ait pareillement rayonner sur un visage l’immortalité de l’âme. »
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome XLV, numéro 1
ez nombreuses : de plus, il aurait fallu citer d’abord en italien.
Lettres
anglaises Henry-D. Davray. Tome XLV, numéro 15
r l’autre pour ramener en Italie la tranquillité et la prospérité. Sa
lettre
, après l’élection d’Henri VII, s’explique ainsi d
ani usus a peritis pura latinilate lucidi tersique scribantur. »
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome XLVII, numéro
sionnel dans un milieu littéraire. Ses personnages sont des hommes de
lettres
italiens bien connus ; trop connus, même, car le
roviste chez lui, il trouve dans sa maison un de ces jeunes hommes de
lettres
; il le questionne, et l’écrivain lui répond qu’i
res choses les croyants est notamment ce passage, que je traduis à la
lettre
: « La croix du Galiléen aux cheveux roux sera un
e religion et de moralité. Les mêmes archives possèdent quarante-huit
lettres
adressées, de 1763 à 1782, par Casanova aux Inqui
iens et latins non tracés de sa main ; puis plusieurs gros paquets de
lettres
à lui adressées et embrassant une période de plus
êle, des notes de blanchissage, d’hôtels, des factures, des listes de
lettres
envoyées, des brouillons de lettres pleins de rat
tels, des factures, des listes de lettres envoyées, des brouillons de
lettres
pleins de rature, des notes sur des livres, sur l
rt de fragments quelconques de papier, parfois, la page blanche d’une
lettre
au revers de laquelle se lit encore l’adresse ; e
ertain retentissement à l’époque et dont on trouve un récit dans, une
lettre
adressée par l’abbé Taruffi au dramaturge Frances
lettre adressée par l’abbé Taruffi au dramaturge Francesco Albergati,
lettre
datée de Varsovie, 19 mars 1766, et citée par Ern
arration est faite sur un ton d’indignation. Ailleurs, je trouvai une
lettre
écrite par Casanova, mais non signée, se rapporta
ue. » Ce n’est qu’à la fin que je mis la main sur de gros paquets de
lettres
adressées à Casanova et si soigneusement conservé
ur place. On voit encore les sceaux au dos d’une grande partie de ces
lettres
, sur du papier qui a légèrement jauni avec l’âge,
tant d’endroits divers, souvent « poste restante ». Beaucoup sont des
lettres
de femme ; certaines, d’une superbe écriture et s
Giacometto, écrit l’une, Carissimo e amatissimo écrit une autre. Ces
lettres
de femmes sont en grand désordre et elles auraien
e se rendre compte de leur importance. C’est ainsi que je trouvai des
lettres
de la même écriture, séparées par d’autres d’une
Gênes. J’éprouvai quelque difficulté à identifier toute une série de
lettres
en français, lettres très affectueuses et très in
elque difficulté à identifier toute une série de lettres en français,
lettres
très affectueuses et très intimes, habituellement
ourire, demi reproche : « Bonsoir et dormez mieux que moi. » Dans une
lettre
envoyée de Paris en 1759, elle écrit : « Ne me cr
merai toujours. » Dans une autre, d’orthographe défectueuse comme ses
lettres
le sont souvent, elle dit : « Soyez seur que meau
us et qui ne veut point changer de maître. » Or, il me semble que ces
lettres
doivent être de Manon Baletti et que c’est à elle
page 60) comment, le jour de Noël 1759, Casanova reçut, de Paris, une
lettre
dans laquelle Manon lui annonçait son mariage ave
ecte du roi et membre de son académie ». Elle retourne à Casanova les
lettres
qu’il lui écrivit et le prie de lui rendre celles
mettant qu’elle « les conservera religieusement toute sa vie ». « Ces
lettres
étaient au nombre de plus de deux cents et les pl
s il me semble grandement probable que Casanova fit un choix dans les
lettres
de Manon et que c’est cela que j’ai trouvé. Mais,
quoi qu’il en soit, je fus assez heureux pour découvrir le paquet de
lettres
que je cherchais anxieusement : les lettres d’Hen
ur découvrir le paquet de lettres que je cherchais anxieusement : les
lettres
d’Henriette, dont la perte a été déplorée par tou
qui lui est arrivé pendant ce long intervalle. Après avoir cité cette
lettre
, Casanova ajoute qu’il lui a répondu, acceptant c
s vicissitudes ; qu’elle lui relata à son tour, en une quarantaine de
lettres
, toute l’histoire de sa vie. « Si elle meurt avan
oute l’histoire de sa vie. « Si elle meurt avant moi, j’ajouterai ces
lettres
aux présents Mémoires, mais aujourd’hui elle vit
ien que vieille maintenant. » On n’a jamais su ce qu’il advint de ces
lettres
et pourquoi elles ne furent pas ajoutées aux Mémo
» et je suis porté à croire qu’elle survécut à Casanova, car une des
lettres
est datée de Bayreuth, 1798, année de la mort de
ce et de distinction, et je citerai le début et la fin de la dernière
lettre
que je parvins à trouver. Elle commence : « Non,
e que, divisé, il n’est pas séparé ». Mais bien que naturellement les
lettres
de femmes m’aient surtout intéressé, elles ne for
rtion de la masse de correspondance que je feuilletai. Il y avait des
lettres
de Carlo Angiolini, celui qui plus tard apporta l
dont il est question dans les Mémoires, du marquis Mosca, « homme de
lettres
distingué que j’étais anxieux de voir », nous dit
it, je découvris un paquet ne contenant pas moins de cent trente-huit
lettres
de lui, pendant une période qui va de 1784 à 1798
qui va de 1784 à 1798. Une autre liasse contient cent soixante-douze
lettres
du comte de Lamberg. À propos de sa visite chez c
publié plusieurs ouvrages fort estimés. J’eus avec lui un échange de
lettres
qui ne prit fin qu’à sa mort, il y a quatre ans,
1770, il se réjouit du retour de Casanova à Venise. Puis, il y a des
lettres
de Da Ponte, le même qui, dans ses Memorie scritt
e l’histoire des curieuses relations de Casanova avec Mme d’Urfé, des
lettres
de Pittoni, de Bono, et d’autres mentionnés en di
es et d’une douzaine d’autres qui n’y sont pas mentionnés. Les seules
lettres
de cette collection qui aient été publiées sont c
vérité, quand il nous raconte ses aventures avec les femmes. Mais les
lettres
contenues dans ses manuscrits nous montrent les f
dis-lui en cachette…… Fais mieux ! Porte-lui cette
Lettre
!…… Mais, outre M. Massenet, M. Puccini connaît
: Le Polémoscope, pp. 29-36 ; 124-130 ; 247-252 ; 282-288 ; 318-323 ;
Lettre
d’Empolème, pp. 267-281 ; 299-317. Plus, une étud
ujet de ses tableaux des Luxurieuses et des Mauvaises mères, dans une
lettre
du 2 mai 1891 : « Les luxurieuses que je châtie d
selle. L’infaillibilité pontificale est donc hors de cause. » […]
Lettres
allemandes Henri Albert. Tome LXVII, numéro 23
ius Zeitler, M. 4 Nous devrions posséder en français un recueil de
lettres
de Catherine de Sienne aussi parfait que ce choix
révèle dans la forte logique, dans la magnifique construction de ses
lettres
. Peut-être que ce qu’il y a de non spéculatif dan
le cas, en une plus grande mesure, chez le Dante. C’est pourquoi ses
lettres
sont d’un intérêt supérieur à ses autres écrits,
ute de pouvoir hasarder un jugement, nous ne dirons rien du choix des
lettres
. Elles sont d’une lecture des plus attachantes. U
talien E. A. Butti, dont elle reproduit un fort bon portrait. […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXVII, numér
son côté l’intéressante publication de sa Bibliothèque de Sciences et
Lettres
. Dans cette collection, a paru dernièrement le Pr
ment être un poème d’Homère, mais qu’il s’agissait d’un manuscrit des
Lettres
de Cicéron. M. Léon Dorez pense en effet que Pétr
inachevé de la Vita Cæsaris, s’arrête sur un rappel du livre VIII des
Lettres
de Cicéron à Atticus. M. Léon Dorez est d’avis qu
céron à Atticus. M. Léon Dorez est d’avis que « seul le manuscrit des
Lettres
de Cicéron que Pétrarque avait ouvert, ou qu’il s
vert, ou qu’il s’apprêtait à ouvrir pour y chercher le livre VIII des
Lettres
à Atticus et continuer la rédaction définitive de
as Visconti, et admirateur posthume de Pétrarque. M. Sicardi cite une
lettre
, publiée pour la première fois par M. A. Zardo, é
alheureuse qui vient de passer, précédant le jour où je t’écris cette
lettre
, nous a enlevé l’illustre et admirable Francesco
i, celui qu’il appelait le « cygne de Padoue », pour lui réclamer ses
Lettres
sur la Russie ; Voltaire travaillait alors au sec
e quelques ouvrages lui avait acquise auprès de ses compatriotes. Ces
Lettres
sur la Russie, qu’il avait rapportées de Saint-Pé
vre de son ami au moins dans le second tome de son histoire. Mais les
Lettres
n’arrivaient pas ; en septembre, Voltaire les réc
mte Algarotti. « Non, non, cher cygne de Padoue, je n’ai pas reçu les
Lettres
sur la Russie et j’en suis fort contrarié [en ita
ce sera pour l’antiphone du second volume… » Et, dans la suite de la
lettre
, il donne à son ami le conseil de faire passer to
i vous le voyez à Bologne, je vous prie de lui dire que j’attends ses
Lettres
sur la Russie. Il peut les adresser à mon banquie
sanova, de ceux que nous rencontrons dans la Correspondance, dans les
lettres
de 1760-1761 à Algarotti et à Albergati Capaccell
nait Voltaire à cette époque de sa vie : il fait le sujet des longues
lettres
qu’il échange avec le marquis Albergati Capaccell
re avec tant d’assurance et de superbe. Remarquons qu’il a refusé les
lettres
de recommandation qu’on lui offrait à Lausanne ;
siècle si fécond en originaux de toute sorte, que cet aventurier des
lettres
et de l’amour : Voltaire l’appelle son cher cygne
d’écrire et de plaire. Par une coïncidence singulière, l’auteur des
Lettres
sur la Russie n’est pas sans présenter de nombreu
de Voltaire. Trois ans après cette entrée en matière, dans une longue
lettre
très intéressante, Albergati rappelle lui-même à
ectionné envers moi. Le théâtre fait, le sujet de presque toutes les
lettres
écrites par Voltaire à Albergati pendant près de
’il avait soigneusement accumulées contre ses nobles compatriotes. La
lettre
que Voltaire écrit à Albergati, onze jours après
ndance : par d’opportunes absences, par une observation stricte de la
lettre
des lois, par sa neutralité dans les conflits des
ires, IV, 461-462. 9. Ibid., IV, 461. 10. Mémoires, IV, 461. 11.
Lettre
du 5 septembre 1760. 12. Mémoires, IV, 446. 13
ubliait, sous la signature de M. Élysée Pélagaud, la traduction d’une
lettre
de Pogge, contenant la description des bains de B
de Pogge, contenant la description des bains de Bade, au xve siècle,
lettre
qu’il donnait, sinon comme inédite, du moins comm
sa Sigea. À vue seule de ce catalogue, le traducteur nouveau de cette
lettre
de Pogge se serait rendu compte qu’un autre l’ava
par l’Académie des Bibliophiles (Paris, imprimerie Jouaust, 1868), la
lettre
de Pogge se présente sous la forme d’un coquet pe
y Méray : « L’exemplaire des œuvres de Pogge où j’ai découvert cette
lettre
, très peu connue et non traduite en français, est
acée entre celle des ruines de Rome, De Ruina Romanæ Civitatis, et la
lettre
à Léonardo d’Arezzo sur le supplice de Jérôme de
ronimi hæretici obitu et supplicio ». Une traduction de cette seconde
lettre
a également été publiée par l’Ermitage (avril 189
tony Méray avait, il y a vingt ans, fait précéder sa traduction de la
lettre
de Pogge sur les Bains de Bade. Tome XXIII, n
rançaise n’est pas toute jeune) : E li Engleis bien se deffendent.
Lettres
italiennes Zanoni [A. Zanoni]. Tome XXIII, nu
dernier moment nous recevons de Venise, à propos de la Nichina a, une
lettre
dont on nous permet de donner au public quelques
s la prennent telle qu’elle leur vient et ils en jouissent. » […]
Lettres
italiennes Zanoni [A. Zanoni]. Tome XXIV, num
rtistique, un courant d’estime et de sympathie réciproques. » […]
Lettres
italiennes4 Luciano Zùccoli. Tome XXIV, numé
n attendant, cela ne me paraît pas un mal pour sa carrière d’homme de
lettres
. M. Oliva publie, — ou mieux, publiait, — au Corr
piers de Giacomo Leopardi et les confier à une commission d’hommes de
lettres
et d’érudits qui en surveilleront l’édition. Si c
pardonna à Guerrini. Mais pour le public et peut-être aussi pour les
lettres
, Stecchetti, malgré sa métamorphose, était bien m
Renaissance jusqu’au xixe siècle, appartenant à l’État italien.
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CXX, numéro 4
). Mélanges, souvenirs fantastiques et militaires, croquis de gens de
lettres
, pensées : on y retrouve tout. Il y a des progrès
lus marquants de notre littérature. Bien qu’il ne rentre pas dans les
lettres
, je ne veux pas passer sous silence le traité de
, aux premières périodes de la guerre, en constatant l’extinction des
Lettres
, que de très violentes guerres, auparavant, n’ava
: « Il ne faut point chercher, quoi qu’on ait pu dire, dans les deux
lettres
adressées à ce cardinal, ni presque dans aucune l
dans les deux lettres adressées à ce cardinal, ni presque dans aucune
lettre
de Catherine » (elles sont nombreuses, on le sait
dans une extase que parvient avec peine à rendre un style (il y a une
lettre
de Catherine sur la scène) d’inspiration furieuse
t des penseurs, des savants, de tous ceux qui, dans les sciences, les
lettres
, dans les organisations collectives du domaine éc
917, p. 138-145 [144]. La Revue de Paris (1er juin) : Giosuè Borsi :
Lettres
d’un officier italien. […] À l’étranger. À tra
des deux éléments que l’histoire a juxtaposés en Dalmatie »). […]
Lettres
américaines. Memento [extrait] Theodore Stanton
rissime ? Tome CXXIII, numéro 463, 1er octobre 1917 Quelques
lettres
de Michel-Ange Traduit de l’italien par M. C. M
aître fort étrange, et malgré tout l’intérêt qu’elles présentent, les
lettres
de Michel-Ange n’ont jamais été intégralement tra
son époque. Vasari, dans la Vie de Michel-Ange, insère seulement les
lettres
qui lui furent personnellement adressées. Gaye, d
du centenaire du grand artiste. Cette publication renferme toutes les
lettres
et fragments de lettres retrouvés jusqu’à ce jour
rtiste. Cette publication renferme toutes les lettres et fragments de
lettres
retrouvés jusqu’à ce jour. En 1913, la collection
ni, qui fut chargé de cette dernière édition, nous parle de plusieurs
lettres
dont personne n’a jamais pu jusqu’ici obtenir com
. Dans la traduction des Vite de Vasari par Leclanché On retrouve les
lettres
adressées par Michel-Ange à son ami, et dans Mich
a Colonna. M. Boyer d’Agen (Œuvre littéraire de Michel-Ange), sur 495
lettres
n’en traduit que 50 intégralement, et pour celles
de Michel-Ange, a eu beaucoup plus souvent recours aux poésies qu’aux
lettres
, et les quelques passages qu’il a empruntés à cel
x. La nouvelle traduction que nous donnons ici d’un certain nombre de
lettres
jusqu’ici inconnues en France a été faite d’après
décembre 1506.] Buonarroto. J’ai reçu, aujourd’hui ce 19 décembre, la
lettre
où tu me recommandes Pietro Orlandini14 pour que
logne, 26 mars 1507.] Buonarroto. J’ai eu il y a plusieurs jours une
lettre
de toi par laquelle j’appris toute l’histoire de
sur la mesure donnée par Piero. Il m’en envoya une en papier dans une
lettre
et m’écrivit de la faire faire exactement de la m
[Rome, août 1508.] Très vénéré père. J’ai appris par votre dernière
lettre
comment vont les affaires là-bas, et comment se c
je n’ai pas eu de plus mauvaise nouvelle que le soir où je lus votre
lettre
. Je croyais avoir arrangé leurs affaires pour qu’
bien ne sert à rien, et si je l’avais pu, le jour où j’ai reçu votre
lettre
je serais monté à cheval, et maintenant j’aurais
enant j’aurais tout arrangé. Ne pouvant le faire, je lui ai écrit une
lettre
comme je crois devoir l’écrire, et si d’ici quelq
me, 23 mars 1549.] Lionardo. Je t’ai mis au courant dans ma dernière
lettre
de ma maladie de la pierre qui est très douloureu
le bien, si je peux je l’écrirai et vous l’enverrai dans ma prochaine
lettre
pour que vous me disiez ce que vous en semble ; m
vous me disiez ce que vous en semble ; mais je voudrais bien que les
lettres
aillent par la bonne voie. Rien d’autre pour l’in
même. [Rome, 16 août 1550.] Lionardo. Tu m’écris dans ta dernière
lettre
que Cepperello veut vendre la ferme voisine des n
pporter ces paroles. Maintenant, pendant que j’écris, on m’apporte la
lettre
dans laquelle tu me parles de la fille de Carlo d
moins d’autres. Je suis vieux comme je te l’ai écrit dans ma dernière
lettre
, et pour ôter toute vaine espérance à quiconque p
ionardo, mon très cher neveu. Voici plusieurs jours que j’ai reçu ta
lettre
, à laquelle je n’ai pas répondu plus tôt parce qu
[Rome, 25 juin 1553.] Lionardo. J’ai reçu le trebbiano25 avec ta
lettre
et celle de Francesca. Je n’ai pas répondu avant,
la même chose au Seigneur ambassadeur26 du Duc. Je te remercie de la
lettre
de messer Giorgio27. Pour m’excuser, dis à messer
Rome. [Carrare, 2 mai 1517.] Messer Domenico. Depuis la dernière
lettre
que je vous ai écrite, je n’ai pu arriver à exécu
ire tout ce que j’ai promis. Je vous ai écrit tout ceci dans d’autres
lettres
. Maintenant agissez avec prudence et habileté. Je
je ferai. Il reste seulement que les Frères auraient aimés avoir une
lettre
de votre Révérendissime Seigneurie, attestant qu’
grandement réjouis en recevant du très fidèle Zampino votre dernière
lettre
qui nous donne de très bonnes nouvelles de votre
rès bonnes nouvelles de votre santé. Et bien que l’amabilité de votre
lettre
exige une réponse, je ne me sens pas capable de l
, je me mets à écrire à Votre Seigneurie, non pas pour répondre à une
lettre
reçue de vous60, mais plutôt cédant à un premier
suis trop vieux. Que vous dirai-je de plus ? Lisez le cœur et non la
lettre
, parce que « la plume ne peut pas traduire exacte
nt la bonne intention ». J’ai à m’excuser de ce que, dans ma première
lettre
, je me suis montré étonné et surpris de votre étr
es miracles. [Il existe deux autres versions presque identiques de la
lettre
précédente ; nous ne citons ici que la première :
de l’entreprendre, si ce n’était pour moi un devoir de répondre à la
lettre
que j’ai reçue de vous. Combien plus depuis que j
Bien loin de me paraître à peine né comme vous me le dites dans votre
lettre
, il me semble, au contraire, que vous avez eu mil
rt-né et me jugerais la disgrâce du ciel et de la terre, si par votre
lettre
je n’avais vu et été convaincu que Votre Seigneur
épondre pour ne pas vous ennuyer, et Pierantonio, le porteur de cette
lettre
, saura et voudra bien suppléer à ce qui manque. E
le très commode à qui veut dire beaucoup de choses. Ne montrez pas ma
lettre
. Vous avez donné la copie des susdits Madrigaux à
able amour que je vous porte, le grave soupçon que je vois dans votre
lettre
, où vous semblez croire que je ne vous ai pas écr
septembre) : […] M. Ch. Diehl : « Chez les Alpins des Dolomites ».
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CXXIV, numéro
Cuna del Mondo, Milan, Treves Un revenant. On vient de réunir les
lettres
que le poète Guido Gozzano, mort l’année dernière
eur célèbres. Ce n’est qu’en 1850 que parut une vraie nouveauté : une
lettre
en ce dialecte, insérée dans l’Almanach du duché
ement d’un prénom. Tome CXXIV, numéro 466, 16 novembre 1917
Lettres
américaines. Memento [extrait] Theodore Stanton
rbusse, Adrien Bertrand, Maurice Genevoix ou René Benjamin ; quelques
lettres
des tranchées, quelques récits comme celui d’Ambr
ne des opérations un représentant qui envoie régulièrement de longues
lettres
grâce auxquelles arrive partout l’écho des batail
a parcouru tous les fronts d’Occident, et en a rapporté une série de
lettres
qu’il a réunies en volume. Celles qu’il a envoyée
e terminer, il le gâta irrémédiablement par sa maladresse. 42. Cette
lettre
fut écrite au sujet de la construction du Palais
e ou proportion, la bienséance et la distribution. » 45. Dans cette
lettre
Michel-Ange fait une critique peu bienveillante d
onditions de ceux pour lesquels on bâtit. » 54. À la suite de cette
lettre
, San Gallo étant mort, le Pape chargea Michel-Ang
moments de Michel-Ange. 60. Le matin même il avait reçu la première
lettre
de Cavalieri. 61. Madrigaux de Michel-Ange mis e
n ne leur demande pas l’impossible. Qu’ils imitent seulement cela.
Lettres
italiennes. Le Futurisme Giovanni Papini. Tome
ne place dans le monde. Malgré l’hostilité de la majorité des gens de
lettres
italiens et l’indifférence narquoise du public, l
paces énormes ; de mots disposés en plusieurs caractères ; de mots ou
lettres
disposés de manière à suggérer l’idée immédiate d
sse pour être le cousin de Nina. Il va à la poste restante, écrit des
lettres
anonymes et espionne les gens que lui signale la
, je ne pardonne pas, je vais vous tuer…mais, auparavant, écrivez une
lettre
où vous affirmerez que vous vous êtes suicidée »…
sible. Il ordonna à Beppo de l’attendre. Peu après, il lui confia une
lettre
avec l’ordre de la porter, à son adresse, dès les
e la porter, à son adresse, dès les premières heures du jour. * Cette
lettre
m’était destinée. Avant de partir pour Vérone, je
d van Orley, apportent une note diverse dans ce brillant concert.
Lettres
allemandes. Heinrich Steinitzer : Vita Santa ; Be
ur, et, pour me mettre en mesure de l’affronter, je m’étais écrit des
lettres
au nom de Emmanuele Delphino, Albergo de l’Aquila
vous emmène ? Parce que c’est un caprice ! Parce que j’ai reçu cette
lettre
! Il agita un papier sous les yeux d’Aurora et co
des sels. Quand elle revint à elle, Antonio lui montra de nouveau la
lettre
: — Reconnais-tu l’écriture ? C’est la même que c
fait, de nos jours, par Antonio Stella-Lucente. — Mais cependant… Une
lettre
apportée par un domestique dévia l’entretien : —
lais, le seigneur Antonio reçut lui-même le courrier. Il y avait deux
lettres
: une pour lui, une pour la signora Aurora. Il le
nger pour déjeuner. Puis il dit à la femme de chambre : « Monte cette
lettre
à la signora, dès qu’elle se réveillera. » Et il
a. » Et il sortit. La Signora Aurora sonna peu après. On lui remit ta
lettre
. Je suis sûr d’une chose : c’est qu’Antonio avait
tre. Je suis sûr d’une chose : c’est qu’Antonio avait décacheté cette
lettre
, l’avait lue, et recachetée ensuite, comme il fai
monté dans le compartiment voisin. Le voyageur à qui je confie cette
lettre
la mettra à la poste, à Padoue. Nous nous dirigeo
ppe de sa poche : — Vous n’avez pas voulu écouter la lecture de cette
lettre
. Vous ne devez pas ignorer ce que contiennent ces
que contiennent ces pages. — Inutile ! — Je le veux. J’ai reçu cette
lettre
le lendemain même du bal. La voici : Antonio, ch
ent ; et que je préfère les perdre que la savoir à lui. Il replia la
lettre
. — Je suis allé chez la Ceschini. Je lui ai deman
, d’un air stupide : — C’est mon pauvre Beppo qui est mort ! Voici la
lettre
. Antonio apprenait, en quelques phrases que Beppo
a été vite en besogne ! Wellseley confia à la femme du gondolier une
lettre
pour Aurora. — Ne craignez-vous pas que ce messag
ination inconnue. Quatre jours après, Wellseley était de retour. — Ma
lettre
a été remise, me dit-il. Vous avez raison, nous n
ionnelle que celle de l’Orfeo de Monteverdi jadis à la Schola. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
ovembre-décembre 1913) : […] Marie-Caroline, reine des Deux-Siciles :
Lettres
inédites au marquis de Gallo (1789-1806), publiée
en or émaillé dit Coupe Rospigliosi, dû à Benvenuto Cellini, etc.
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CVIII, numéro
n’est pas du tout futuriste. Ces messieurs, qui regardent toujours la
lettre
et pas assez l’esprit, ne rencontrent pas dans le
1914, p. 661-672 [666-667] Nous recevons de M. Auguste Marguillier la
lettre
suivante. Paris, 19 mars 1914. Mon cher Directeu
t plus certaine. Mais sans doute ne faut-il pas prendre au pied de la
lettre
la réflexion de M. de Bury et ne doit-on y voir q
ul de Musset, Émile Zola et Henri de Régnier. — Il y a une très belle
lettre
de Chateaubriand sur la Campagne de Rome ; l’Érup
un pittoresque chaleureusement appréciés par son nombreux public.
Lettres
allemandes Henri Albert. Tome CVIII, numéro 40
quelques faits empruntés. Stendhal a pris à Carpani la forme même des
lettres
, les références sur lesquelles il s’appuie, des d
On comprend l’indignation de ce pauvre Carpani qui, dans sa première
lettre
au mystérieux Louis-Alexandre-César Bombet, s’écr
avec une fougue heureuse, M. de Monard avec plus de maîtrise. […]
Lettres
anglaises Henry-D. Davray. Tome CIX, numéro 40
e Edinburgh Review : Mr Orlo Williams étudie Giosuè Carducci […].
Lettres
américaines. C. H. Grandgent : La Divina Commedia
t digne des précédentes. Échos. La réorganisation des Facultés des
lettres
en Italie Mercure. Tome CIX, numéro 406, 16 ma
ernes. Voici le projet qui vient d’être élaboré pour les Facultés des
Lettres
. Chaque Faculté comprendra les chaires suivantes
ses (juillet-août 1796). […] Marie-Caroline, reine des Deux-Siciles :
Lettres
inédites au marquis de Gallo (1789-1806), publiée
par des initiales dans l’édition originale, y sont nommées en toutes
lettres
. » Cette note d’humeur narquoise de H.-E. Brockh
e de ma fuite des Plombs, au Messager de Thalie, à l’Icosaméron, à la
Lettre
à Léonard Snetlage, à la lourde correspondance du
a Calzabigi en réclamait déjà la paternité et Gluck lui-même, dans sa
lettre
manifeste adressée au Mercure de France en 1773,
e Hasse, 1766), le musicien se montrait déjà précurseur de Gluck. Une
lettre
de Métastase à Hasse, précisément, écrite en 1749
es ni les cadences que prodiguent les Italiens », écrit Gluck dans sa
lettre
du Mercure 18, et dans la préface d’Alceste : Je
24 ». Au point de vue musical, Algarotti se montre gluckiste avant la
lettre
. L’ouverture « devrait faire partie de l’action a
théâtre, Calzabigi, longtemps plus tard, les exposait encore dans une
lettre
à Alfieri, lorsqu’il disait : Je crois que la tr
uvés dans les papiers de Favart, plaisantent assez spirituellement la
Lettre
du bailli. De la scène lyrique Quinault n’est p
lui qui m’a mis à portée de développer les ressources de mon art. » (
Lettre
de Gluck au Mercure de France, février 1773, p. 1
7. Eug. Reichel, op. cit., p. 662. 18. Écrits de musiciens, p. 395.
Lettre
de M. le Chevalier Gluck sur la musique (Mercure
aduction du Mercure qui l’aurait fait connaître d’abord. 23. Dans sa
Lettre
à M. D., un des Directeurs de l’Opéra, du Roullet
lide), m’a paru dans notre genre… » (Mercure de France, octobre 1772,
Lettre
de du Roullet à Dauvergne ; Écrits de musiciens,
de Calsabigi… (1785). 34. Mercure de France, août 1784, p. 128-137.
Lettre
de Naples, le 26 juin 1784. 35. Calzabigi fut ch
l se retira d’abord à Pise, d’où sont datées un certain nombre de ses
lettres
, lors de la mise en scène d’Alceste à Bologne, en
Aldo Ravà, un Vénitien comme vous. Imaginez qu’il a déniché à Dux les
lettres
de Manon Balletti, que vous prétendiez pourtant a
ne fille, et les a publiées. Ce rusé Ravà a intitulé sa publication :
Lettres
de femmes à Casanova. Or, vous savez que lettres
ulé sa publication : Lettres de femmes à Casanova. Or, vous savez que
lettres
de femmes, cela veut dire lettres d’amour. Vous c
mmes à Casanova. Or, vous savez que lettres de femmes, cela veut dire
lettres
d’amour. Vous connaissant, vous jugez si nous avo
z si nous avons été alléchés et si nous avons sauté sur le livre. Les
lettres
de la princesse Palatine sont des lettres écrites
ons sauté sur le livre. Les lettres de la princesse Palatine sont des
lettres
écrites par une femme, mais ne sont pas des lettr
Palatine sont des lettres écrites par une femme, mais ne sont pas des
lettres
de femmes. Cette sempiternelle écriveuse de Mme d
mpiternelle écriveuse de Mme de Sévigné n’a de sa vie écrit une seule
lettre
de femme. Ravà, dans son ouvrage, a donc publié,
femme. Ravà, dans son ouvrage, a donc publié, en réalité, plutôt des
lettres
écrites à vous par des femmes, à part une seule q
es à vous par des femmes, à part une seule qui vous a écrit de vraies
lettres
de femme. Ah ! pour celle-là, le titre est bien e
té naïve, sans souci de la forme, ne craignant pas de se répéter. Ses
lettres
peuvent se résumer en une seule phrase courte, el
ble. Elle mourait de sommeil en vous écrivant, la pauvre petite ! Ses
lettres
étaient longues et la terminaison toujours la mêm
ui êtes écrivain, dites-moi si un auteur qui composerait un roman par
lettres
pourrait trouver une phrase plus heureuse, plus d
iez pas digne de ce petit ange. Elle vous avait demandé de brûler ses
lettres
quand elle s’est mariée et elle vous avait renvoy
qui, le lâche, vous a abandonné pour la science. Ce travail, c’est la
lettre
à Snetlage, que personne n’a retouchée, qui, abso
es deux plus forts, Fulin et d’Ancona. Que dites-vous encore de cette
lettre
d’une page qu’en partant il éprouve le besoin d’é
Casanoviste qui mette en doute la vérité du récit de l’évasion ; les
lettres
que je reçois depuis huit mois, et les articles d
, et nous nous adorions. Tous les matins, elle m’écrivait. Une longue
lettre
, une lettre de passion débordante, folle, qu’elle
us adorions. Tous les matins, elle m’écrivait. Une longue lettre, une
lettre
de passion débordante, folle, qu’elle me jetait d
folle, qu’elle me jetait de sa fenêtre. Je passais la journée avec ma
lettre
… Elle avait une âme admirable d’Italienne, nature
la rue, m’échappait. Un désappointement amer me desséchait l’âme. Sa
lettre
du matin, que je relisais avec passion, me consol
beau jour que je n’avais plus touché une plume, sinon pour écrire des
lettres
d’amour, et que, depuis des semaines, les Surviva
rçait de me comprendre, mais n’y parvenait pas. Elle, m’apportait une
lettre
. Je lus sur l’enveloppe mon nom : le nom du vicom
finitivement arrêté. Je m’empressai d’écrire à mes parents une longue
lettre
pour leur vanter la famille dans laquelle j’allai
5 novembre) : — « Les Leçons de Florence », par M. J. Longnon. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
rt. Tome CI, numéro 373, 1er janvier 1913, p. 200-204 [204]. […] Les
lettres
de Karl Stauffer-Bern, dont les Süddeutsche Monat
-ci nous accompagnons le jeune artiste dans son voyage à Rome. […]
Lettres
polonaises. Kazimierz Chledowski : Rzym — Ludzie
die et comédie : l’Orazia, le Philosophe, la Femme de Cour, enfin des
Lettres
qui sont une des parties les plus importantes de
s parties les plus importantes de l’Œuvre arétinesque ; c’est par ces
lettres
qu’il exerça cette grande influence sur l’opinion
ulaire dont il traduit si bien l’esprit et le bouillonnement. […]
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
arterly Review […] une étude sur Leopardi, par Henry Cloviston […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome CI, numéro 3
éens rapprochés et coordonnés, d’ailleurs toujours pris au pied de la
lettre
, nous avons naguère fait jaillir cette conclusion
sent les Instructions nautiques 19. Tout ceci répond étonnamment à la
lettre
de l’Odyssée. Voici la « Porte par laquelle on pé
oici donc en face de dix-huit indications qui ressortent toutes de la
lettre
du texte, et composent un ensemble de haute valeu
rientale, et en plein est de la masse de l’île, cet ensemble est à la
lettre
tourné vers l’aurore et le lever du soleil. Les m
devant lui des eaux du fleuve principal64. Voici donc, dégagée de la
lettre
du texte pour l’Océan et les Morts, une série d’i
airie à sa gauche. Toutes les indications du texte sont remplies à la
lettre
. De plus, le site, plein d’une mystérieuse horreu
Le Divan (janvier) : — « Poèmes d’Italie », par M. J. Semaize. […]
Lettres
anglaises Henry-D. Davray. Tome CI, numéro 376
e qui a été écrit à l’encontre, Mr Gardner admet l’authenticité de la
lettre
à Can Grande dans laquelle Dante ferait appel à l
. Ricciotto Canudo, qui traite ici, avec chaleur et compétence, des «
Lettres
italiennes », vient de fonder Montjoie ! « organe
pièce de Giacosa, adaptation de M. Paul Géraldy et Mlle Darsenne.
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
es papiers posthumes du peintre-graveur Karl Stauffer-Bern. Après les
lettres
de famille, voici quelques vers écrits après la t
attant. » Tome CII, numéro 380, 16 avril 1913 Littérature.
Lettres
de femmes à Casanova, recueillies par Aldo Ravà,
ntribution à l’identification des Mémoires : il a découvert à Dux les
lettres
de femmes qui furent adressées à Casanova et que
neusement examinés par un héritier de rencontre et principalement les
lettres
que j’aurai conservées. » Parmi ces lettres, les
re et principalement les lettres que j’aurai conservées. » Parmi ces
lettres
, les plus curieuses, les seules vraiment belles,
om de Manon Balletti à côté de ceux des amoureuses célèbres. Mais ces
lettres
, qui sont aussi très importantes comme document p
re mère avec son fiancé ? Cela expliquerait la rupture, après tant de
lettres
passionnées où elle appelait Casanova son ami, so
Libero Andreotti a une grâce souriante et un modelé neuf. […] […]
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
t, cela est aussi la manière de M. Lucas-Dubreton, qui s’est aidé des
Lettres
familières de Machiavel, grâce auxquelles « nous
s de M. Gavet, […] celles de bronzes italiens de M. Seligmann […].
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome CIII, numéro
op subtil et trop artiste pour ne point la retrouver. Échos. Les «
Lettres
de Femmes à Casanova » Henry-D. Davray. Tome C
Tome CIV, numéro 386, 16 juillet 1913, p. 444-448 [447-448]. Les «
Lettres
de Femmes à Casanova » Mon cher Vallette, Dans
e du 16 avril dernier, M. Jean de Gourmont rend compte d’un ouvrage :
Lettres
de Femmes à Casanova, dont le compilateur, M. Ald
aurait découvert à Dux cette correspondance amoureuse, et « parmi ces
lettres
, les plus curieuses, les seules vraiment belles,
ne révélation. Le Mercure de France a signalé et publié en partie ces
lettres
il y a bientôt dix ans. Dans le numéro d’octobre
ticle, il donnait pour la première fois les plus curieux passages des
lettres
de Manon, qu’il avait copiées à Dux même. Voulez-
ent. Ils demandent des nouvelles de la ville et viennent recevoir des
lettres
ou des paquets. Après quelques arrêts, nous arriv
statuaire florentin à l’État italien, qui l’a payée 400 000 lire.
Lettres
américaines Theodore Stanton. Tome CIV, numéro
es difficultés éprouvées par M. Thayer a été la traduction exacte des
lettres
de Cavour, car, « bien qu’il écrivit, nous dit-on
quable, il ne faisait souvent aucune attention à la syntaxe », et les
lettres
du commencement de sa carrière sont en général «
aut bien convenir d’ailleurs que ce n’est pas seulement en Italie.
Lettres
anglaises. Philip H. Wicksteed : Dante and Aquina
t lire la Divine Comédie sans que le sens lui en échappe par trop.
Lettres
néerlandaises. Memento [extrait] J.-L. Walch.
rieur qui couve sous cette enveloppe charnelle aux tons de cendre.
Lettres
allemandes Henri Albert. Tome CV, numéro 389,
me qu’homme dangereux. Ceux donc qui s’imagineront retrouver dans ces
lettres
une sorte de complément des Mémoires seront profo
ront profondément désillusionnés. On y chercherait même vainement les
lettres
que Casanova a cru devoir reproduire dans le réci
vre, avait-il inventé des textes qui n’ont jamais existé ? À part les
lettres
de Manon Balletti, qui constituent un charmant pe
ons avait cru voir à Dux, parmi les manuscrits qu’il a consultés, les
lettres
d’Henriette (voir North American Review, septembr
nt il est question au chapitre iii des Mémoires et dont il publie des
lettres
datées de Vienne en 1789. On conviendra que c’est
asse, et éviter peut-être de se ridiculiser, — du moins chez nous.
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CV, numéro 39
ournal de bord qui lui a valu de recevoir dernièrement de ses amis la
lettre
recommandée suivante, que je traduis : Très cher
s. Je ne puis que le souhaiter et me déclare prêt à recueillir toutes
lettres
à ce sujet. Je suis très heureux de pouvoir sign
lare moi-même prêt à transmettre à M. O. Uzanne tous les documents ou
lettres
concernant ce sujet. Peut-être pourrait-on, en an
novien, dont M. Octave Uzanne serait le pieux et érudit président.
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
! » Cela se passe à Venise, mais ça pourrait se passer ailleurs !
Lettres
anglaises. W. K. McClure : Italy in North Africa,
pe en disant : — En ce cas, vous pouvez prendre connaissance de cette
lettre
. « Mais Attilia éclata de rire, baissa les yeux e
on père rentra, il était légèrement émoustillé et dès qu’il eut lu la
lettre
que lui tendait le visiteur, il regarda sa femme,
t d’une nouvelle vie. Tome CVI, numéro 396, 16 décembre 1913
Lettres
américaines. Memento [extrait] Theodore Stanton
e cette phrase dans les Mémoires : Mon frère m’avait remis plusieurs
lettres
, je les décachète et la première que je lis était
ser que de leur cœur. Cette terrible nouvelle était accompagnée d’une
lettre
de change de mille écus, que le défunt, prévoyant
nouvelle échelle courte à l’usage de son gâcheur. Mais, prenant à la
lettre
le récit de l’écrivain, il l’avait jugée assez lo
ste mordant, Ballerini, écrivait précisément à cette époque, dans une
lettre
au chevalier Delfin : “Cette fuite est plus forte
eurs d’État, il y en avait des motifs. C’est la dernière phrase de la
lettre
de Ballerini qui nous a permis d’écrire plus haut
pothèses. L’hypothèse géologique, d’abord. Si je prends au pied de la
lettre
cette hypothèse, l’Empire Romain est comme qui di
Le Palais Farnèse », par MM. P. Bourdon et R. Laurent-Vibert. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
aces de la culture monacale dans l’Italie du Sud au moyen âge. […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCV, numéro
orer sa bonne foi et sa véracité. Voici, à propos d’un livre italien,
Lettres
de Femmes à Casanova, un article des plus curieux
quatorze années consécutives et où il laissa toutes les paperasses et
lettres
qu’il était parvenu à conserver, Dieu sait commen
et solide volume intitulé : Lettere di Donne a Giacomo Casanova. Ces
Lettres
de femmes adressées au grand-prêtre du Dieu des J
lombs, si discutée, encore si discutable. Il y a dans cet ouvrage des
lettres
précieuses d’une trentaine de femmes environ, don
ici inédits, à repérer des passages des Mémoires et à élucider si les
lettres
d’Henriette de Schuckmann sont bien celles de cet
clarations passionnées au plus félin des Raminagrobis ravisseurs. Ces
lettres
de Manon sont d’indicibles appels à la tendresse
onne tout, elle aime le monstre. Il faudrait tout citer de ces jolies
lettres
à ce sacripant de Casanova qui fut assurément ind
ptionnel, un surhomme de proie d’une essence absolument anormale. Ces
Lettres
de femmes le prouvent. Ce qui est curieux, c’est
bien le « pittore delicatissimo e molto vago » qu’a loué Vasari.
Lettres
néo-grecques. F. de Simone-Brouwer, Un poeta ital
de valeur dans le domaine des sciences que dans celui des arts et des
lettres
et que c’est dans ce sens-là que s’opère le plus
, 16 mars 1912, p. 401-408 [407]. — L’Indépendance (1er février). — «
Lettres
d’Italie », de Charles Demange. […] Les Journa
rassières de la littérature d’érudition, gardent le culte des Grandes
Lettres
, ne regarderont pas trop, pour écouter une « Lect
r). […] — M. Canudo : « Sherlock Holmes et le Héros Moderne. » […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCVI, numéro
ui ; or, elles sont d’un français parfaitement acceptable. Quant à la
Lettre
à Léonard Snetsage (qui est un volume), et que M.
modernes l’envieraient. Lorsque Casanova est chassé de Paris par une
lettre
de cachet signée Louis, qui lui déclare que tel e
qui lui déclare que tel est son bon plaisir, lequel Louis termine sa
lettre
par « sur ce, je prie Dieu qu’il vous ait en sa s
et chère France, où tout dans ce temps-là allait si bien, malgré les
lettres
de cachet, malgré les corvées, la misère du peupl
p, au château du duc de Choiseul, où tout inconnu qu’il soit, et sans
lettre
de recommandation, il reçoit une hospitalité écos
éressante sur la langue espagnole, ses inflexions, ses aspirations de
lettres
, ses désinences multiples en a venant de la domin
eut-être à l’italienne pour la musique, si elle n’avait pas les trois
lettres
gutturales qui gâtent sa douceur ». Ce n’était pa
que Casanova, un passionné linguiste, qui devait écrire plus tard la
lettre
à Snetlage, qui est un dictionnaire avec commenta
mêmes épisodes, mais aussi dans des termes différents. Suivent quatre
lettres
furibondes du détenu aux autorités de la ville et
n à l’aise. L’autre éditeur en donne seulement le sens. Et enfin, une
lettre
au peintre Raphaël Mengs. L’éditeur Rozez dit : «
nfin, une lettre au peintre Raphaël Mengs. L’éditeur Rozez dit : « la
lettre
suivante », et la met entre guillemets. L’éditeur
suivante », et la met entre guillemets. L’éditeur Garnier dit : « la
lettre
que je copie textuellement ». Or, ces lettres, do
iteur Garnier dit : « la lettre que je copie textuellement ». Or, ces
lettres
, dont le sens est identique, sont rédigées différ
x éditions. C’était pourtant chose à conserver que le texte exact des
lettres
de cet original, dont on ferait un recueil bien c
t. Il va à la poste avant de partir, et y trouve intactes cinq ou six
lettres
qu’on avait absolument respectées, à son grand ét
, après, reçûmes de M. Peyron, directeur de l’Assistance publique, la
lettre
suivante. J’ai fait rechercher le nom de l’enfan
vain lettré. Intéressé par nous à cette recherche, il nous envoya une
lettre
nous autorisant à faire nous-mêmes, dans les regi
rcourus par l’auteur, des souvenirs contemporains ou postérieurs, des
lettres
, des documents, qui, mis en confrontation avec le
recherches à faire du côté de la citadelle, lieu de la détention. Une
lettre
du ministre des Affaires étrangères, Hanotaux, no
gea notre gaieté lorsqu’il eut ces pièces en mains, et nous donna une
lettre
fort obligeante pour M. d’Espujol, comte de Caspr
nterrompit brusquement le capitaine général. — Hein !… donnez-moi une
lettre
d’introduction près de lui, — fut la riposte immé
t à Madrid, où nous pouvions lui écrire. Nous le fîmes dans une ample
lettre
relatant le récit de Casanova, mais omettant touj
J’ai l’honneur, Monsieur, de vous accuser réception de votre honorée
lettre
du 28 janvier, me demandant des renseignements su
laissa jamais de se montrer d’une extrême prévenance à mon égard.
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
grâce très hardie, d’une observation aiguë et très moderne ; […].
Lettres
italiennes. Mort de Giovanni Pascoli12 Ricciot
était qu’un aventurier, il l’avoue en propres termes. Il écrivait des
lettres
ampoulées et indignées aux souverains qui le mett
iberté au cas où elle entrerait en conflit avec le Royaume-Uni. Cette
lettre
veut éviter de froisser nos amis d’au-delà des Al
ses confrères, a-t-il été poli : je dirai tantôt quelques mots de sa
lettre
publiée dans le Mercure du 1er avril. Mais je tie
ste singulièrement avec la rhétorique ampoulée de ses adversaires. La
lettre
de « Giuseppe Fiorentino » n’est certes pas faite
e Fiorentino » vante cela comme une supériorité de sa nation. Mais sa
lettre
est une mine inépuisable d’affirmations ahurissan
ellaria jusqu’aux Champs Phlégréens. 5° Or voici que, interprété à la
lettre
, un double itinéraire du poème nous conduit bien
étend l’Œnotrie22. Homère ajoute qu’à Hypéreia les Phéaciens avant la
lettre
étaient en relations avec les Géants. Or, les seu
es autres sont-ils aussi parfaits dans leur réalisation lumineuse.
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
idiens ont déjà parlé, aura le même succès que les précédents. […]
Lettres
anglaises Henry-D. Davray. Tome XCVII, numéro
12, p. 150-156 [156]. […] L’Indépendance (15 mai). — Ch. Demange : «
Lettres
d’Italie. » […]. Art. Dix Tiepolo (Sedelmeyer)
romantisme et, pour tout dire, il eût été digne d’être romantique.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCVIII, numé
à. Lettere di donna a Giacomo Casanova. Treves. Milan. Échos. Une
lettre
de M. Édouard Dujardin à propos de « Marthe et Ma
ofond respect. MANZONI. M. Dujardin répondait le surlendemain par la
lettre
suivante : Quelques journaux m’apportent, parmi
… Quelques jours plus tard, le Figaro publiait une note résumant une
lettre
de M. d’Annunzio où celui-ci désavouait M. Manzon
ous l’avons dit, l’italianisme de l’époque, répandu par le succès des
lettres
toscanes, par la cour de Catherine de Médicis, pa
e là, l’épargne, forme la plus sociale de l’égoïsme ; de là, dans les
lettres
, le théâtre comme expression classique de la race
es, de ne point invoquer les vrais mobiles de leurs propositions. Les
lettres
, la cour, la guerre avaient répandu en France la
peare. Mais, tant est grand le pouvoir de l’imitation au chapitre des
lettres
, le premier littérateur n’ayant pas parlé de la M
tradition chrétienne organisée dans le culte de la Vierge Marie, les
lettres
, continuatrices de la tradition antique dont le f
evant la Nuit de Noël du Corrège, ce poète de la peinture ; enfin ses
Lettres
d’Italie (1730 et 1740) restent le meilleur ouvra
lecture, avait subi indirectement l’influence de Rousseau, l’homme de
lettres
qui a exercé le plus d’influence sur l’univers. R
ire (avril-juin 1912). […] Marie-Caroline, reine des Deux-Siciles : «
Lettres
inédites au marquis de Gallo (1789-1806) », publi
s-les-Murs, et qui vient également d’entrer au Louvre. Échos. Une
lettre
de M. G. Hérelle 443-448 = 444-445 G. Hérelle [
s, depuis de nombreuses promotions, le risque d’un tel projet. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
ntièrement empruntée à la littérature suisse. […] nous y trouvons les
lettres
inédites de Jacob Burckhardt, le grand historien
Jacob Burckhardt, le grand historien de la Renaissance italienne, des
lettres
de Pestalozzi […]. Lettres anglaises. Memento
torien de la Renaissance italienne, des lettres de Pestalozzi […].
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
e nouvelle échelle courte à l’usage de son gâcheur. Mais prenant à la
lettre
le récit de l’écrivain, il l’avait jugée assez lo
ablement sans y attacher la moindre importance, était-elle vraie à la
lettre
. La pierre de touche proprement dite est un marbr
font bloc et obstruent l’horizon pour ceux qui viennent au monde des
lettres
. On ne peut rien rénover sans casser des objets o
du Guerchin, et, du même, Hersilée séparant Romulus et Tatius […].
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCIX, numéro
eorges Hérelle. Aussi ai-je préféré ne pas répondre spécialement à la
lettre
qu’il a cru devoir envoyer au Mercure à la suite
étique, l’illustre jugement écrit du poète lui-même. Je considère une
lettre
ou une appréciation émise dans une conversation c
moins, pour le remplacer, un autre poète : Marradi, par exemple !
Lettres
américaines. Memento [extrait] Theodore Stanton
int François d’Assise, illustrations par Maurice Boutet de Monvel.
Lettres
scandinaves. Johannes Jœrgensen : Le Livre de la
gnole en Italie). […] Les Revues. L’Indépendance : fragment des «
Lettres
d’Italie » de Charles Demange Charles-Henry Hir
404-405] L’Indépendance (1er et 15 août) achève la publication des «
Lettres
d’Italie » de Charles Demange. Elles constituent
nouveau. Son contact avec Rome est sans cesse fructueux. On lira ces
lettres
réunies avec un plaisir soutenu et l’arrière-goût
juillet-septembre 1913. […] Marie-Caroline, reine des Deux-Siciles :
Lettres
inédites au marquis de Gallo (1789-1806), publiée
de fournit les éléments d’un agréable voyage d’art autour de Nice.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCIX, numéro
d’Alexandre Manzoni, où il y a tant de choses inédites, et celle des
Lettres
du Tasse, qui ne présentent d’inédit qu’une fort
gret. Je passai une partie de la nuit à lui écrire. Je recommençai ma
lettre
plusieurs fois ; je ne parvenais pas à trouver qu
rmir, car je pensais à la manière dont je m’y prendrais pour jeter ma
lettre
, afin qu’elle ne tombât point dans la ruelle. Le
int. À peu près sûr alors de mon adresse, je me déterminai à jeter la
lettre
, que j’avais roulée en boule pour plus de facilit
riva. » « Ne m’écrivez pas. » En réponse, je lui montrai une nouvelle
lettre
que j’avais préparée pour elle. Non voglio, fit-e
ves, à tons divisés et qui ne sont point tout à fait sans intérêt.
Lettres
anglaises. E.-V. Lucas, A Wanderer in Florence, 6
mpagnie d’un guide disert et discret, érudit et artiste à la fois.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome C, numéro 37
ombien Casanova rédigeait amplement des notes journalières. 12. Cf.
Lettres
italiennes, in Mercure de France, t. LIII, LIV, L
Le plus ancien des documents écrits qui désignent ainsi l’île est une
lettre
du pape saint Léon à Charlemagne. 27. Île ou Ri
aigne, Essais, 1588, liv. III, chap. ix. Cf. le président de Brosses,
lettre
XLII : « cette… vivacité des Français, jointe à l
és dans ses œuvres. On sait quelle importance Voltaire attribuait aux
lettres
, à la philosophie et aux beaux-arts dans le dével
; il faut qu’il fasse cette bonne œuvre28. » Par la suite, toutes ses
lettres
à ses correspondants italiens sont de longs dithy
and homme ; Casanova tint sa promesse et nous voudrions bien avoir sa
lettre
; sans doute, nous y saisirions mieux, dégagée au
ais vu jouer auparavant Après le Pardon. Les décors sont superbes.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXX, numéro
e France, n° 251. 21. Article Épopée. 22. Mémoires, IV, 448. 23.
Lettre
au R. P. Bettinelli, mars 1761. 24. Lettre au R.
Mémoires, IV, 448. 23. Lettre au R. P. Bettinelli, mars 1761. 24.
Lettre
au R. P. Bettinelli, de mars 1761. 25. Mémoires
IV, 455. 26. Correspondance, 5 septembre 1760 et 23 décembre 1760 ;
lettres
à Albergati Capaccelli. Cf. « pittore e figlio de
ettres à Albergati Capaccelli. Cf. « pittore e figlio della natura »,
lettre
à Goldoni du 24 septembre 1760. 27. Lettre à Alb
e figlio della natura », lettre à Goldoni du 24 septembre 1760. 27.
Lettre
à Albergati du 21 juillet 1760. 28. Lettre à Alb
u 24 septembre 1760. 27. Lettre à Albergati du 21 juillet 1760. 28.
Lettre
à Albergati du 5 septembre 1760. 29. Correspond
ême, des autres livres annoncés, qui sont presque tous excellents.
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXVII, numé
rté de la presse, on ne parle jamais de lui. La société des hommes de
lettres
français devient donc une société industrielle, u
plaindre, car il purifie. On devrait bien, à tous les carrefours des
lettres
françaises, allumer et brandir de pareilles torch
lle. (30 mars.) L’année jubilaire à Rome, par M. Boyer d’Agen. […]
Lettres
allemandes. Victor Ottmann : Iakob Casanova von S
à éditer le Casanova de M. Ottmann, qui est publié hors commerce.
Lettres
italiennes. Les « Très-jeunes » : Giulio de Frenz
re en Italie. Sur le fronton du temple de l’Art on pourrait écrire en
lettres
de feu le mot qu’on grave sur les lames des épées
c. M. Ceccardi jouit d’une renommée sûre et claire près des hommes de
lettres
et des gourmets littéraires : je voudrais le savo
ans. Les jugements que portent sur lui les critiques et les hommes de
lettres
oscillent entre l’admiration inconditionnée et la
!… Ah ! elle a là un singulier cortège, la Vierge de Pérouse ! […]
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXIX, numér
pour s’approcher d’elle. C’était un coquin très vulgaire, habile à la
lettre
anonyme, au mensonge, à la trahison. Christine ne
euil » du Bernin. Tome XXXIX, numéro 141, 1er septembre 1901
Lettres
allemandes. W. Fred : Giovanni Segantini, Vienne,
uments sur la législation italienne vis-à-vis des questions d’art.
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XL, numéro 1
ffronte ce danger et avec quelle habileté il en vient à bout dans ses
Lettres
Italiennes. Il est parfois incorrect ; cela n’est
é, le 2 novembre, la publication de Miranda, par A. Fogazzaro. […]
Lettres
italiennes. Le Roi de Nirvanie, pièce en quatre
sme en Italie, étude sur un épisode de la Renaissance suivie de douze
Lettres
inédites d’Érasme, G. Klincksieck J. Drexelius
jetti. Je l’ai reçu, mais le compte rendu en a déjà été fait dans les
Lettres
Italiennes du précédent numéro. Tome XXV, num
ennes du précédent numéro. Tome XXV, numéro 98, février 1898
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXV, numéro,
le commentaire. Il s’agit d’un recueil plus gai ; c’est une suite de
lettres
à une comtesse (je souhaite à M. de Roberto qu’el
voir un contrecoup très favorable sur la société des jeunes hommes de
lettres
italiens ; ils doivent imiter Mahomet et aller à
i n’est pas la force, ce génial ingénieur militaire, cet amoureux des
Lettres
, fondateur de bibliothèques richement dotées, ce
s les deux. Frederico de Montefeltro, duc par Sixte IV, cultivant les
lettres
grecques et latines, amant passionné des arts, av
eaux d’égoût et usinières entre de hautes murailles lépreuses. […]
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXVI, numéro
supposer que la Rémusat des Mémoires est démentie, par la Rémusat des
Lettres
, et que les Mémoires de Bourrienne sont, en tout
e parti, ni à la Chambre, ni dans ses œuvres littéraires, ni dans ses
lettres
, ni dans ses articles. Là où il jouait un rôle qu
urnaux, Il Secolo et Don Chisciotte, l’un à Milan, l’autre à Rome, de
lettres
politiques hérissées de pointes, de sarcasmes et
onniers, par un droit sacré, avec lui, descendront dans la mer. »
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
o, récemment découvert. […] Tome XXVI, numéro 102, juin 1898
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXVI, numéro
Mais, en le plaçant dans la vie ardente et mouvementée des hommes de
lettres
et des gens de théâtre, l’auteur se garde de donn
ère représentation d’Alleluja, dramma in tre atti, di Marco Praga.
Lettres
anglaises. Revues [extrait] Henry-D. Davray.
’intéressantes notes sur Benvenuto Cellini à la Cour de France […]
Lettres
anglaises. Revues [extrait] Henry-D. Davray.
élimination des trois autres concurrents, le Cavalier, ayant reçu une
lettre
de la main même de Louis XIV, se décide à venir à
Santa Croce, San Martino, etc., ainsi que les musées de Florence.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXVII, numé
beau volume du prince L.-A. de Savoie, le Ruwenzori, Plon, 15 fr.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo Tome LXXVII, numér
us des spectacles en plein air qui ne servent pas la vraie poésie.
Lettres
allemandes Henri Albert. Tome LXXVII, numéro 2
langue anglaise, de M. Sidney Churchill, sur Benvenuto Cellini.
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
nice and the Renaissance, […] Græco-roman and Roman Sculpture […].
Lettres
hongroises. Memento [extrait] F. de Gerando. T
vrier 1909, p. 760-768 [766-767]. M. Ricciotto Canudo nous adresse la
lettre
suivante : Mon cher Directeur, Je lis dans le de
de la Renaissance », par M. Péladan. « Pages libres » (30 janvier).
Lettres
de Calabre (août 1908), de M. Daniel Halévy. […]
(épisode des guerres de Venise avec la Turquie) […] ; J. Paquier : «
Lettres
familières de Jérôme Aléandre (fin : enfin ! non
rtissons seulement M. Marinetti qu’il y figure en première ligne.
Lettres
anglaises. [John Ruskin] [extrait] Henry-D. Dav
ent du même caractère est à la veille de se produire dans l’ordre des
lettres
. Les romanciers italiens que l’on a vus si longte
ns de commerce participent à la souscription nationale, les hommes de
lettres
n’auront-ils aucune initiative ? Ne verrons-nous
s, plus pathétiques qu’une biographie de courtisane, voire d’homme de
lettres
, de la renaissance de notre commerce, de l’expans
[175]. […] Le Thyrse (mars) : M. Léopold Rosy : Le Futurisme […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXIX, numér
vre, qui se complète par une introduction, une préface, de nombreuses
lettres
anciennes et modernes, de quelques articles conce
le tendit à Pagello. Celui-ci ayant demandé à qui il devait porter la
lettre
, George Sand reprit l’enveloppe et y écrivit : «
set ; il me répondit en m’indiquant du doigt quelques passages de ses
lettres
à ses camarade, frère, ami, mère, grand’mère, tan
vénitien que George Sand, pour partie, a insérée dans la seconde des
Lettres
d’un voyageur. » En vérité, où M. René Doumic a-t
uits ses strophes admirables. Il se retrouvait dans Jacques, dans les
Lettres
d’un voyageur. Il voyait exalter sa noblesse dans
nne fortune ». Au fait, en est-ce une jamais que d’aimer une femme de
lettres
, ou même d’en être aimé ? Tome LXXIX, numéro
harmonieuses dans la langue de Ronsard et de M. Henri de Régnier.
Lettres
anglaises. Lacy Collison Morley : Giuseppe Barett
que chacun, malgré une apparente adaptation, demeure de son pays.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXX, numéro
es de l’exil29. Il suffira de dire qu’il aima avec la même ardeur les
lettres
, les arts, le plaisir et le faste, qu’il fut serv
lution de ne plus vous écrire, disait le serviteur au maître, dans sa
lettre
du 20 novembre, pensant que vous étiez déjà en ro
ompagnie de son frère Octave Farnèse. Garganello s’en plaint, dans sa
lettre
du 4 janvier 1554, en termes fort congrus : Je s
s terrestre. On lui a dit que, sans le plaisir qu’il prend à lire ses
lettres
, son maître le ferait venir auprès de lui. Il lui
lle de plus d’un an dans la correspondance de Garganello. La première
lettre
qu’on trouve est du 11 novembre 1557. C’était l’é
le rappeler à son devoir ? Il commence en tout cas par des excuses sa
lettre
du 15 mai 1558. Ce n’est pas sa faute s’il n’écri
, monsieur le prince de Salerne. Notre épistolier continue sa longue
lettre
en donnant quelques détails sur le vice-légat et
t très vif des charmes de la nature provençale. Témoin ce fragment de
lettre
de la même année 1558 : Nous allions par une val
le naturel, comme dit le poète, revient au galop. Il a beau, dans sa
lettre
du 22 février 1559, demander en raillant à son ma
ffirmer qu’il aimerait mieux composer un argument en théologie qu’une
lettre
en garganellesque, que d’ailleurs il est malade d
allant par-delà, je n’ai pas voulu manquer de l’accompagner de cette
lettre
, bien qu’il fasse nuit, que je sois déchaussé et
nime seigneur, lui écrivait-il le 13 février 1563 — c’est sa dernière
lettre
— j’ai toujours approuvé et j’approuve encore tou
’épée, la plume et la fourchette. Tel il se peint au naturel dans ses
lettres
, tel nous le retrouvons dans le Premier discours
ames84. » Peu importe d’ailleurs ! Ce que nous avons cherché dans ces
lettres
, ce ne sont pas des renseignements sur la vie d’u
LXXX, numéro 291, 1er août 1909, p. 529-533 [533]. […] La Revue des
Lettres
et des Arts (1er juillet) donne des fragments iné
leur qu’il faut espérer voir reprendre. Elle est lyrique et belle.
Lettres
allemandes Henri Albert. Tome LXXX, numéro 292
. Crusius publie dans les Süddeutsche Monatshefte (août) les quelques
lettres
échangées entre Nietzsche et Hillebrand qui ont p
tre retrouvées et il les accompagne d’un intéressant commentaire. Les
lettres
du philosophe sont seulement au nombre de deux, l
s de M. Herman Bang sur Eleonora Duse, avec un beau portrait. […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXX, numéro
division Marcognet. Or, la présence de celle-ci est attestée par une
lettre
d’un officier du 45e de ligne, un des régiments d
alerie de la garde à Waterloo. Qu’il nous permette de rappeler qu’une
lettre
célèbre du général de Brack, qui était capitaine
précisions désirables à ce sujet. La charge est partie sans ordre. La
lettre
du générai de Brack fut rendue publique en 1835.
i pitoyables calculs aient à la fin triomphé du génie de Napoléon.
Lettres
néerlandaises. Arthur van Schendel : Een Zwerver
n le mal qu’il fait. Tome LXXXI, numéro 296, 16 octobre 1909
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXI, numér
uvelle à la Boccace (trad. de l’italien par M. J. D. de Hill). […]
Lettres
russes. M. Gorky et M. Meyer, Le Cataclysme de Me
netteté matérielle d’un beau papier et d’une impression parfaite.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXII, numé
la traduction Rocca, paraissaient bien établis, non seulement par la
lettre
de Wilde, mais encore par un acte notarié dans le
importantes conséquences et sera longuement discuté dans le monde des
lettres
et de la librairie. 1. On lira avec fruit,
. Sauf, quelques exceptions, nous donnons la traduction intégrale des
lettres
de Garganello. Il a fallu pourtant laisser de côt
dais l’avant-garde… etc. » (T. II, p. 144). 88. L’existence de cette
lettre
semble avoir échappé au général Pollio. M. H. Hou
bliés en 1867, ne paraît pas cependant avoir eu connaissance de cette
lettre
. Or, celle-ci, écrite quelques jours après les év
tre dans un livre de souvenirs rédige un demi-siècle plus tard. Cette
lettre
a été publiée dans le Carnet de la Sabretache (18
ementaire, d’une autorisation spéciale du gouverneur général et d’une
lettre
du ministre d’Allemagne à La Haye, il a été arrêt
t commentaire gâterait la merveilleuse philosophie de ces paroles…
Lettres
américaines. Hobart Chatfield-Taylor : Goldoni, a
is bientôt que Goldoni était un génie de la scène auquel le monde des
lettres
anglais n’avait jusqu’à présent prêté qu’une médi
792. Dans les deux numéros : Marie-Caroline, reine des Deux-Siciles :
Lettres
inédites au marquis de Gallo (1789-1806), publiée
t ce que Déroulède, nationaliste sincère, aurait fait. Dans une autre
lettre
de Paris au Giornale d’Italia intitulée l’Opinion
ancesco Ciccotti à la veille de l’entrée en lice de l’Italie dans une
lettre
au Giornale d’Italia, dont la grande presse franç
avaient maudit leur vie durant. Aussi est-ce avec joie que j’ai lu la
lettre
de Giuseppe Prezzolini insérée dans le numéro du
ploitant avec l’habileté commerciale propre à beaucoup d’imbéciles de
lettres
, leur uniforme de soldat… Troisième point : prépa
acile encore, de tout ce qui est allemand. J’ai lu dans un journal la
lettre
d’un individu qui voulait qu’on enlevât de notre
ssées en Allemagne. Tome CXII, numéro 420, 1er décembre 1915
Lettres
anglaises. The « Paradise » of Dante Alighieri,
ieux clichés qui depuis cent ans servaient à tous nos journalistes de
lettres
, à tous nos plus prolixes polygraphes, ont apparu
lie à participer à la guerre aux côtés de la France, traduit la belle
lettre
envoyée du front par un instituteur français à Ro
s les misères inhérentes à la guerre. J’ai sous les yeux une série de
lettres
d’humbles qui décrivent leur détresse avec une si
ts en pleurs. On vit dans un état d’anxiété impossible à dire… Autre
lettre
, même accent : Cher frère, aujourd’hui Dandolo a
rra bientôt à la frontière, où se trouve Normato. Si tu entendais les
lettres
que celui-ci écrit ! Cela fait pitié ce qu’il sou
est la guerre ! » À l’étranger. Le socialisme allemand s’après une
lettre
d’un professeur d’Université italienne Camille
, Via Senato, Milan. Tome LIII, numéro 183, 1er février 1905
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LIII, numéro
[485-486]. M. Émile Bernard, actuellement en Italie, nous adresse la
lettre
suivante : Je viens apporter au Mercure, sur la
is, tout accroissait l’inquiétude de son cœur. Il écrivait de longues
lettres
à Elia, pour lui exposer l’indécision de son âme,
, des anneaux et des amulettes. Un frère de Zio Félix lui apporta une
lettre
, adressée par le recteur du Séminaire au curé d’O
sonner : il s’attendait à quelque grand malheur. Son frère lui lut la
lettre
, avec lenteur, en épelant : « … J’en viens mainte
onfisqué plusieurs fois des livres profanes, et, en dernier lieu, une
lettre
signée “Elia”, dans laquelle il est dit qu’un cer
ancesco est prêt à verser la somme demandée. “Avec cet argent, dit la
lettre
saisie, — tu peux facilement te délivrer de cette
re à ton gré les études qui te permettront de réaliser ton idéal.” La
lettre
annonce en outre l’arrivée prochaine à Nuoro de c
rer à toute bride, plus mort que vif. En route on lui avait remis une
lettre
d’Antine. Il ne pouvait la lire, mais il sentait
fébrilement, il disait ceci : « Cher père, quand vous recevrez cette
lettre
je serai loin de vous et de Nuoro. Pardonnez-moi
se de loi ? Le temps passa. Antine écrivit, mais Zio Félix déchira la
lettre
avec une colère froide. Puis, à son habitude, il
t sans pleurer. Antine écrivit encore. Zio Félix, qui attendait cette
lettre
avec une folle espérance au cœur, se la fit lire
elle existence ; il étudiait, et, de nouveau, demandait pardon. Cette
lettre
à son tour fut déchirée, puis une autre, puis une
er du pays, il le regardait avidement, — peut-être portait-il quelque
lettre
! — et il sentait battre son cœur. Mais, au print
lque lettre ! — et il sentait battre son cœur. Mais, au printemps, la
lettre
n’était pas encore venue. Vers la fin de mai seul
mais releva ses lunettes sur son front, et resta debout à regarder la
lettre
, avec ses petits yeux rouges qui semblaient de ve
erre. Et le temps passait, passait. Antine écrivait quelquefois ; ses
lettres
étaient de plus en plus tristes, presque désespér
. Zio Basilio, le frère de Zio Félix, lui apportait et lui lisait ces
lettres
, et toutes les fois se lançait dans des commentai
peine pouvons-nous fixer approximativement la mort du peintre par une
lettre
d’Isabelle d’Este écrivant peu après à Taddeo Alb
e où notre langue n’a pas encore complètement cessé de se parler.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LIV, numéro
é d’Amiens, rendit la crise inévitable. M. Auriol a réuni et cite des
lettres
nombreuses de Napoléon, de la reine Marie-Carolin
compter, sinon rétifs obstinément, — même en la saison des poires.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LV, numéro 1
e splendeur floréale ! Tome LVI, numéro 195, 1er août 1905
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LVI, numéro 1
é à prendre le titre de Méditations 16. Je relève, en effet, dans une
lettre
qu’il adressait, en janvier 1809, à la marquise d
bre 1810, il lui empruntait deux vers pour en faire l’épigraphe d’une
lettre
sur la Nouvelle Héloïse, et le 28 mars 1813, il é
sée, à mon avis c’est ce qu’il faut être40. Retenons la fin de cette
lettre
, tout le secret de l’art de Lamartine est là. M.
ontentieuse, mais pas du tout en matière de fixation d’indemnités.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LVII, numéro
mille ouvriers. » — « Au début de la tragédie, m’explique une seconde
lettre
, c’est des funérailles de Crispi qu’il s’agit qua
t que leur désaccord était sans motif et leur rancune sans raison.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LVIII, numér
ments. » 12. Cf. les Correspondants de Joubert, par Paul de Raynal.
Lettres
de Fontanes à Joubert, 1780-1786. — Chose curieus
a, dont l’analyse dans le Lycée français inspira à Manzoni sa fameuse
lettre
à M. C. (Chauvet) sur l’unité de temps et de lieu
fait l’éloge de Manzoni à qui cette pièce est dédiée, écrit en toutes
lettres
: « J’ai adressé cette harmonie en 1829 à Manzoni
morte le 18 décembre 1817, si l’on prenait cette stance au pied de la
lettre
il s’ensuivrait qu’elle aurait été composée en 18
yen de soutenir l’épique autrement. » (Corresp., t. II, p. 238.) 40.
Lettre
à M. de M., du 19 mars 1823, publiée dans Racine
otestation qui s’est produit naguère à la suite de la publication des
lettres
d’Elvire prouve que Lamartine a toujours l’oreill
our ou contre, dans tous les milieux, que la loi resta, sur ce point,
lettre
morte. Et même le programme fut restreint : en pr
de Berlin, le commissaire-priseur C.-F. Cooksey adressa au Times une
lettre
où il dénonçait le buste comme l’œuvre de R.-C. L
on, que le mérite artistique de l’œuvre, et M. Bode a raison, dans sa
lettre
au Figaro, de critiquer une méthode « qui jugerai
t ses livres » (Mercure, 16-XII-1909.) Camille Pitollet, docteur ès
lettres
. Tome LXXXIII, numéro 303, 1er février 1910, p.
onyme, si savoureusement philistin, de Louis-Alexandre-César Bombet :
Lettres
écrites de Vienne en Autriche sur le célèbre comp
ieusement, à notre avis, p. 29, après avoir rapporté le passage de la
lettre
envoyée par Stendhal à Crozet, de Rome, 28 septem
8 mars 1818, où il est dit, à propos de l’ouvrage qui a motivé cette
lettre
: « An vielen Orten ist er gewesen, an andern wei
e Simone Martini et de l’Angelico à Verrocchio et Véronèse ; […].
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
, de la « tyrannie » du Nil, de la Chambre des Lords et du Budget.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXIII, num
ées, la tolérance était passée en fait dans les mœurs de l’Italie.
Lettres
anglaises. Lord Balcarres : The Evolution of Ital
Réjane et Sylvie sont excellentes, ainsi que MM. Garry et Vargas.
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
Federico Olivero […]. […] The Atlantic Monthly publie la suite des «
Lettres
japonaises » de Lafcadio Hearn, une étude sur Dan
Tome LXXXV, numéro 309, 1er mai 1910, p. 119-123 [122]. Une femme de
lettres
du xive siècle. Austère philosophe et presque ho
ustesse et la discrétion, toute la noblesse distante du poète. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
ntoret en particulier, et son évolution est du plus grand intérêt.
Lettres
anglaises. Alethea Wiel : The Navy of Venice, 15
1er juin 1910, p. 549-553 [553]. […] Dans la Vie intellectuelle, une
lettre
de Rome de Charles Van Lerberghe […]. Lettres
e intellectuelle, une lettre de Rome de Charles Van Lerberghe […].
Lettres
italiennes. Vittoria Aganoor-Pompily. — Girolamo
est bien de Valmore qu’il s’agissait ! De ce voyage, il est resté des
lettres
, des poésies — elles ont été publiées24 — et un f
genre descriptif qu’elle n’avait point encore abordé25. Sous forme de
lettre
ou de simple récit, elle nous donne, comme en une
t de courir à la poste. Le soleil, la poussière me donnait soif d’une
lettre
de mon fils et de toi, et je n’ai rien trouvé enc
r, Monsieur, de votre bon souvenir, jeté à travers vos voyages. Cette
lettre
a été pour moi un rayon bienveillant, qui venait
s Pages Modernes (juin). […] — « La Veillée », par M. Zuccala. […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXVI, numé
de Salomé avec infiniment de charme, de sensualité et d’élégance.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXVI, numé
complir dans la vie renouvelée de sa nation, Alfredo Oriani, homme de
lettres
et surtout homme d’idées, fut amené par l’intolér
Quoique conçu dans la forme et selon l’affabulation sentimentale des
lettres
du goethien Werther ou du foscolien Ortis, ce liv
oût). — […] M. Pierre Fons : « le Préjugé contre Botticelli. » […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
er : si les romantiques étaient des peintres, nous sommes des gens de
lettres
. S’ils étaient pris par la couleur, nous le somme
canaux, l’actualité littéraire ravive l’aventure Sand-Musset-Pagello.
Lettres
éperdues, questions passionnantes ! « Aimèrent-il
mérite de la sincérité. Nous avons, Dieu merci, d’autres artistes de
lettres
qui ont vu Venise, qui y ont placé leurs fictions
x, tous les concierges épris de littérature et tous les vrais gens de
lettres
y surgissent, y passent, s’y donnent rendez-vous
troduction au voyage en Italie », publiée par M. Paul Arbelet. […]
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Henry-D. Davray.
résumé dans deux articles du Figaro (19 et 12 novembre), suivis d’une
lettre
de M. Bode à ce journal (2 décembre). 3. Article
e l’Art ancien et moderne, M. G. Lafenestre parle de Tiepolo […].
Lettres
allemandes. Stendhal : Rœmische Spaziergænge, ver
aires allemands, même à prix égal, le choix ne sera pas difficile.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXIX, numé
i faire des Essais. M. Mario Schiff, chargé de cours à la Faculté des
lettres
de Florence, qui consacre un volume à Marie de Go
e sonnante (janvier). — M. Eugène Montfort : de Reggio à Messine.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXXIX, numé
era une stupéfaction qu’il ait précédé Bach de tout un siècle. […]
Lettres
anglaises. Stephen Philips : Pietro of Siena, 2 s
. C’est, continue M. Maynial, une aventure unique dans l’histoire des
lettres
, qu’il se soit trouvé chaque fois « quoiqu’un d’a
manité profonde et vraie. Ernest Tissot : Nouvelles Princesses de
Lettres
, 1 vol. in-18, 3 fr. 50, Fontemoing [extrait]
ne seconde série de ses portraits de femmes : Nouvelles Princesses de
lettres
. Voici : Julia-Alphonse Daudet, T. Combe, Mathild
io. — Sois heureux, ton nom est connu dans Venise… — On m’a écrit des
lettres
et envoyé des messagers. On m’offre jusqu’à trent
330, 16 mars 1911, p. 381-388 [382-386]. Marquis de Saint-Maurice :
Lettres
sur la Cour de Louis XIV, 1667-1670, publiées ave
e Savoie. L’attention est ramenée là-dessus par cette publication des
Lettres
sur la Cour de Louis XIV, que le marquis rédigea
nées de son séjour à la Cour de France. Ce sont, le plus souvent, des
lettres
confidentielles adressées au Duc seul. On les a c
de l’Ambassadeur lui-même à la Cour de Louis XIV serait, d’après ces
Lettres
, malgré tout plutôt modeste, semblerait-il. Il es
sont, pour l’histoire de Louis XIV et de la Monarchie de Savoie, ces
Lettres
et l’introduction qui les complète. Louis Matt
ait accompagné Morto à l’étranger. Je m’attendais à recevoir soit une
lettre
de lui, soit un avis du Conseil m’ordonnant de ne
heur et quelle résistance il oppose aux catastrophes. J’attendais une
lettre
, le retour de Lorenzo. J’attendais un miracle… Le
sans songer à laisser un écrit à Giorgio, il suivit les fugitifs. Les
lettres
qu’il adressa à son maître, durant son voyage, se
Sarto, Pisanello, et une très belle étude de paysage du Poussin.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XC, numéro 3
ou M. E. A. Marescotti et d’autres. Mais la parole d’avant-garde des
lettres
italiennes est proférée par des poètes. J’ai sign
La République française, ce qu’il y a de plus intéressant ce sont ses
Lettres
de jeunesse, les lettres du jeune Athénien, lors
ce qu’il y a de plus intéressant ce sont ses Lettres de jeunesse, les
lettres
du jeune Athénien, lors de son premier pèlerinage
, qui constitue peu à peu le livre d’or des collections anglaises.
Lettres
anglaises. J. A. F. Orbaan : Sixtine Rome, 7 s. 6
terre. Symbole d’une ville déchue, qui fut la maîtresse du monde.
Lettres
américaines. Andrew D. White :Seven Great Statesm
dans la dédicace du volume à Goldwin Smith, le très libéral homme de
lettres
anglo-américain, « dont la longue vie fut consacr
se font plus fréquents. L’esprit d’un d’Annunzio sera aussi nourri de
lettres
françaises que de lettres italiennes. Il donnera
esprit d’un d’Annunzio sera aussi nourri de lettres françaises que de
lettres
italiennes. Il donnera à Sarah Bernhardt une Vill
nommé dans vos colonnes, c’est que j’ai là devant moi la copie d’une
lettre
qu’adressait le 8 du mois dernier à un de ses ami
pprochements font d’ailleurs honneur à l’érudition des critiques.
Lettres
allemandes. Paul Heyse : L’Amour en Italie, Paris
Marin Baldo, n’ajoutent pas grand chose à une œuvre très moyenne.
Lettres
polonaises. Kazimierz Chledowski : Dworw Ferrarze
he comme un condottiere avec la Duse vieillie, et l’exhibition de ses
lettres
d’amour publiées en 1908 dans les journaux italie
èces qu’on peut juger M. Bakst en tant que peintre ou dessinateur.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCII, numéro
n, de M. E. Portal. Tome XCII, numéro 340, 16 août 1911 Les
Lettres
de Mérimée à Parizzi [extrait] Henri Monod. To
onnaire italien, jadis condamné à mort par le parti clérical. Dans sa
lettre
du 21 septembre 1861, parlant du pape, Mérimée di
ntelligence limitée qu’il attribue au pape : on l’a supprimée dans la
lettre
du 9 novembre 1866 (II, 259), où le pape n’est qu
ape, mais il ne peut supporter qu’il le taxe de bêtise. Déjà, dans la
lettre
du 26 mars 1865 (II, p. 86), où il s’agissait de
». Souvent, ce vœu revient sous sa plume ; il l’avait exprimé dans la
lettre
du 7 août 1867, où il vise les annos Petri. Comm
agitent devant nos yeux avec la puissance dramatique des vagues…
Lettres
hispano-américaines. R. Errázuriz Urmenela : Flor
teur fut M. Cohnen, tout bonnement superbe dans le rôle principal.
Lettres
anglaises Henry-D. Davray. Tome XCIII, numéro
tant de divagations57 et à qui, paraît-il, on adressait au Louvre des
lettres
d’amour, ne soit entre les mains d’un détraqué fo
a jouissance des chefs-d’œuvre qui sont la propriété de la nation.
Lettres
allemandes. F. Gregorovius : Promenades italienne
efforcée d’enlever à ces violences quelques-uns de leurs accents.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCIII, numér
ne, le formidable xviie siècle de Renaissance française. L’éclat des
lettres
italiennes au xviiie siècle pâlit devant l’éclat
littéraires les plus profonds et les plus durables, produits par les
lettres
françaises au xixe siècle, et qui tiennent encor
e psychologie ou marivaudage savant entre gens qui ont le respect des
lettres
et d’eux-mêmes. Ah ! n’allez pas en Italie sans e
: « La Joconde ». […] — M. J. Gasquet : « De Venise à Kiev. » […]
Lettres
anglaises. Memento [extrait] Charles-Henry Hirs
essions de Jean-Jacques, et Dichtung und Warhrheit, de Goethe. […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome XCIV, numéro
anonyme de la Société des Amis du Louvre avait envoyé au Temps 59 une
lettre
pleine de réflexions judicieuses où, par une suit
aire qui se poursuit tienne compte des remarques contenues dans cette
lettre
. En attendant, l’Administration des Beaux-Arts s’
rdiens qui avaient dormi dans le palais furent condamnés à porter les
lettres
en ville pendant deux jours. L’un, cependant, qui
cependant, qui avait dormi chez lui pendant un mois, ne porta pas de
lettres
. Mais il en reçut une, par quoi le ministre le bl
s Pieter de Hooch et les Metsu, une nouvelle période de floraison.
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
au propre toute sa correspondance et copiait non seulement toutes les
lettres
qu’il écrivait, mais encore toutes celles qui lui
t Casanova se poursuivit jusqu’au 17 février 1794. Elle comprend : 36
lettres
de l’un et 33 lettres de l’autre, toutes en franç
it jusqu’au 17 février 1794. Elle comprend : 36 lettres de l’un et 33
lettres
de l’autre, toutes en français. Le bibliothécaire
autre, toutes en français. Le bibliothécaire de Dux reçut en tout 460
lettres
de Lamberg, dont 172 sont conservées à Dux. Que v
, un demi-siècle dans l’officine Brockhaus de Leipzig ? Échos. Une
lettre
de M. Ardengo Soffici Ardengo Soffici. Tome XC
touré d’ornements architecturaux et qui porte, sur un socle peint, en
lettres
capitales, les noms et titres de l’héroïne italie
Canudo : « Essai sur la musique comme religion de l’avenir. » […]
Lettres
polonaises. Memento [extrait] Michel Mutermilch
ilan, 29 octobre. Je comptais commencer ce journal par la copie d’une
lettre
d’amant malheureux que je viens d’écrire à la com
’est beaucoup dire. Le ciel m’est témoin que j’ai écrit hier à A. une
lettre
d’amant malheureux pleine de délicatesse et d’un
s écoles différentes, les diverses manières de voir la nature ! Cette
lettre
a paru détestable à A. « Est-ce que vous écririez
un jugement consciencieux ne se pouvait borner à l’examen de la seule
lettre
musicale, car l’art pour lui-même n’apparaît pas
tie et sa clairvoyance lui ont certainement dénoncé l’exagération.
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXX, numéro
res la tache ineffaçable d’avoir été et d’être avant tout un homme de
lettres
. Gare aux littérateurs, — aux jeunes, notamment,
ne vingt-cinq ans, a été élu membre de l’Académie des Sciences et des
Lettres
de Modène. Tome XXX, numéro 113, 1er mai 189
e l’effigie des deux amants : d’un côté, le profil de brute nimbé des
lettres
lourdes SIGISMVNDVS PANDVLFVS . DE . MALATESTIS .
ras et crépus. Les revers disent éloquemment le goût des arts et des
lettres
et l’amour de la paix du fils de Nicolas III et d
ssionnante simplicité. Plus légères et plus fines que de coutume, les
lettres
cernent l’image : CICILIA. VIRGO. FI LIA . IOHANN
le faux et peut-être l’assassinat, etc. » Eheu ! bassa latinitas.
Lettres
italiennes. Représentations des Tragédies moderne
pour rehausser ce coloris, les étudiants ont envoyé aux journaux une
lettre
qui accentuait encore le sens de leur démonstrati
ins innovateurs des noms génériques qu’il ne faut jamais prendre à la
lettre
. Ainsi l’expression ridicule, Décadents, l’expres
ème de Léonard — est fixée comme la date de sa visite à Milan, par la
lettre
même où il se recommande à Ludovic Sforza, et off
ur Lyonard, peinteur du Roy pour Amboyse », — tel est l’en-tête de la
lettre
de François Ier. Cet événement ouvre dans l’histo
ipathique lui adressait cinq ans après l’avoir rencontrée la curieuse
lettre
dont on nous a donné les brouillons dans les Souv
s ne comprenaient le Christ ; ils prenaient ses paroles au pied de la
lettre
, matérialisaient sa pensée, ne pénétraient pas da
», le compare à Phidias et à Praxitèle. Giovio a dit de lui, dans une
lettre
du 12 novembre 1551 : « Tu ancora prestantissimo
ait, à Florence, une aristocratie d’argent. 10. M. A. Delacour (Les
Lettres
de Noblesse de l’Anarchie, p. 310) va jusqu’à par
des feux de M. Turenne, l’avait trahie, etc., etc. Si j’avais reçu sa
lettre
? Elle avait ensuite une querelle à me faire. Ell
uerelle à me faire. Elle avait ouvert, comme je l’en avais priée, les
lettres
de Faure et avait cru y voir que d’avance j’avais
e sur ma liste en passant à Milan. Je viens de lire attentivement les
lettres
de Félix, elles ne prouvent que mon amour pour Mm
demeurer, pour les érudits, un précieux ouvrage de bibliothèque.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LIX, numéro
e les portraits d’hommes du musée Brera qu’il faut le reconnaître.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LX, numéro 2
M. Glavé, soient beaux comme de beaux portraits anciens — si quelques
lettres
du peintre alsacien relatives aux vieux maîtres n
tes les six semaines. » Tome LXI, numéro 215, 1er juin 1906
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXI, numéro
, qu’il devait remplacer par des points de suspension ou par quelques
lettres
initiales et finales, sont évidemment d’une impor
ne d’un meilleur titre. Tome LXII, numéro 219, 1er août 1906
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXII, numéro
res étrangères, dans le Siècle, M. Gustave Kahn, après avoir cité une
lettre
de M. Marinetti qui n’est qu’une énumération lyri
ques scènes des Prétendants à la Couronne ! Verga me remercia par une
lettre
charmante et m’envoya tous ses livres accompagnés
ns macabres, grotesques ou épileptiques de la Terre et de En Rade.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXIII, numér
tonio Fogazzaro ait cru devoir commémorer la mort de son ami dans une
lettre
qui restera parmi les pages les plus mal écrites
r lui-même, dans son journal11, mi-convaincu, mi-sceptique, entre une
lettre
d’Angelina, qu’il y a copiée : « … Una sola righa
Hier, dernier jour d’octobre, attendant in the chamb. j’ai écrit la
lettre
suivante : « Bologne, 25 octobre 181115. « Messi
réclame prématurée. Stendhal n’y croit guère lui-même. À coup sûr, la
lettre
ne fut pas envoyée. Peu après, il écrit dans son
la page qui fait face à celle-ci, et ouvre le volume. Il y a écrit en
lettres
capitales cette dédicace : TO MILADY ANGELA G. 4
re 1811, il part de Paris le 23 juillet 1812.) Or nous savons, par sa
lettre
à Crozet (de Rome, le 30 septembre 1816, dans les
pis-aller. C’est Stendhal lui-même qui discrètement l’avoue, dans une
lettre
qu’il écrivit plus tard, le 30 septembre 1816, à
Beyle et son meilleur ami, Crozet, échangent à son propos quantité de
lettres
. Le livre s’achève, s’imprime, va paraître. Pourq
érieur à son œuvre, et qui presque en rougit, on le retrouve dans une
lettre
à un ami, du 1er décembre 1817. (Cor. inéd., I, 5
es ruses de la mauvaise foi, depuis deux ans… (Fragment inédit de la
lettre
à Crozet, du 28 septembre 1816. Une partie seulem
ozet ? — En attendant, faisons parler le Journal général, ou même les
Lettres
Champenoises. Quant aux Débats, Maisonnette pourr
de découragement, quand il écrivait à Crozet36 : Je me suis tué à la
lettre
for this work par le café et des huit heures de t
serait presque aussi répandu que celui de Caruso ou de Mascagni.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXIV, numéro
ture en Italie. 11. Inédit. 12. Je respecte l’orthographe de cette
lettre
; est-ce Angelina ou Stendhal qui ne savait pas b
. 18. Inédit. 19. Il écrit ainsi parfois son nom en deux mots. 20.
Lettre
du 30 sept. 1816. Souv. d’égot., p. 231. 21. Ang
date de naissance de l’Histoire de la Peinture, il se trouve dans une
lettre
à sa sœur, du 8 décembre 1811 (Souv. d’égot., p.
l’histoire des peintres florentins. Il n’apparaît guère d’après cette
lettre
que Beyle songe, le 8 décembre, plus que le 4, à
ite, car il y a autre chose que l’aspect extérieur dans la nature, la
lettre
est animée du souffle de l’Esprit. Au seuil du Te
plus que son permis de retour, il rentre à Milan. Or il y trouve une
lettre
venue de Vienne depuis quinze jours et lui demand
est ici crânement et magistralement relevé. Février 96. Épilogues.
Lettre
à M. d’Annunzio Remy de Gourmont. Tome XVII,
l’Europe ne semble pas gouverné par des supériorités bien avérées.
Lettres
italiennes Remy de Gourmont. Tome XVIII, numé
te qui écrit en italien les vers français ; la préface, sous forme de
Lettre
apologétique, le faisait prévoir : il est tout pé
s daigné apprécier chez nous. Tome XIX, numéro 80, août 1896
Lettres
italiennes Zanoni [A. Zanoni]. Tome XIX, numé
omplet : c’est difficile. Tome XX, numéro 83, novembre 1896
Lettres
italiennes. Zanoni Zanoni [A. Zanoni]. Tome X
vement de reconstitution. M. Antonio Fogazzaro. Sénateur, Homme de
lettres
(Italie) Parlons d’abord du sentiment religieu
e déférence et de respect : il lui demanda d’ailleurs pardon dans une
lettre
curieuse, trois mois après. Dans deux autres circ
ché académique : la Muse de Chérubini en est un des exemples. […]
Lettres
portugaises. J.-A. d’Oliveira Mascarenhas : O Tro
lie, introduite par les poètes de l’école de Sà de Miranda. » […]
Lettres
hongroises. Memento [extrait] F. de Gerando [Fé
ayer cette chronique où l’on a rarement l’occasion d’être folâtre.
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXIII, numé
ntes illusions sur les autres et sur soi-même, — nous arrive avec une
lettre
de son auteur, toute pimpante d’orgueil et presqu
et qui à moitié de leur chemin ont été atteints d’aphonie. Quoique sa
lettre
, qui prétend donc à révéler un chef-d’œuvre, méri
François II, capitaine, marquis et duc de Mantoue, la caractéristique
lettre
suivante : « Mon Serénissime Seigneur très honor
nous mettent en défiance contre les traductions trop littérales.
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXIII, numé
aines histoires, et qu’il est habile de savoir nous y intéresser !
Lettres
tchèques. Memento [extrait] Jean Otokar [Hanuš
is le temps de donner suite à ce projet32. Les places réservées à ces
lettres
dans le texte sont restées vides. Dans son amour,
e de Dante devant l’ange chargé de marquer sept fois sur son front la
lettre
P41. Nous sommes à présent en plein Purgatoire. L
s sans intérêt ! » On reconnaît là les arguments doucereux, “avant la
lettre
”, de messieurs les ingénieurs — et qui nous ont v
eul ! » Un jour, son secrétaire particulier lui apporte une liasse de
lettres
à signer. Fossombroni, distrait, confond l’encrie
individus de ces deux nations qui se rencontrent à l’étranger.” »
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXV, numéro
le dernier venu, se fit l’interprète de ce sentiment général avec une
lettre
à son confrère publiée par la Nuova Antologia. Si
il oublier la couleur et l’effet même quand il dessine ? » Comme ces
lettres
, ces fragments de rapports montrent bien la lente
e fougueux et le décidé dont il s’inspirera si souvent. Échos. Une
lettre
de M. Émile Bernard à propos de Venise Émile B
er Bosio contenant des aquarelles sur Venise, Florence, Tunis […].
Lettres
italiennes Luciano Zùccoli. Tome XXXVI, numér
pas à confier la direction littéraire de la Revue à quelque homme de
lettres
, en se réservant la direction politique ; quatre
e composition est très effacée. 41. L’ange trace avec son glaive ces
lettres
qui symbolisent les péchés capitaux. À gauche de
haut de cette composition, un ange efface, d’un coup d’aile, une des
lettres
tracées sur le front du poète, indiquant ainsi qu
palais éternel. 48. Lanzi, t. II, p. 131. 49. Enfer, IX, 61. 50.
Lettre
de Poerson au duc d’Antin, du 21 juin 1708. 51.
IX, 61. 50. Lettre de Poerson au duc d’Antin, du 21 juin 1708. 51.
Lettre
à Marigny, du 29 août 1759. « J’ay l’honneur de v
que vous verres dans celle qu’il a faite d’après Pietre de Cortone. »
Lettre
du 24 octobre 1759. 53. « Le pape fait couvrir
pût facilement enlever les voiles répandus en différents endroits. »
Lettre
de Natoire. 54. C’est le Fragonard de l’église p
otre siècle et l’un des plus laborieux écrivains de la République des
lettres
», était né avant terme pendant un voyage de ses
lus favorablement accueilli par l’opinion publique. JEAN ALAZARD. [
Lettre
de Jacques Mesnil] Nous avons reçu la lettre s
ue. JEAN ALAZARD. [Lettre de Jacques Mesnil] Nous avons reçu la
lettre
suivante : Paris, 26 janvier 1918. Monsieur le D
le Directeur, de l’hospitalité que vous voudrez bien accorder à cette
lettre
rectificatrice, je vous prie d’agréer l’expressio
gréer l’expression de mes sentiments distingués. JACQUES MESNIL. [
Lettre
de Louis Piérard] Nous avons communiqué cette
MESNIL. [Lettre de Louis Piérard] Nous avons communiqué cette
lettre
à M. Piérard, qui nous répond : Paris, le 17 fév
ier 1918. Cher Monsieur Vallette, J’ai pris connaissance de la longue
lettre
que vient de vous adresser M. Dwelshauwers (Jacqu
ëlli, Vallotton, Villani et van Dongen. […] À l’étranger. Italie. [
Lettre
de Jacques Mesnil] Jacques Mesnil. Tome CXXVI
ome CXXVI, numéro 475, 1er avril 1918, p. 548-550. Nous avons reçu la
lettre
suivante : Paris, 5 mars 1918. Monsieur le Direc
u Journal du Peuple que j’ai indiqué, dans un article signé en toutes
lettres
de mon nom. Quant à ma collaboration à Demain, el
Tome CXXVII, numéro 477, 1er mai 1918, p. 159-160. Nous recevons la
lettre
suivante : Paris, le 13 avril 1918. Cher monsieu
our fastidieuses et vaines des polémiques comme celle que perpétue sa
lettre
du 5 mars, parue dans votre numéro du 1er avril.
icle du 16 janvier. Il ne vous en a pas moins écrit, à mon sujet, une
lettre
agressive, pleine de sous-entendus malveillants.
» en question, nous en trouvons le programme in nuce dans la fameuse
lettre
de Bismarck à Mazzini, qui est de 1868. Elle expr
ns ses écrits, publiés par sa fille Bianca, particulièrement dans une
lettre
du 10 décembre 1898 à Pietro Fragiacomo. Mais cet
s longtemps, M. Conci, député italien du Trentin, exprimait, dans une
lettre
rendue publique, « l’espoir que des personnalités
tait le Doge. C’est la première fois que j’ose parler de lui dans une
lettre
. Vous voyez bien qu’il me faut pardonner. J’étais
s, sous la forme d’un véritable remords. Vous m’écriviez de si bonnes
lettres
… si douces et si noblement émouvantes. Ma volonté
e, Manson and Woods, pour leur interdire de trafiquer des manuscrits,
lettres
, souvenirs, livres et autres documents connus sou
papiers d’État concernant l’État florentin. Il y a un grand nombre de
lettres
écrites par Laurent le Magnifique. Tome CXXIX
artetto orchestral. Tome CXXX, numéro 489, 1er novembre 1918
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CXXX, numéro
du Midi. Un Testo Atlante di Geografia, par Assuoto Mori, écrit à la
lettre
que, entre les divers groupements européens, « le
Peu à près cette note, un professeur génois adressait au journal une
lettre
, que celui-ci publia dans son n° 244, 4 septembre
donner des songes aux assassins qui lisent des romans. Il y en a.
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome XLI, numéro 1
érêt général, embrasse actuellement le mouvement entier des arts, des
lettres
, de la science et de la politique. Ces modificati
x dans leur jour, offrent d’imprévues beautés. J’y reviendrai. […]
Lettres
allemandes. Die Insel [extrait] Henri Albert.
nri de Régnier : La Courte Vie du Vénitien Balthasar Aldramin. […]
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome XLII, numéro
Blois, dans une salle du musée, l’œuvre de graveur en médailles.
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome XLIII, numéro
ur les moyens propres à relever l’école. Et il dépêche cette première
lettre
au directeur : « Du 17 juin 1708. » A M. Poërson
our commencer par quelque chose de solide je vous envoyé cy-joint une
lettre
de change de neuf mille francs, et j’ai donné ord
à notre trésorier en exercice de payer ponctuellement à l’échéance la
lettre
de change de trois mille tant de livres que vous
oisir. Mais ne vaut-il pas mieux pécher par excès que par défaut ?
Lettres
allemandes. Paul Ernst : Altitaliænische Novellen
pour régénérer l’art du livre commence enfin à porter ses fruits !
Lettres
anglaises. Maurice Hewlett : Earthwork out of Tus
tique française à Constantinople en 1792 (suite et fin). La suite des
Lettres
inédites de Marie-Caroline, reine des Deux-Sicile
rier à avril). M. M. Mersanne : « Forum, méditation romaine. » […]
Lettres
américaines. Henry Johnson : The Divine Comedy, 2
s et des idées dont s’enorgueillissait la civilisation du siècle. Les
lettres
italiennes ont à déplorer de graves pertes récent
icaces et fins. Son dernier écrit, Examen de conscience d’un homme de
lettres
, travail hâtif noté entre une besogne et l’autre
confession au sens mystique, devant un dieu intérieur. Ses dernières
lettres
, que ses amis ont recueillies dans un petit volum
uel d’adhésion complète à la religion catholique romaine. Sa dernière
lettre
à sa mère est encore un testament dans ce sens, v
’écrit sur nous en France. La France envoie en Italie trop de gens de
lettres
en vacances. L’homme en vacances est égoïste. Mus
les élèves au sens des humanités ; mais l’esprit était étouffé par la
lettre
, et le résultat de ces études purement philologiq
ce drame et il ne se sentait pas de taille. On dit qu’il écrivit une
lettre
angoissée François-Joseph pour retenir la main cr
nde d’étudiants et de dilettantes en philologie, en philosophie et en
lettres
où se complaisait son existence d’hommes de lettr
philosophie et en lettres où se complaisait son existence d’hommes de
lettres
, et où il était devenu « une espèce de petit prin
chose qui soit digne de la grandeur morale apparente ? Rien. Pour une
lettre
de Paris assiégé, riche et magnifiquement colorée
e philosophie. C’était la rhétorique et le plaqué de tant d’hommes de
lettres
, d’historiens, que la guerre n’avait changés en r
il y avait d’autres soldats, et une position à conquérir. L’homme de
lettres
ne percevait pas autre chose que la matérialité d
train de conquérir. Tome CXVII, numéro 439, 1er octobre 1916
Lettres
italiennes Giovanni Papini. Tome CXVII, numéro
claration de guerre, analyse l’état d’âme d’un homme nourri de bonnes
lettres
et de hauts sentiments, qui attend et désire la g
où l’Italie a déclaré la guerre à l’Autriche, j’ai reçu de nombreuses
lettres
, aussi bien d’Amérique que d’Europe, surtout de l
rable histrion exploité par ton directeur de théâtre ou un amateur de
lettres
, le plus redoutable des chers maîtres ! Dans sa p
mple, psychologue clairvoyant, dans une série de portraits de gens de
lettres
, peintres, musiciens, philosophes, hommes d’état
se pas en contempteur des Écritures. « Je laisse, sans y toucher, les
lettres
couronnées (sacrées), parce qu’elles sont la supr
poli. Cavalleria Rusticana, un acte de G. Verga (18 janvier). […]
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXI, numéro
qui joint ordinairement ensemble l’excellence des armes et celle des
lettres
et qui fait que la langue des peuples est dans la
tout à fait inouï et que personne n’eût pu prévoir… Mais pour que ma
lettre
vous parvienne, je supprime les commentaires et l
ainsi que cela a pu se produire pour les deux tableaux du Louvre.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXII, numér
iâtre et trop bornée, serait cent fois préférable, mais le moyen ?
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXIII, numé
de jeunes obscurs, qui se révèlent à nous de temps en temps, par des
lettres
où frémit un talent déjà sûr, un talent de novate
imposée alors contre la peste. La veuve de Shelley termine une longue
lettre
, qui raconte toutes ses douleurs, par ces mots :
le professeur Churton Collins a attiré l’attention sur un passage des
Lettres
de John Carne, que tous les commentateurs et biog
l’horreur funèbre, vraiment dignes de Shakespeare. Carne, un homme de
lettres
qui collabora occasionnellement avec Walter Scott
es redire aujourd’hui. Il y a des sociétés qui n’aiment pas assez les
lettres
; il y en a d’autres qui les aiment trop. C’est d
t été très grands ; ils restent médiocres. Le monde est contraire aux
lettres
. Il vous corrompt à votre insu. Et pourtant pourq
t toutes sortes de difficultés à Pierre Strozzi pour lui délivrer des
lettres
de naturalisation ; à lui, Benvenuto, on les a of
de Giovanna degli Albizzi de l’ancienne collection Rodolphe Kann.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXIV, numér
n : « Le protestantisme s’introduisit, par les savants et les gens de
lettres
. » De pareilles assertions ne sont plus soutenab
et s’exprimait comme Léon X : « Les premiers rangs, dans l’empire des
lettres
, appartiennent sans contredit aux écrivains origi
e la copie : on ne l’oublie jamais cependant. Chaque créature est une
lettre
: en combinant les lettres on écrit des mots et o
e jamais cependant. Chaque créature est une lettre : en combinant les
lettres
on écrit des mots et on s’exprime : c’est dans la
ogie les preuves de la divinité du Christ. Pétrarque exhorte dans une
lettre
le dominicain Marsyli « à frapper, de nouveau, ce
chante les hymnes orphiques en s’accompagnant de la lyre et dans ses
lettres
il commence ainsi : « Marsile Ficin donne au genr
es accents de l’an mil. « Du fond de l’Allemagne, il nous arrive des
lettres
de vingt personnes qui déclarent adhérer à la nou
ropylées ; le trésor de Délos fut vidé au profit de la métropole. Des
lettres
de Piccolomini (plus tard Pie II) excusent les pa
mais Léonard de Vinci, écrivait, avant 1500 : « Je laisse à part les
lettres
couronnées (sacrées) parce qu’elles sont la suprê
sur l’histoire de Pérouse à cette époque) ; J. Paquier : suite des «
Lettres
familières de Jérôme Aléandre » (intérêt varié, h
, humanisme, questions religieuses, histoire du xvie siècle). […]
Lettres
néerlandaises. Memento [extrait] H. Messet. To
uméro 270, 16 septembre 1908, p. 359-368 [359-360]. Cher Monsieur, La
lettre
de M. Dumur publiée dans les Échos du dernier Mer
poème de Mme Lucie Delarue-Mardrus : « Discours pour une vierge ».
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXXV, numéro
Pérugin à propos du « Baptême du Christ » du musée de Rouen […].
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
Rome), emplies de dignitaires, de courtisans, de scribes, de gens de
lettres
, de parasites.
certainement plus après l’exposé péremptoire de M. Maurice Vitrac.
Lettres
allemandes. Friedrich Th. Vischer : Briefe aus It
consacrée à l’auteur d’Auch Einer. Voici un charmant petit volume de
lettres
d’Italie, éditées par les soins de son fils M. Ro
intelligence. Cet Allemand d’autrefois mérite tout notre respect.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXVIII, numé
dans deux pieds de terre, transportée sur des voûtes.] J’ai écrit une
lettre
de 8 pages. Hier mon trouble m’empêcha un peu d’ê
lle remarqua que nous avions tous la figure jaune. Elle me montra une
lettre
de Cimbal avec complaisance, mais seulement une l
her de lui donner de l’argent. » […] Sur Boucher nous n’avons qu’une
lettre
relative à son fils ; mais elle est importante. L
r et Cochin se sentit pris pour lui de la plus vive sympathie. […]
Lettres
allemandes. Memento [extrait] Henri Albert. To
rassée de tout vêtement religieux. M. Gian Pietro Lucini. Homme de
lettres
(Italie) I. La Foi, comme manifestation du sen
ant dans cette affaire, dont la réalisation intéresse si vivement les
lettres
, l’histoire et la psychologie.
a France et de l’Europe », nous annonce M. Sabatier lui-même dans une
lettre
adressée au journal Le Christianisme au xixe siè
uvement d’âme, une noble aspiration, une parcelle d’harmonie avant la
lettre
, l’harmonie absolue ne nous devant être révélée q
ion naturelle ; que sera-ce donc pour le génie, qui est créateur ! La
lettre
tue, l’esprit vivifie, dit le grand apôtre : paro
patentés ont-ils lu cette institution oratoire ? Ils sont docteurs ès
lettres
, et naturellement ils n’y ont vu que des mots. I.
e de reconnaissance. Dans le Paradiso, Adam dit seulement I, première
lettre
d’Imperator ou dixième lettre hébraïque, le jod s
aradiso, Adam dit seulement I, première lettre d’Imperator ou dixième
lettre
hébraïque, le jod sacré ? L’évocation de la Tour
, deux discours du poète, dont celui sur la mort de Garibaldi, et une
lettre
ouverte à l’occasion d’un épisode malheureux de l
é ces deux aphorismes en classant sous la même rubrique, sous la même
lettre
, les poèmes et les romans ; ils distinguèrent seu
t, de lourdes railleries contre les carducciens, contre les femmes de
lettres
, etc., le tout orné d’invocations à Darwin, à la
e nombreuse à la fois de la topographie, de l’histoire, de l’art, des
lettres
et des mœurs, aux âges successifs de Rome, il sup
n de la brochure et dont l’interprétation valait d’être fixée. […]
Lettres
néo-grecques. Carducci et la Grèce Démétrius As
e du gibier de France : le sol lui a donné sa valeur et sa saveur.
Lettres
anglaises. Arthur G. Benson : Rossetti, cr.-8°, x
compositeur étaient l’œuvre de son librettiste. À la vérité, dans une
lettre
au Mercure de France (février 1778), Gluck se déf
e » qui doit de la reconnaissance à un « réformateur de l’opéra ».
Lettres
italiennes Luciano Zuccoli. Tome LI, numéro 17
cycle de confessions finit par démentir la légende que les hommes de
lettres
sont des poseurs. Je trouve qu’ils parlent comme
passé, comme on y a usé des forces précieuses, on en reste abruti. » [
Lettre
du 15 juillet 1878.] Cependant qu’en Italie on s’
s d’une lignée cadette ou proche, d’un Orléans ou d’un Condé avant la
lettre
. Entre ces deux extrêmes de l’inertie et de la fo
te « garantie du Gouvernement » qui semble commander l’admiration.
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LII, numéro
à côté de Manzoni vivait et travaillait le divin Léopardi, les belles
lettres
italiennes étaient pauvres, étaient littérature,
urs jours, sans vouloir recevoir personne ni prendre connaissance des
lettres
qui lui parvenaient. Deux semaines s’écoulèrent.
aisse pas espérer cette collection énorme de documents personnels, de
lettres
, de confidences, cette Histoire des femmes que j’
na del Monte 27 octobre, 7 h. 10 matin. Hier à 9 h. 1/2 seconde
lettre
: Non e più speranza, etc… J’ai donc été réduit à
ris à me dire : « Mon Dieu, que je suis heureux ! » Tout cela pour la
lettre
de Fx qui m’a appris la prolongation d’un mois. (
ples répondaient ainsi, sur du grand papier et en style officiel, aux
lettres
aimables qu’on leur écrivait. À Naples, les homme
rêter à Paris les ouvrages de Cesarotti, Monti, Foscolo (l’auteur des
lettres
d’Ortiz) ; lire leurs préfaces et notes. [Le 19,
ire religieuse à l’Université de Rome La question posée dans votre
lettre
s’impose à nous au milieu des luttes nombreuses q
Canudo. Tome LXV, numéro 232, 15 février 1907, p. 759-762. Dans une
lettre
adressée au journal l’Éclair, M. l’abbé Bossebœuf
pé dans mon manteau, l’apparition d’une lumière connue, j’écrivis des
lettres
insensées, je me forçai à verser des larmes d’émo
iles, et n’a d’autre plaisir que celui d’allumer son feu avec quelque
lettre
passionnée et parfumée. » Le Juif Errant était su
Tome LXIX, numéro 247, 1er octobre 1907
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXIX, numéro
Tome LXVI, numéro 235, 1er avril 1907
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXVI, numéro
1. Comte de Lautréamont, Les Chants de Maldoror (avec eau-forte,
lettre
autographiée ; préface par l’éditeur). Chez Genon
sa femme, qui fut la maîtresse du marquis et vient pour reprendre ses
lettres
. La comtesse, dans son trouble, commet fautes sur
n française se répercutait dans ces cerveaux de paysans italiens…
Lettres
italiennes Ricciotto Canudo. Tome LXV, numéro 2
▲