/ 15
1 (1768) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
ue l'a b c est un ouvrage anglais, composé par un mr Huet très connu, traduit il y a six ans, imprimé en 1762, que c'est un Ros
ttp://www.e-enlightenment.com/item/voltfrVF1180203_1key001cor/nts/006 traduite de Gordon; La Riforma d'Italiahttp://www.e-enligh
203_1key001cor/nts/007, ouvrage trop déclamatoire qui n'est pas encor traduit , mais qui sonne le tocsin contre tous les moines;
2 (1754) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
irgile. Vous le connaissez par les traductions, mais les poètes ne se traduisent point. Peut-on traduire de la musique? Je vous pl
par les traductions, mais les poètes ne se traduisent point. Peut-on traduire de la musique? Je vous plains madame avec le gous
3 (1759) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
ïais qu'on donnerait les finances à L'abbé du Renel, car puis qu'il a traduit le tout est bien, de Pope en vers, il doit en sav
de Pope en vers, il doit en savoir plus que le Silhouette qui ne l'a traduit qu'en prose. Ce n'est pas que ce mr Silhouette n'
enlightenment.com/item/voltfrVF1050014b_1key001cor/nts/005, qu'il les traduisait tous trois; il lui en montra deux pages, en obtin
4 (1770) Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand to Voltaire
Denis pourra vous dire qui il est. Je voudrois que le chant que vous traduirez en vers fût précédé et suivi par ceux de Simon le
5 (1774) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
ins d'invention que la nôtre. Je souhaitte pour vôtre amusement qu'on traduise incessamment, et bien, les deux gros volumes de l
e le modèle d'une déclaration d'amour. J'ai peur que ce livre ne soit traduit par quelque garçon de la boutique de Fréron vôtre
6 (1771) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
tp://www.e-enlightenment.com/item/voltfrVF1210221a_1key001cor/nts/003 traduite de L’arabe que je vous envoie. Je pense que vôtre
7 (1773) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
ulle en latin, et vous n’avez pas cet honneur. Le marquis de Lafare a traduit assez heureusement cet endroit. Que je vive avec
8 (1770) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
n indigne Vraiment, Madame, on prend bien son tems pour m'engager à traduire un chant du Tasse! Je me soucie de la Jérusalem d
9 (1759) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
s chapitres d'Ezechiel que personne ne lit, mais faittes vous surtout traduire le chapitre 16 qu'on n'a pas osé traduire fidèlem
, mais faittes vous surtout traduire le chapitre 16 qu'on n'a pas osé traduire fidèlement et vous verrez que Jerusalem est une b
10 (1763) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
b_1key001cor/nts/001 Saül et de David, qui est dans ce goût; elle est traduite dit-on de l'anglais. Cette pièce est fort rare; s
11 (1771) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
at étranger étant venu chez moi m’a dit que nonseulement il les avait traduites , mais qu’il les prêchait. Je lui ai répondu que m
12 (1768) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
celle cy est la plus extraordinaire. L'a, b, c est un ancien ouvrage traduit de l'anglais, imprimé en 1762. Celà est fier, pro
13 (1772) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
ttp://www.e-enlightenment.com/item/voltfrVF1220332_1key001cor/nts/007 traduits en vers français. Tout celà est par ordre alphabé
14 (1759) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
enlightenment.com/item/voltfrVF1040397b_1key001cor/nts/008, dont on a traduit quelque chose, avec trop de réserve. Nous traduis
/nts/008, dont on a traduit quelque chose, avec trop de réserve. Nous traduisons les Anglais aussi mal que nous nous battons contr
15 (1769) Voltaire to Marie de Vichy de Chamrond, marquise Du Deffand
dre de ne pouvoir pas lire dans sa langue L'Arioste si détestablement traduit en français! Vôtre imagination était digne de cet
/ 15