80 (anglais)

But, above all, Proportius pays him the prettiest compliment, and, at the same time, gives us the justest notion of his merit, when, dissuading his mistress from the use of paint, he recommends to her to trust to her real complexion ; which he compares to the native (a) carnation of Apelles :

Qualis Apelleis est color in tabulis.

Thus making it a merite in nature, to rise to a competition with art.

(a) The common objection to the colouring of Apelles, is, that he used but four colours : for this we have the authority of Pliny, who, at the same time, names the colours, viz. black, white, red and yellow. Now, as it does not seem possible to form a perfect carnation from these, we must either suppose that Pliny was mistaken, or, that the praise bestowed on the colouring of Apelles, by all the best judges of antiquity, and by Pliny himself among the rest, were not just. There is a passage in Cicero, which, I think, clears this difficulty, and proves that Pliny was mistaken ; it is as follows : Similis in pictura ratio est, in qua Zeuxim, et Polygnotum, et Timantem, et eorum, qui non sunt usi plus quatuor coloribus, formas et lineamenta laudamus. At in Aëtione, Nicomacho, Protogene et Apelle, jam perfecta sunt omnia. Thus, those who used but four colours, are praised for their proportions and characters only ; but, Apelles is distinguished from them, and declared to be perfect in every branch of his art. The inference is obvious.

 1 sous-texte

Webb, Daniel, An Inquiry into the Beauties of Painting, « Du coloris » (numéro Dialogue V) , p. 85 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)

Ce poëte[Explication : Properce.] voulant dissuader sa maîtresse de se farder, lui vante la beauté vraie et naturelle de son teint, et le compare à la couleur des tableaux d’Apelles :

Qualis Apelles est color in tabulis.

comme, si tout ce que la nature pouvoit faire de plus, étoit de mériter la concurrence avec l’art de ce peintre (a).

(a) On a objecté contre le coloris d’Apelles l’autorité de Pline, qui dit que ce peintre n’employoit que quatre couleurs, le noir, le blanc, le rouge et le jaune. Comme il ne paroît pas possible de représenter une carnation parfaite avec ces quatre couleurs, nous devons supposer, ou que Pline s’est trompé, ou qu’Apelles ne méritoit pas les louanges que lui ont prodiguées les meilleurs juges de l’antiquité, et Pline lui-même. On trouve dans Cicéron un passage qui peut éclaircir la difficulté et qui prouve que Pline a tort. Le voici : Similis in pictura ratio est, in qua Zeuxim, et Polygnotum, et eorum, qui non sunt usi plus quatuor coloribus, formas et lineamenta laudamus. At in Aëtione, Nicomacho, Protogene et Apelle, jam perfecta sunt omnia. On voit par-là que Zeuxis, Polygnote et Timanthe, et ceux qui n’employoient que quatre couleurs, n’étoient estimés que pour les formes et les proportions, au lieu que les tableaux d’Aëtion, de Nichomaque, Protogêne et Apelles ne laissoient rien à désirer.

Commentaires : Trad. Recherche sur les beautés de la peinture, 1765, Dialogue V, « Du coloris », p. 85

 

Hagedorn, Christian Ludwig von, Betrachtungen über die Malerei(publi: 1762), „Von den Farben überhaupt, und den vier Farben der Alten“ (numéro IV, 2, 50) , t. II, p. 712-717 (allemand)

Vermuthlich gehören selbige auch zu den Hülfsmittel des Santerre, der, wie man uns berichtet[1], vorzüglich mit vier Farben mahlte.

„Mit vier Farben? O! So hätte man ja das Geheimnis des Alten heraus gebracht. Mit vier Farben!“

Ich weis, zu welchen Einschränkungen die bekannte Stelle[2] von der rothen, gelben, weissen und schwarzen Farbe bey der Plinius, der gleichwohl der blauen an andern Orten[3] nicht vergessen, Anlaß gegeben hat. Auf diese hätten die blauen Augen der Minerva und das Spiel der Adern unter einer schwarzen Haut nothwendig ; auf die grüne Farbe hätte die Mischung der blauen und gelben Farbe, auch zufälliger Weise, führen müssen : wenn man deren Nothwendigkeit zu Vorstellung einer Landgegend, oder die sorgfältigen Versuche der Alten nur in Zweifel ziehen könnte. In der Farbenmischung, wie in allen Künsten, hat man zuerst herum fühlen müssen, bevor man sicher fortschreiten können.

Es ist kein Zweifel, wird man antworten, daß die Alten mehr als vier Farben gekannt haben : aber ein anders ist es, zu wissen, ob diejenigen Künstler sich deren mehr bedient haben, von welchen uns, zu ihren unsterblichen Werken, die Begnügung an vier Farben ausdrücklich angezeiget worden. Die Weisheit führet den kürzesten Weg, und die alten beschritten ihn.

Man muß, sage ich, die Stelle nach ihrem Zusammenhange nehmen. Die Verschwendung der Farben und die verächtliche bunte Mahlerey hatten die gründliche Erinnerungen des Plinius ausgefordert. In dieser Absicht konnte der Augenschein der vorhandenen Mahlerey den Gegensaß und zugleich die Mässigung der alten Künstler hinlänglich beweisen. Wer aber sogar derselben genauestes Bekenntnis, eine eben so getreue Ueberlieferung bis auf die Zeiten des Plinius, und endlich eine entscheidende Bestimmung für alle Fälle darinnen finden will, gleicht vielleicht denen, die, aus gar zu grosser Scharfsichtigkeit in die Weite, zu wenig in der Nähe sehen. Ich nehme die ursprünglichste Aeusserung der größten Künstler, für nichts, als für die Anzeige der bey Schilderungen des unbekleideten meschlichen Bildes nöthigsten Farben an : etwan wie jenes Zeugniss von Santerre, oder wie die gewöhnliche Antwort der Mahler, wenn man sie über ihre Farben befraget, und sie uns diejenigen überhaupt nicht verhehlen wollen, deren vorzüglichen Nutzen sie durch langwierigen Gebrauch erkannt haben. Sie werden uns nicht viel über vier Farben nennen, die andern lassen sie auch wohl ohne Nebenabsicht[4], aus ; vielleicht die weisse und schwarze zuerst, weil solche von selbst zu verstehen sind. So nimmt es de Piles[5] vom Giorgione, wenn von diesem gerühmet wird, daß er, bey allem Unterschiede des Alters und des Geschlechts, nur vier Hauptfarben gebraucht hatte, das Fleisch wohl auszudrücken.

Nach dem vorzüglichsten geschieht die Benennung : zu jenem gehört das Unbekleidete in den Gemählden der Griechen[6]. Dieses voraus gesetzt, wollen wir bey den im Plinius angezeigten vier Farben bleiben.

Sind dann nich z. B. Braunroth oder ein anderes dauerhaftes Roth[7], Okergelb und Venezianisch oder Cremnitzer Weis noch auf den heutigen Tag eben diejenigen Farben, die uns der Geschichtmahler für den Gebrauch der lichtern Fleischfarbe vorzüglich angeben wird ? Wird er uns die Mischung gebrannter Weinreben oder ines andern Schwarzes für den Schatten und Halbschatten verbergen ? Da haben Sie, werthester Freund, die vier Farben des Plinius. Die Natur und die ersten Gründe der Farbenmischung führen uns auf diese erste allgemeine Erläuterung[8]. Allein, haben die Mahler damit dem Gebrauche der übrigen Farben z. B. des dunckeln Okers, des Ultramarins und anderer etwan nur zum glasüren, oder sonst mit Mässigung brauchbaren Farben entsaget[9] ? Werden die Landschafter zur Schilderung der Luft, und zur hervorbringung des Grünen, der blauen Farbe jemals haben entbehren können ? Das eine ist zweifelhaft ; das andere unmöglich. Mässigung für Mässigung wäre manchem Künstler vielmehr der verschwenderische Gebrauch der weissen Farbe, die so manche pittura sfarinata hervor bringen helfen, zu untersagen.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [1] Nouvel Abregé de la Vie des Peintres par Mr. d’Argenville im Leben des Santerre.
  • [2] Quatuor coloribus solis immortalia opera illa fecere, ex albis Melino, ex silaceis Attico, et rubris sinopide Pontica, ex nigris atramento, Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus, clarissimi pictores, cum tabulae eorum singulae oppidorum venirent opibus. Nunc et purpuris in parietes migrantibus, et India conserente fluminum suorum limum et draconum et elephantorum saniem, nulla nobilis pictura est. Omnia ergo meliora tunc fuere cum minor copia. XXXV. 7.
  • [3] XXXIII, 11. 12. Den Gebrauch der grünen und blauen Farbe bey den Alten beweisen auch die herkulanischen Gemählde.
  • [4] Das Gegentheil würde wenigstens nicht gegen meine Muthmassung allein beweisen. Doch in dem Feuer des Ausmahlens würde manchem Künstler die Anzeige schwer werden.
  • [5] In der Historie der Mahler in der deutschen Uebersetzung a.d. 308. Seite. Diese oft sehr fehlerhafte Uebersetzung, verdiente aufs neure übersetzen und, aus der oben a.d. 213. Seite in der Anmerkung ausgeführten Ursache, mit einem zweyten Theile, der ausgemählte und abgekürzte Lebenbeschreibungen enthielt, vermehret zu werden.
  • [6] Graeca res est nihil velare, Plin. XXXIV, 5. Man sehe oben die 226. Seite nach.
  • [7] Ich würde andern zu Gefallen gern den Zinnober nennen, wann dessen Unbeständigkeit nicht viel Mässigung erforderte.
  • [8] Also pflegt man wohl von dieser oder jener Landschaft z. B. von Johann Both überhaupt zu urtheilen, sie sey ganz aus dem dunklen Oker gemahlt. Dieses giebt dem nachbildenden Künstler eine Warnung, den lichten Oker daran zu sparen. Wie aber, wenn jenes Uertheil in manche gelehrte Feder flösse, und keine Landschaften dieser Art mehr vorhanden : was für sonderbare Ueberlieferungen würden auf die Nachwelt kommen ?
  • [9] De Piles legt daher die Stelle des Plinius dahin aus, daß die Alten die dort benannten vier Farben nur zue Zubereitung des Grundes brauchten, worauf die übrigen Farben nachmals getragen wurden, die einem Werke das Frische, das Lebhafte, und die Seele geben. S. Cours de peinture p. 352. In der Uebersetzung a.d. 277. Seite. Ich weis aber nicht, ob diese Auslegung dem Plinius viel Ehre machen möchten, wenn dieser mit Auslassung der Farben, die dem Gemählde die Seele geben, nur die Farben der Anlage des Gemähldes angezeigt, und ihnen gleichwohl die grosse Wirkung, die solche Gemählde unsterblich gemacht haben, allein zugeschrieben hätte.
 1 sous-texte

Hagedorn, Christian Ludwig von, Betrachtungen über die Malerei, « Des teintes en général et des quatre couleurs des Anciens » (numéro IV, 2, 50, t. II) , p. 201-204 (fran)(traduction ancienne d'un autre auteur)

C’est sans doute aux mêmes procédés qu’il faut rapporter le trait de Santerre qui, à ce que rapporte M. d’Argenville, ne se servoit que de cinq couleurs[1] pour faire ses teintes.

« Mais, me dira-t-on, si ce peintre qui avoit un coloris vrai et tendre ne se servoit que de cinq couleurs pour faire ses teintes, il avoit donc retrouvé à peu près le secret des anciens qui n’en employoient que quatre. »

Je sais à combien de restrictions a donné lieu le fameux passage[2] concernant le rouge, le jaune, le blanc et le noir de Pline, qui dans d’autres occasions n’a pas laissé de faire mention du bleu[3]. Les yeux bleus de Minerve et le jeu des veines sous une peau délicate, auroient dû nous faire supposer cette couleur, comme le mélange du bleu et du jaune auroit dû nous indiquer le vert, quand même l’on auroit pu révoquer en doute la nécessité de ces couleurs pour représenter une contrée champêtre, ou les soins des Anciens pour porter le coloris à sa perfection. Dans le mélange des couleurs, ainsi que dans tous les arts d’imitation on a été obligé d’abord de tâtoner, avant qu’on ait pu marcher avec sûreté.

Il est très-certain, me répondra-t-on, que les Anciens ont connu plus de quatre couleurs : mais il s’agit de savoir si les artistes, de qui l’on nous dit expressément qu’ils n’employoient que quatre couleurs pour composer leurs immortels ouvrages, se sont servis d’un plus grand nombre de couleurs. La sagesse conduit toujours par le chemin le plus court, et ses Anciens guidés par elle suivoient ce chemin.

Il faut, dis-je, prendre le passage dans son ensemble. Pline choqué de la multiplicité des couleurs, ou de la bigarrure qui régnoit dans la peinture de son tems, avoit voulu ramener les artistes, par ses observations judicieuses, à la simplicité primitive. Considérées sous ce point de vue, les peintures des beaux siècles de la Grece qui existoient de son tems, venoient à l’appui de ses raisonnements et montroient la sage modération des anciens artistes par rapport à l’emploi des couleurs. Mais quiconque voudroit trouver, dans les paroles même des Anciens, de fideles mémoires jusqu’au siècle de Pline, quiconque voudroit y trouver une décision pour toutes les circonstances, ressembleroit à ceux qui par la nature de leurs yeux voyent fort bien de loin et fort mal de près. Je ne prens le témoignage des plus grands artistes que pour une indication des couleurs les plus nécessaires pour peindre les carnations des figures. Je ne le prens enfin que comme la déclaration de Santerre, ou comme la réponse ordinaire des peintres, qui, interrogés sur leurs couleurs, nous nomment préférablement celles dont l’expérience leur a fait reconnoître l’utilité. Rarement ils vous nommeront plus de quatre couleurs, ils suppriment les autres tels que le blanc et le noir, comme des couleurs qui se supposent d’elles-mêmes, ce qu’ils font peut-être sans y entendre finesse. Et quand ils y mettent du mystere, cela ne prouveroit rien contre ma thése ; car souvent l’artiste, la palette à la main, peint avec un si grand feu qu’il seroit bien embarrassé de détailler le mélange de ses couleurs. Aussi de Piles, dans ses Réflexions sur les ouvrages du Giorgion, dit de ce grand peintre, qu’il ne se servoit pour ses carnations que de quatre couleurs capitales, dont le judicieux mélange faisoit toute la différence des âges et des sexes[4].

La dénomination des couleurs se fait d’après l’essentiel qui est le nud dans les tableaux des Grecs[5]. Cela supposé, nous nous arrêterons aux quatre couleurs indiquées par Pline.

Par exemple le rouge-brun ou quelque autre rouge durable (j’y ajouterois le cinnabre si son instabilité n’exigeoit pas tant d’adoucissement), l’ochre, et le blanc de Venise ou de Cremnitz, ne sont-ce pas encore aujourd’hui les mêmes couleurs que le peintre d’histoire nous indiquera préférablement pour ses carnations claires ? Nous célera-t-il le mélange des feuilles de vigne brûlées, le noir des noyaux de pêches, ou de quelque autre noir pour faire les ombres et les demi-teintes d’ombre ? Et voilà les quatre couleurs de Pline. La nature et les principes du coloris nous conduisent à ce premier éclaircissement. Mais les peintres auroient-ils renoncé pour cela à l’emploi des autres couleurs, par exemple à l’ochre foncé, à l’outremer, et à quelques autres couleurs propres pour les glacis, ou pour les adoucissements des teintes[6] ? Les paysagistes pour faire leurs ciels et pour rendre le vert, ont-ils jamais pu se passer de la couleur bleue ? L’un est douteux, l’autre est impossible. Au reste comme il est question ici de modération, je voudrois bien aussi interdire l’emploi immodéré de la couleur blanche qui fait donner tant de peintures dans la farine.

Note de bas de page de l'auteur :
  • [1] Ces cinq couleurs étoient l’outre-mer, le massico, le gros rouge-brun, du blanc de craie, du noir de Cologne ; V. Abrégé de la Vie des plus fameux peintres. T. IV.
  • [2] Quatuor coloribus solis immortalia opera illa fecere, ex albis Melino, ex silaceis Attico, et rubris sinopide Pontica, ex nigris atramento, Apelles, Echion, Melanthius, Nicomachus, clarissimi pictores, cum tabulae eorum singulae oppidorum venirent opibus. Nunc et purpuris in parietes migrantibus, et India conserente fluminum suorum limum et draconum et elephantorum saniem, nulla nobilis pictura est. Omnia ergo meliora tunc fuere cum minor copia. XXXV. 7.
  • [3] [3] Plinius XXXIII. II. 12. Les tableaux d’Herculanum prouvent, que les Anciens ont fait usage du vert et du bleu.
  • [4] V. Abrégé de la vie des peintres, avec des Réflexions sur leurs ouvrages, par M. de Piles, etc.
  • [5] Graeca res est nihil velare. Plin. XXXIV. 5.
  • [6] De Piles interprète ce passage de Pline d’une autre maniere : il prétend que les anciens n’employoient les quatre couleurs en question que pour préparer les fonds, sur lesquels ils couchoient ensuite les couleurs qui donnent à un ouvrage de peinture la fraîcheur, la vivacité et l’ame. Je ne sais si cette explication feroit beaucoup d’honneur à Pline il en résulteroit que ce juge de l’art n’auroit parlé que des couleurs qui composent les fonds du tableau, qu’il auroit passé sous silence celles qui donnent l’ame à la composition, et qu’il auroit cependant attribué à ces couleurs les effets qui ont imprimé le sceau de l’immortalité aux compositions pittoresques des Anciens.

Commentaires : Réflexions sur la peinture, trad. Huber, 1775, IV, 2, 50, « Des teintes en général et des quatre couleurs des Anciens », t. II, p. 201-204

 

Watelet, Claude-Henri ; Levesque, Pierre-Charles, Encyclopédie méthodique. Beaux-Arts(publi: 1788:1791), art. « Couleur » (numéro vol. 1) , p. 161 (fran)

Quoique l’on doive convenir que la quantité des substances colorantes donne un avantage aux peintres modernes sur les anciens qui n’employoient que les couleurs capitales, il ne faut pas croire que les ceux-ci fussent réduits à une disette qui les empêchât d’être grands coloristes. Les couleurs dont ils faisoient usage, et qui ne montoient qu’au nombre de cinq, en y comprenant le noir et le blanc, produisoient par leurs différentes combinaisons 819 changements. C’est M. Mayer, professeur de Gœttingue, qui en a fait le calcul. Pour affirmer ou nier qu’Apelle ou Protogène, ont été grands coloristes, il faudroit avoir vu de leurs tableaux : mais l’argument qu’on tireroit du petit nombre de couleurs primitives dont ils couvroient leur palette ne pourroit fournir contre eux aucune preuve concluante. On assure que Santerre, qui pouvoit profiter de tous les matériaux qu’employoient ses contemporains, s’étoit volontairement réduit aux cinq couleurs des anciens Grecs. Il plaît aux amateurs par un coloris tendre et gracieux. Il auroit tiré des mêmes matériaux une couleur vigoureuse s’il y avoit été porté par son goût naturel. Les substances qu’il employoit étoient l’outre-mer, le massicot, le gros rouge-brun, le blanc de craie et le noir de Pologne.

 

Watelet, Claude-Henri ; Levesque, Pierre-Charles, Encyclopédie méthodique. Beaux-Arts(publi: 1788:1791), p. 650-651 (fran)

Pline remarque qu’Apelles, et ses contemporains, et tous ceux qui les avoient précédés, n’employoient que quatre couleurs ; le blanc, le rouge, le jaune et le noir. Ils se servoient pour le rouge de la sinopis de Pont ; M. Falconet remarque que Polygnote joignoit le pourpre à ces quatre couleurs, mais ce n’étoit ajouter qu’un nouveau rouge : il se pourroit même que Polygnote n’eût employé que la Sinopis pour représenter la robe de pourpre d’Héléne.

J’ai peine à croire qu’ici le récit de Pline soit bien exact. En paroissant accorder quatre couleurs aux anciens peintres de la Grece, il ne leur en accorde en effet que deux ; car le noir n’est que la privation de la lumiére et par conséquent de toute couleur, et le blanc n’est que la représentation de la lumière. Ils suppose des Artistes dont il célébre l’habileté, beaucoup plus pauvres dans les moyens qu’ils employoient que les ouvriers qui peignoient en Egypte les bandelettes des momies. En effet, ceux-ci employoient au moins quatre couleurs véritables ; le bleu, le rouge, le jaune & le verd. Je serois donc porté à croire, malgré l’autorité de Pline, que Polygnote et ses contemporains faisoient usage de ces quatre couleurs, auxquelles ils joignoient le blanc et le noir. De ces matériaux simples, pouvoit naître un très-grand nombre de combinaisons qui permettoient aux peintres, non de colorer comme le Titien, mais de produire au moins des effets imposans de couleur.

Pline met Apelles et ses contemporains au nombre des peintres qui n’ont employé que quatre couleurs. Son assertion est combattue, ou du moins balancée par un passage de Cicéron. « C’est la beauté des formes, dit l’Orateur, et la pureté du trait que nous louons dans les ouvrages de Zeuxis, de Polygnote, de Timanthe et de ceux qui n’ont employé que quatre couleurs : mais dans Aëtion, Nicomaque, Protogènes, Appelles, tout est déja parfait. » Similis in pictura ratio est, in quà Zeuxim, & Polignotum, & Timanthem, & eorum qui non sunt usi plusquam quatuor coloribus, formas & lineamenta laudamus : at in Aëtione, Nicomacho, Ptotogene, Appelle, jam perfecta sunt omnia. (De clar. orat.)

Cicéron aimoit les arts, il avoit vu en Grece les ouvrages des grands Artistes, il achetoit de ces ouvrages ; je ne dirai pas qu’il eût une connoissance profonde des arts ; mais il étoit ce qu’on appelle communément un connoisseur ; c’en est assez pour la question dont il s’agit. Or il oppose Apelles et ses contemporains, aux anciens peintres qui n’employoient que quatre couleurs, et qui étoient moins des peintres que des dessinateurs qui relevoient de quelques couleurs leurs compositions. J’aurai plus de confiance en son jugement qu’en celui de Pline qui peut-être aimoit peu les arts, qui ne fut engagé à en parler que parce qu’il traitoit des substances employées par les Artistes, et qui peut-être encore ne commença à s’occuper un peu des arts, que lorsqu’il fut parvenu à la partie de son livre où il crut devoir en parler.

On peut donc croire que peu de temps après Parrasius et Zeuxis, les peintres cesserent de se contenter de quatre couleurs. 

 

Watelet, Claude-Henri ; Levesque, Pierre-Charles, Encyclopédie méthodique. Beaux-Arts(publi: 1788:1791), art. « Peinture chez les Grecs » , p. 647 (fran)

Apelles, comme les peintres qui l’avoient précedé, travailloit à l’encaustique, et n’employoit que quatre couleurs ; cependant avec ces quatre seules couleurs il représenta l’éclair et le tonnerre, avec assez de succès au moins pour que les anciens ayent vanté cet effort de l’art. C’est que le clair-obscur a bien autant de part à ces grands effets que l’extrême variété des teintes. On connoît dans cette partie les succès de la gravure qui n’a d’autres ressources que l’opposition du noir et du blanc.

 

Émeric-David, Toussaint Bernard, Discours historique sur la peinture ancienne(publi: 1803), p. 26-27 (fran)

Après la peinture linéaire et monochrome, vint la peinture polychrome, c'est-à-dire de plusieurs couleurs. S'il faut en croire Pline, tous les chefs-d'œuvre de l'art qui, de son temps, étaient restés des anciens n'étaient composés que de quatre couleurs, le blanc réduit au seul melinum, le jaune au seul atticum, le rouge à la seule sinopis pontica, et le noir au seul atramentum; et ces chefs-d'œuvre avaient pour auteur un Apelle, un Echion, un Mélanthe, un Nicomaque, peintres célèbres entre tous les autres, et dont chaque tableau était évalué le revenu d'une ville. Nous parlerons ci-après de ces couleurs et des autres qui furent employées dans la suite par les Grecs et par les Romains; et nous aurons l'occasion de remarquer, avec l'historien de la peinture ancienne, que presque toujours les talents diminuent à mesure que les moyens d'exécution augmentent.