/ 2
1 (1966) Le grain magique
nt ; comment ils prenaient part & la peine de la servante qui les gardait . Le Vieux Sage les écouta et leur dit : — Une cho
e, au fond d’un ravin? Le Lion vint à passer : — Qu’as-tu, Crapaud, à garder les chemins ? — O mon seigneur, c’est la beauté d
u monde un enfant aux cheveux d’or, un enfant à sa ressemblance. Elle garda le lit quarante jours et puis, un matin, elle se
lui dit : — Promets-moi que tu ne vendras jamais la vache, que tu la garderas toujours pour les petits orphelins I Il le lui pr
ondit gravement le sultan, tout ce que tu viens de dire est juste. Je garderai près de moi le petit prince. Il sera ma joie. Dès
miliers près de cette fenêtre et de ce grenadier. L’arbre grandit. Il garda miraculeusement ses feuilles hiver comme été. Pen
, elle peignait gravement ses longs cheveux de soie. L’espoir l’avait gardée aussi jeune que belle. Et Mehend, ébloui, l’aperç
é des biens. Dès qu'ils le purent, les enfants allèrent aux champs et gardèrent les troupeaux. Us vécurent sans souci jusqu’à l’a
ilieu de la nuit, choisit au matin sa chèvre et dit aux chevriers : — Gardez -la moi jusqu’à ce que je revienne. Et puis il s’é
! Maintenant, choisis ta brebis. Il désigna la plus belle et dit : — Gardez -la moi jusqu'à mon retour. Et il poursuivit son v
ouviers lui donnèrent une vache (la plus belle). Mais il leur dit : — Gardez -la moi, je reviendrai. Et il remonta sur son chev
e reçut une noble jument. Mais il dit à ceux qui la lui offraient : — Gardez -la moi jusqu’à mon retour : Et il s’éloigna sur s
c’était une panthère), choisit une chamelle et dit aux chameliers : — Gardez -la moi, je reviendrai. Et puis il se confia à son
I — Alors, Dieu veuille t’inspirer de me donner ta fille ! Le sultan garda un instant le silence et puis il répondit : — Apr
venus tous trois d’une faiblesse d’oiseau mais leur cœur battait. Ils gardaient encore un souffle de vie. Ahmed allongea son frèr
on petit nez soit camus, Et ses narines trop ouvertes Qu'importe ? Il gardera des agnelles, Le petit prince aux yeux noirs. Vie
g ; porte-moi ou je te porterai. Parle ou je parlerai. Le surveillant garda le silence. Ils rencontrèrent une rivière : Le fi
is d’elle ce que tu voudras, répondit Zahoua. Nous ne pouvons plus la garder chez nous : elle nous couvrirait de honte. Elle n
n. Il faut que tu aies retrouvé l’agilité de ta jeunesse I Le lion se garda de répondre et fit le mort. Le chacal s’approcha
t comme à regret, suivi de la mule alourdie de présents. Soucieuse de garder son secret et de parer à ce nouveau danger, Aïcha
r vos beaux habits ni risquer de perdre vos bijoux, enlevez-les et ne gardez que vos chemises. Cette corde me servira à vous d
sultane sera enceinte et mettra au monde un garçon. Mais, ce garçon, gardez -vous bien de lui choisir un prénom avant que je n
ient trois : l’un menuisier, l’autre tailleur et le dernier poète qui gardaient tour à tour le verger. Le poète et le tailleur do
. De la fumée montait d’une maison toute proche dont un nègre immense gardait l’entrée. Le nègre dit : — Où as-tu pris l’audace
c, le vieillard armé d’un bâton et le fils d’un fusil. Un nègre géant gardait bien l’entrée du palais magique. Brandissant un y
e brise légère t’annoncera ma présence. Je veillerai sur toi et je te garderai toujours près de moi. Yamina qui était une enfant
2 (1697) Histoires ou Contes du temps passé
ever : elle estoit tout habillée, et fort magnifiquement ; mais il se garda bien de luy dire qu’elle estoit habillée comme ma
/ 2