Type de texte | source |
---|---|
Titre | Florida |
Auteurs | Apulée (Apuleius) |
Date de rédaction | (130):(180) |
Date de publication originale | |
Titre traduit | Florides |
Auteurs de la traduction | Vallette, Paul |
Date de traduction | |
Date d'édition moderne ou de réédition | |
Editeur moderne | |
Date de reprint |
(VII), p. 133
Sed cum primis Alexandri illud praeclarum, quod imaginem suam, quo certior posteris proderetur, noluit a multis artificibus uulgo contaminari, sed edixit uniuerso orbi suo, ne quis effigiem regis temere adsimularet aere, colore, caelamine, quin saepe solus eam Polycletus aere duceret, solus Apelles coloribus deliniaret, solus Pyrgoteles caelamine excuderet; praeter hos tris multo nobilissimos in suis artificiis si quis uspiam reperiretur alius sanctissimae imagini regis manus admolitus, haud secus in eum quam in sacrilegum uindicaturum. Eo igitur omnium metu factum, solus Alexander ut ubique imaginum simillimus esset, utique omnibus statuis et tabulis et toreumatis idem uigor acerrimi bellatoris, idem ingenium maximi honoris, eadem forma uiridis iuuentae, eadem gratia relicinae frontis cerneretur.
Dans :Apelle et Alexandre(Lien)
(VII), p. 133
Mais de tous les traits d’Alexandre, le plus remarquable est le suivant. Afin que son image fût fidèlement transmise à la postérité, il ne voulut pas que n’importe quel artiste la pût déshonorer à sa guise. Il publia donc un édit dans tout le monde, son empire, faisant défense à quiconque de se risquer à reproduire l’effigie du roi par le bronze, la couleur ou la gravure. A Polyclète seul il donnait le droit de la couler dans le bronze, à Apelle d’en fixer les contours par la couleur, à Pyrgotélès de la graver au burin.