/ 316
203. (1772) De l’art de la comédie. Livre quatrième. Des imitateurs modernes (1re éd.) [graphies originales] « CHAPITRE XII. M. COLLÉ. » pp. 354-380

DUPUIS ET DESRONAIS, Comédie en trois actes & en vers libres. […] Le reste de l’histoire n’a aucun rapport avec la comédie. […] Cette comédie, de l’aveu de l’Auteur, est imitée d’une piece Angloise traduite sous ce titre : Le Roi & le Meûnier de Mansfield, Conte dramatique. […] J’ai vu des tragédies plaisantes, & des comédies lugubres, de la dévotion à un opéra, de la gaieté à un sermon. […] Tout le monde sait que le Roi & le Fermier de la comédie italienne est imité de la Piece angloise.

204. (1772) De l’art de la comédie. Livre premier. De ses différentes parties (1re éd.) [graphies originales] « CHAPITRE II. De l’Etat, de la Fortune, de l’Age, du Rang, du Nom des Personnages. » pp. 39-75

Dans toutes les comédies, il y a toujours une scene qui est le précis de la piece entiere ; telle est celle que je vais rapporter : & voilà pourquoi je lui donne la préférence. […] Regle générale, on ne s’affecte vivement que pour les personnes qui courent de grands dangers ; j’entends ceux qui sont du ressort de la comédie : tout le monde sait que Thalie ne veut & ne doit faire trembler pour les jours de personne. […] M. de Voltaire a très grande raison de s’écrier à ce sujet : « La licence de l’ancienne comédie grecque n’allait pas plus loin ; il eût été de la bienséance & de l’honnêteté publique de supprimer la satyre de Boursault & celle de Moliere. […] Il a fait sourire la raison dans toutes ses comédies. […] Personnages de la fausse Agnès, ou le Poëte Campagnard, comédie en trois actes & en prose, de Destouches.

/ 316