/ 189
98. (1884) Molière et les Allemands pp. 3-12

Hermann Fritsche, à l’article Mascarille de son excellent Lexique des noms propres qui se rencontrent dans Molière, fait remarquer que Mascarilla est le diminutif de l’espagnol mascara “masque” ; la forme italienne serait mascharina ou mascheretta. »Maintenant l’italien ne va plus.

99. (1911) L’Étourdi de Molière et Le Parasite de Tristan L’Hermite (De Jodelle à Molière) pp. 292-302

On a peut-être remarqué tout à l’heure ce mot de Fripesauces à Lisandre : Et venez comme en masque apporter un momon.

/ 189