La zelosia m’accora crescendome el martell, el gargozzo d’ogn’ora pianze con le budell, che trovandose senza la to presenza, ogn’un languiss, e bocca, e gola no se puol dar pas, priva chi de baz offia, e chi d’un bas. […] Olivetta Se podesse za mai con Bagolin mio bell, ballar, tirarghe dentro, provandome con ti ; e per compir el ballo vogio sul fallo far comparir, la sguattara col cogo i quai tutt’unt interzeran corbette, e contrapunt. […] Olivetta E mi grama meschina priva del mio ben car, tutto el dì in la cusina me posso smanizar, che niente mai concludo, e tutta sudo quando me mett a far l’ajada, e co son in tel bon, da debolezza me casca il piston. Bagolino Vien pur donca speranza presto a la conclusion ; confortame la panza con qualche bon boccon ; che dospuò te prometto con un balletto farte veder robba, che ti dirà dal gran stupor, viva el mio Bagolin, viva el mio cor. […] E viva Zan Buffetto, Brighella e Bagattin, Zan Polpetta e Guazzetto, Cappella e Trappolin : e viva sempre intera tutta la schiera de i Zagni al Mond, pur, che nel celebrar le nostre nozz, ciaschedun vegna a empir el so gargozz.
Per eccelenza i sdegni fenzer savè, ma i gha sol quel color, no podendo sdegnarse el vostro cuor. Veri affetti d’amor palesè ben a chi ve varda in viso, perchè portè in tei occhi el Paradiso. Se el matto de Narciso ve vedeva al so tempo, el ve chiapava, e de lu stesso el no se inamorava. […] Perchè vu el cuor protervo no ghavè de Diana, se ben che col nome de Diana ve chiamè. […] I vostri alti colori superar de Diana el lume vuol, resplendendo qua in terra un niovo sol.
Com pagno sviscerao, salute e bezzi A vù che per tant’ anni se sta bon de far el Vecchio en Scena con bravura favorio cusì ben da la natura per esser un famoso Pantalon ; A vù che recitando in più Cittae se sta gloria e lusor d’ogni Teatro, che si ben xe sonà le vintiquatro, sè ancora bon cavar de le risae ; A vù che el tempo coi sò Carnevali v’ha messo in tel catalogo dei Cuchi, che al despetto de certi mamaluchi ve conserverà el nome i vostri sali ; Presento adesso un don che m’è sta fato, e ve dedico i ferri de’ Bottega ; basta una scena a metterve in Canzega, e repararve i refoli del flato. Una tragicommedia capricciosa porta con gusto el vostro Nome in fronte, fe’ come el Sol, che andando chiaro a monte mostra sempre la fazza luminosa. […] A un po’ de reposar l’età ve chiama, per conservarve el resto de la vita ; durerà senza fin la vostra dita, e sempre piezo ve farà la fama. […] Ve tegna el Ciel in rodolo dei sani, parandove del tempo la stocada, e passando dal rio de la panada, in cale abbiè a finir de Ca Centani.
A tal, che in sti rumori per non haver cervello, el se me serò adosso i creditori, e fu dato el precetto al Barisello, qual me tolse de fretta el Tabar con la Bretta, e son remasto un Zagno sì deserto, ch’el neva, e tegno star col cao scoverto. […] Mentre, che a tanti spirti de Zagni hozi è concesso l’uscirne fuor da questi ombrosi mirti, ecco Sivel, che da ti vien adesso, che in paese me chiama de Muzzina la fama, el qual per fabbricar canzon sì spesso, el merita segur d’esser ammesso. […] Bagolino e Brighella insieme O Zagno avventurado, se vede, che in effetto ti ha inclinazion ne l’esser fortunando, perchè a la prima ti ghe intrà in concetto, e nu grami meschini sfadigai d’assassini, stentando el ghà volesto più d’un mezo inanzi, ch’el ce segna el privilezo. […] che se ’l ghe de vadagno, munel ghe slanzerà le cerre al coll ; no te squassar ; sta saldo, tiò al sbasidor, e tira zo el ghinaldo. Campagnolo Tanto farò, ma credo, che so isa ha tagiado el cordovan, perchè per quanto vedo, el batte la calcosa molto pian ; el se mostra invilio, ghe trema el proso, e par tutto sbassò.
Dovere del Padre El Padre, che vive spensieratamente, senza provveder ai so fioi, usurpa indebitamente vivendo el nome de padre, e acquista giustamente morendo quel de tiranno : do cose deve lasciar el padre, podendo, ai proprj fioi, una necessaria ; è l’altra utile ; la necessaria l’è la morigeratezza ; e l’utile l’ è el ben star : la prima pol star senza la seconda, ma la seconda senza la prima l’è un vetro che traluse, ma che ghe manca la fogia per esser specchio ; chi di tutti do le provede, vive contento, e mor felice, contento in vita, perchè l’ha fatto quel che el doveva : felice in morte, perchè el lassa quei, che da lu derivan, nei boni costumi, e nel ben star tutto el pagamento di quei debiti, che l’aveva contratti, quando ghe diede el ciel el rispettabile nome de padre.
ma a darme licenza che piccone non stia alla porta poi che questo carneuaile ma sasinato e se bufetto non parla e flaminio perche afato camerata con loro, ma questo non lo dico per la camerata, ma perche son stato a robato et de laltri compagni sono del mio umore pero scrino la mia uolunta el dotore non parla perche a meso el pitore in compagnia bufeto non parla per la camerata e perche uole il bologna suo compare il Cap.° non dice niente per amor di Girolomo suo seruo non ce altro che me otanio et pantalone che se lamentano poi che non siamo ariuati mai alla prima sera et tante e tante sere ni è stato magior popolo et paga alterata Consideri Vostra Altezza el tutto oltre che so da bona mano che e un ladro et molti compagni dicono che Vostra Altezza Ser. […] ma a darne tal licenza poi che non lo fo per meterli un altro portinaro ma solo quello che la Compagnia comanda poi che uengo per seruire e non per comandare la suplico di subita risposta e con tal fine li bacio vmilmente la sacra Veste di roma el dì 16 genaro 1647.
Hesiodo, Aristoteles, Lucrecio y Ciceron, presentaban sus Libros à Perses, Nicomaco, Memmo y Attico, porque estos, sobre ser fus amigos ò deudos, como inteligentes en las Ciencias y Artes podìan constituirse jueces de lo que contenìan los Libros ofrecidos; y si se vieron algunos dedicados à Heroes, Reyes, ò Conquistadores, à los Alexandros y Augustos, fue porque entonces no era tan contingente el que en el mismo Sujeto las Lettras compitiesen con las Armas. […] Sin embargo el hecho es muy comun. […] Para un Escrito de Literatura agradable, donde se procura hermanar la verdad de la Historia al gusto de la Critica y à la fagacidad de la Filosofia, de que me hubiera valido un Protector, que, careciendo de todas prendas proprias, ostentase la unica que le concediò el acafo, esto es el descender da Abuelos ilustres;, aunque fu linage le remontase hasta Affaraco, Sefostris, ò Fo-hi? […] Como hubiera profanado sus manos con mi Libro el Grande que, à manera de los Despotas Orientales hace alarde de mirar con loco defayre todo lo que, segun él, no alcanza hasta su grandeza? […] E. todas las prendas, que caracterizan el que es verdaderamente Grande, y le hacen distinguir de la plebe de los Nobles.
Scelgo il terzo, quello della persuasiva allo studio L’è l’hom al mond senz’al saver, sicut asinus sine capistro, perchè se non ha el cavezon, ch’el mena per la strada de la virtù, el va a scavezacol al prezipiz. Le appunt sicut Porcus in luto ; chè se non s’ingrassa col beveron de la dutrina, al resterà sempr’ secc, e magr com stornel, el no sarà bon per ingrassar la minestra de la conversazion ; al è un Papagal int’al Bosc’ ch’al non articulat verba, de mod che se dal maester non l’è post int la gabbia, e vien ammaistrà ad articolar i azzient, non l’è pericol che sepa na gotta. […] Perchè de ti non se possa dir : Asinus ad liram, Porcus ad glandes, Psittacus in Nemore et Carnifex in Furcis ; ma Asen cargà de sapienza per andar al mulin del Tribunal a smasenar el frument de le ciàciare ; Porc gras de Dutreina per ingrassar le Pentole dell’ Accademie ; Papagal int la gabbia de la Cort par saver adular el prossim, e Boja nel pubblic par struzer l’ignuranza, avend’i applaus d’i ragazz : e così ti sarat l’Asen d’or d’Apulei, ch’ l’era Asen, ma filosof ; el Porc d’ Enea, ch’al fu prognostic del Regn ; el Papagal ch’el dsè ad ottavian : Ave Caesar Imperator, e al Boja di Tedesc, che avend tajà più melone, al divien cavalier. […] Se al jè ch’ el parla, ch’ inanz ch’ el finissa de dir al se sintirà una tempesta de mintide zo per la gola, difficile impedire unum multos …… E conclude : Se, numerus ternarius ad quascunque controversias dirimendas maxime idoneus, ut qui principium medium et finem habet, segond Dionisi Alicarnaseo, notate observatio inaudita, e po stà zitt’. Tre cose hari havù da mì : el vegnir, el star, e l’andar : el star è sta quest qui, el vegnir è sta de là, e l’andar l’è per dezà.
Infatti egli è il Capitan don Alonso Cocodrillo, hijo d’el Colonel don Calderon de Berdexa, hermano d’el Alferez Hernandico Mandrico de strico de Lara de Castilla la vieja, cauallero de Seuilla, hijo d’Algo verdadero, trinchador de tres cuchillos, copier major de la Reyna de Guindaçia, saccador de coraçones, tomador de tierras, lançador de palos, caualcador de janete, jugador de pelota, enuentor de justras, ganador de torneos, protetor de la ley Christiana, destruydor de los Luterianos, segnor y Rey de l’arte militaria, terror de los traydores, matador de los uellacos, socorro de los tribulados, Capitan y Lugar-Teniente general de toda l’armata anzi de tierra, como de la mar d’el gran Rey de Cappadocia, maestro de Cirimonias, Principe d’el collegio de los matadores, dotado de muchas graçias, seruidor de Damas, enemigo de los vellacos, y amigo cordialissimo de Don Garauite Pontius de Leon, y de don Rebalta Salas de Castannedo.
Per la Signora Ippolita Comica in a bito da Uomo Feme de grazia, Ipolita, el favor de avvisarme co sè per recitar, e che in Omo v’ avè da stramuar che vegnir vojo a rallegrarme el cuor.
Non fu più riproduzione, ma creazione : la particina diventò poema, al quale tenner dietro senza interruzioni nel cammino glorioso gli altri (se non molti, così grandi e perfetti da valerne infiniti), quali il Massinelli, el sur Pedrin, il Sindaco Finocchi, il Tecoppa, Gigione, el sur Pancrazi, el Maester Pastizza, el sur Pànera, el sur Pistagna, e altri ancora che non son poi che una derivazione più o meno isvariata di questi. […] di lui, che non ha capito un’acca, è una graziosa trovata ; quando la prima donna, ormai sulla quarantina, dice al Maester Pastizza di aver ventun anno, quel io ne ho dodici di lui è una graziosa trovata ; quando, detto al servitore di togliersi di testa il cappello, el sur Pedrin si sente rispondere : « ma anche lei ha il cappello in capo, » quella sua replica : « ma io sono il padrone, ignorante vigliacco » è una graziosa trovata ;….
y el honor? […] Quando llegarà el dia alegre y santo que olvidemos que huvo en toscos tiempos estos nombres odiosos y crueles de pundonor, venganza, punto y duelo? […] el valle dura, Y acabò mi ventura! […] S’intitolano I el Viejo y la Niña (il Vecchio e la Fanciulla), II la Mogigata, che tra noi meglio s’intitolerebbe la Bacchettona, trattandosi di una giovane che dà ad intendere di volersi chiudere in un chiostro austero, e III la Comedia Nueva. […] Si ay no obstante (si conchiude) una clase de gentes, à quienes la falta de principios, la indolencia, el interes, y otras pequeñas pasiones hacen obstinadas en el error, contra ellas se dirige la censura.
Ghe dirò : quando m’avesse da innamorar, me piaserave una donna de statura ordenaria, ma più tosto magretta, perchè el troppo grasso me stomega. Averia gusto, che la fusse bruneta, perchè dise il proverbio : El bruno el bel non toglie, anzi accresce le voglie ; voria, che la gh’avesse do bei rossi vivi sul viso, la fronte alta, e spaziosa, la bocca ridente coi denti bianchi, e sora tutto do bei occhi negri, piccioli, e furbi.
mo Li mali termini usati si in comedia, come fuora dal Dottore à pantalone il quale si lamentò alla Gaiarda con el sig. […] Mercordi pasato recitasemo el prodigio del marchese del uasto il quale non piaque troppo la Compagnia me preghò per repezare l’ auditorio che inuitassi per il giorno seguente Colom. […] r Cardinale Cechini amici del angela fui intartenuto sù el palco, et io me condussero uia : per la strada me hariuò el S. […] A. : io me butai al partito di un mezzo termine e disse fatemene scritura ch’ io farò il tutto lui me fecce l’incluso policino nella guardiola de i sbiri e poi mi fecce rogare la pace per mano di notaro il quale uoleua intartenerme perche non uoleua dar quella al dottore per le ingiurie riceute qua el S. […] r marchese del Buffalo acciò ci fauorischa di entercedere la licenza per noi me ha promesso di fare apresso a Donna Olimpia ogni posibile ma che lassi passare un giorno o dua, cossi hò promesso di recceuere la Gratia ma domandato come sarà la Compagnia io li hò risposto che sarà meglio de quello è adesso, e cossi lui e restato satisfatto et io in conformita del comando ci tornerò e poi ne darò minuto raguaglio. — Me sono informato ch’ el mio figliolo lucha tanto io lo posso far uestire da frate in Roma col farlo figlio del monestero in bologna come se lo uestisse là non sò però a che me resoluerò perche uoglio el gusto del figliolo el quale più aderisse a essere prete che frate. — Suplichiamo S.
A dare un’ idea di quel che fosse l’attore, basti dire che l’attore Colomberti, dopo la recitazione del Prima el Sindaco e po el Pievan, lasciò scritto che rivedeva nel Moro-Lin il bravissimo Augusto Bon, di cui ricordava la stessa prontezza e naturalezza, la stessa grazia e spontaneità.
Il servo di Floristan nella giornata I domanda, se ha confumato il matrimonio con Orfea, ed egli risponde, y aùn consumi el patrimonio que ha fido mucho peor, il che vuol dir di sì. […] Ecco come egli stesso il dipinge a’ suoi contemporanei per discolparsi, e niuno di essi, né i successori hanno potuto tacciarlo di mentitore: ……………………… Hallè que las Comedias Esteban en España en a quel tiempo, No como fus primeros Inventores Pensaron que en el Mundo se escribieran, Mas como las trataron muchos Barbaros, Que enseñaron el Vulgo à sus rudezas; Y affi se introduxeron de tal modo, Que quien con arte agora las escribe, Muere fin fama y galardòn. […] che quando nel 1570 si pubblicò la prima volta in Vienna la Poetica di Lodovico Castelvetro, Lope contavi appena otto anni, cioé neppur era pervenuto a que’ dieci, in cui si vanta d’aver conosciuti i precetti degli antichi, Passe’ los libros que trataban de esto Antes que hubiesse visto al sol diez veces Discurrir desde el Aries à los Peces. […] Nos transmittimus contenti hoc epigrammate, quod ad nomen attinet, adnotato, quantumvis barbaro: Por precìo justo se vende el presente jardin nuestro en casa de carvajal. El que leerlo pretende ruega à Dios por el maestro Vasco Diaz de Fregenal, à quien Carlos Francipàn en pendencias con Langrave llegando al puerto la nave diò por nombre clavedan por el papagayo y llave.
Prescelgo in questo genere tragico, mal grado delle buffonerie, la Hija del aire, el Tetrarca de Jerusalèn, la Niña de Gomes Arias. […] Contansi tralle migliori commedie del medesimo autore per situazioni interessanti e per caratteri ben dipinti el Medico de su bonra, Primero soy yo, Dicha y Desdicha del nombre, el Garrote mas bien dado. […] Don Cosmo dice nella giornata I, ad Ephesios responsion, nella II giura il personaggio por el santisimo bote de la Magdalena santa, nella III esclama valgame todo el Psalterio. […] Distinguonsi in tal particolare altre due commedie applaudite, e solite anche al presente a rappresentarsi in Madrid, cioè el Montañes Juan Pasqual, ed el Sabio en su retiro. […] E’ migliore di queste el Galàn de su Muger.
Le favole del Cañizares da me vedute ripetere in Madrid sono; El honor da entendimiento, el Montañes en la Corte, el Domine Lucas. […] y el honor? […] el valle dura, Y acabò mi ventura! […] Si ay no obstante (si conchiude) una clase de gentes, à quienes la falia de principios, la indolencia, el interès, y otras pequenas pasiones hacen obstiuadas en el error, contra allas se dirige la censura. […] Potè mai fare ch’egli non fosse sempre el poetilla La Cruz?
Contansi tralle migliori commedie del medesimo autore per situazioni interessanti e per caratteri ben distinti: el Medico de su honra, Primero soy yo, Dicha y desdicha del nombre, el Garrote mas bien dado. […] Norabuena, egli risponde, Diciendo yo la verdad, ser que importa en conclusion el Trono, ò Dominacion, Quanto mas el Potestad. […] La perizia che possedeva in rilevare il ridicolo di un carattere, comparisce singolarmente nella sua commedia el Marquès del Cigarral. […] Distinguonsi in tal particolare altre due commedie applaudite, e solite anche al presente a rappresentarsi in Madrid, cioè el Montattes Juan Pasqual, ed el Sabio en su retiro. […] E’ migliore di queta el Galàn de su Muger.
Le favole del Cañizares da me vedute ripetere in Madrid sono: el Honor dà entendimiento, el Montañès en la Corte, el Domine Lucas. […] S’intitola l’una el Viejo y la Niña (il Vecchio e la Fanciulla) e l’altra la Mogigata, che tra noi può intitolarsi la Bacchettona, trattando di una donna che si fa credere chiamata a monacarsi. […] S’intitolano el Señorito Mimado, ossia la Mala Educacion, e la Señorita Mal-criada, impresse nelle opere dell’ autore, e poi separatamente nel 1788, argomenti felicemente scelti per instruire e dilettare. […] Se pasa un rato De paseo, otro de juego, Quattro amigos, el teatro, Algun baile, la tertulia, Tal qual partida de campo; Y uno gasta alegramente Lo poco que Dios le ha dado. […] può fare ch’egli non sia el poetilla La Cruz?
Costantini Pietro, detto el Putin, a cagione della sua piccola statura, era figlio di un suggeritore non maggiore di lui nella persona.
Io ho vedute ripetersi quasi sempre le medesime sarsuole composte per lo più da Ramòn La Cruz, cioè las Segadoras (mietritrici) de Vallegas, las Foncarraleras, la Magestad en la Aldea, el Puerto de Flandes, e qualche altra, cui danno il titolo di folla. […] Ne servano di esempio soltanto le seguenti poche formole; sospender el animo con dones , per ispiegare di vincere con regali; chiamare argonautas marinari che non navigano sulla nave Argo, nè si distinguono almeno per eccellenza; concretar las gracias per esprimere l’accumular le grazie; il borrar triunfos y escribir tragedias, metafora di controbando, ed antitesi puerile attribuito all’ira del guerriero Achille; l’idiotismo di advitrio per arbitrio o alvedrio ec. […] Essi investigheranno ancora chi sia quel poetilla ridiculo autor de comedias goticas, todas aplauditas en el teatro, todas detestables à no poder mas, y todas impresas por suscripcion, con dedicatoria y prologo a. […] Odasi il nominato Yriarte : Pues uno eleva tanto El estilo en asuntos familiares, Que aun suele para rusticos cantares De heroicas arias usurpar el canto Otro le zurce vestidura estraña De retazos ni suyos ni de España.
Che ’l se fazza ades un bal E che ’l balla in sem el spos, Slargheu donne in tra vù E nu homen stem tra nù Che nu alter per natura Sem più gros n’ la centura E la sposa ha nom Gnigniocola El sposo Zan Frogniocola Gnigniocola Frogniocola Toca la man alla sposa Che ’l fa allegrezza tutta Val pelosa. […] Balla Zambò con donna Betta, Balla el cognià con la Brunetta, Balla le putte co i morus Balla la Sposa con ol Spus.
Con nobil coraggio l’indefesso scrittore non abbandonò per questo la tragica carriera, e nel 1777 diede alla luce la terza tragedia Guzman el bueno dedicata al duca di Medina Sidonia Don Pedro de Guzman el bueno discendente da quell’eroe. […] dice Gusmano al figlio, Confiesalo à tu padre que te estima; no hablas ya con Guzman el riguroso, nada sabrà el Alcayde de Tarifa. […] L’atto termina con quest’ottima riflessione della combattuta contessa: Que lexos de la culpa està el reposo! y que cerca del crimen el castigo! […] Si es un vicio (egli pronunzia gravemente) la rima de los pareados, està autorizado con el exemplo de los mejores dramaticos Franceses Corneille, Moliere, y Voltaire.
Ma sento alcuni, che disendo va : quanto, quanto s’inganna el to pensier ; quello del matrimonio l’è un piaser che prestissimo passa, e se ne va. Xè giusto la muggier come la rogna : el gusto del gratar piase all’eccesso ; ma po’ resta el brusor e la vergogna.
Anche la Fanatica per ambizione del medesimo autore, di cui si parla nella pagina 277, prende l’argomento e lo scioglimento di un finto fallimento di altra novella del medesimo Francese, l’Ecole des Peres; l’innamorato però che finge disprezzarla e riprenderne i difetti, mostrando un’apparente estrema freddezza, è tolto dal Desden con el Desden di Agostin Moreto.
Con nobil coraggio l’indefesso scrittore non abbandonò per questo la tragica carriera, e nel 1777 diede alla luce la terza sua tragedia Guzman el bueno dedicata al duca di Medina Sidonia don Pedro de Guzman el bueno discendente da quell’eroe. […] dice Gusmano al figlio; Confiesalo à tu padre que te estima, no hablas ya con Guzman el riguroso, nada sabrà el Alcayde de Tarifa. […] L’atto termina con quest’ottima riflessione, che fa la combattuta Elvira : Que lexos de la culpa està el reposo! y que cerca del crimen el castigo! […] De la tragica Musa el numen fiero Dictòme un triste asunto Castellano.
Le Vite de’ Santi ripiene di stranezze, di apparenze, di miracoli finti2, di demonj che vi compariscono a stuoli, soggiacquero al destino degli Atti Sacramentali1, nè più si è veduto in iscena El Diablo Predicador, el Purgatorio de San Patricio &c. […] Metastasio dunque nulla avrebbe potuto ricavarne, quando anche Calderòn si contenesse nella sobrietà Drammatica, e non cadesse, non dico in pensieri, ed ornamenti Lirici ed Epici, ma in metafore disparate, di cui mi sovviene un certo esempio dell’Auto intitolato la Vacante General, “Con la pluma de ese remo “en el papel de las ondas “dexarás tu nombre impresso.” […] “Las representaciones (degli Autos) y las de Comedias de Santos, hace tiempos que prohibiò el Rey con los justisimos motivos de respeto à la Religion y credito nuestro”.
Ah pian co’sto pastiso, perchè el xe un lavoro del nostro immortalissimo Carlo Goldoni, intitolato, La Bona Mugier ; e le commedie de Goldoni non le ga mai fato fiasco. […] Go tuta sta zente qua de drio del sipario che i vol el spesato tute le matine, e no ghe xe miga discorsi : i vol magnar tuti i zorni. […] Ma per aver tuto questo ghe vol el consentimento de sto pubblico e dei me boni veneziani tanto boni e cortesi con mi.
Qual cosa così viene poi riferita dal Grazioso: “Lo que es la paz de Francia fuenotable, “Como suelen tal vez mansas palomas “Embaynarse los picos uno en otro, “Y decirse requiebros en el cuello.” […] O el Ofensor de si mismo de Monroy? […] Nicolàs de Moratin, quando scrivea che il teatro nazionale, “Es la escuela de la maldad, el espejo de la lascivia, el retrato de la desemboltura, la academia del desuello, el exemplar de la inobediencia, insultos, traversuras, y picardias”. […] Perciò Don Manuel de Villegas si ride delle Donne guerriere con sì sazievole frequenza poste sullà scena Spagnuola, “Guisa como quisieres la maraña “y transforma en guerreros las donzellas, “que tu seràs el Comico de España.” […] “Oyes, oyes, tu alcahuete “a’ mi, quando yo callè “tu nombre, siendo muger “de estas que se usan ogaño, “donde el sentido comun “es el sentido del tacto?”
Don Tommaso Yriarte di porre in eleganti versi castigliani il mio raziocinio, facendo una bella parafrasi delle mie espressioni nel canto IV del suo poema della Musica pubblicato due anni dopo della mia Storia, cioè nel 1779; e benchè egli non si sia curato di citar la fonte onde bevve, pur mi piace di recarne uno squarcio: Los Cantores Son acaso los unicos que ofendan La ilusion teatral, cuya observancia El Comico y el Tragico pretenden? […] Sabe el Espectator que aquella estancia, Templo, calle, jardin, bosque, ò marina, Que por un breve instante le halucina, Es un pintado lienzo: que no hablavan Español ni Toscano Semiramis, Aquiles, ni Trajano, Y que en prosa, no en verso, se explicaban. Sabe por fin que es falsa pedreria La que adorna à los heroes de la escena; Y con todo su docil fantasia De modo se cautiva, y enagena, Que ya no dificulta Perdonar la fiction y el artificio Por sacar la verdad que en èl se oculta. Y porque la razon, si en beneficio De los sentidos contentarse puede Con menos propiedad en el lenguage, Decoracion y trage, Igual perdon al canto no concede?
està en su fuerza el arte, siendo una accion y entre plebeya gente, rimasero indi nel teatro per intermezzi, dopo che vi s’introdussero azioni ed amori di sovrani e principesse. […] Altre sei delle sue favole volle denominar tragedie, cioè el Duque de Viseo, Roma abrasada, el Castigo sin venganza, la Bella Aurora, la Sangre inocente, el Marido mas firme. […] Abbondano (dice il prelodato Nasarre) di passaggi demasiadamente lascivos y malignos, en las quales se muestra la deshonestidad del todo desnuda con el pretexto de azotarla. […] Cervantes nella Parte II del Don Quixote avea nominato un auto de las Cortes de la Muerte, fingendo che si andasse a rappresentar in una terra dalla comica compagnia di Angulo el malo. Bastò questo all’ Huerta per arzigogolare ed asserire que es mas que probable ser el mismo Cervantes autor de las Cortes de la muerte, e quindi dedurne con ottima logica che Cervantes scrisse auti sacramentali.
Fu il ’74 nella Compagnia di Michele Bozzo e Angelo Vestri, il ’75 in quella di Michele Ferrante, il ’76 colla Ditta Vernier-Iucchi, il ’77 con Giovanni Emanuel, che il Bracci chiama suo primo vero maestro, il ’78 con Achille Dondini, il ’79 con Ettore Dondini, el ’ ’80 sino a tutto l ’ ’81 con Luigi Monti.
E vuolsi anche fosse lui, che solea dire di sè : mi son el primo tirano dopo Cristo.
Egli non istimò bene di citar la fonte onde bevve; ed io vo’ recarne uno squarcio per soddisfare la curiosità de’ miei leggitori: Los Cantores Son acaso los unicos que ofendan La ilusion teatral, cuya observancia El Comico y el Tragico pretenden? […] Sabe el espectator que aquella estancia, Templo, calle, jardin, bosque è marina Que por un breve instante le halucina Es un pintado lienzo:que no hablavan Espanol ni Toscano Semiramis, Aquiles, ni Trajano, Y que en prosa ni en verso se explicaban, Sabe por fin que es falsa pedreria La que adorna à los heroes de la escena: Y con todo su docil fantasia De modo se cautiva, y enagena, Que ya no dificulta Perdonar la fiction y el artificio Por sacar la verdad que en èl se oculta. Y porque la razon, si en beneficio De los sentidos contentarse puede Con menos propiedad en el lenguage Decoracion y trage, Ygual perdon al canto no concede?
Antonio Ponz1: “En quanto à lo material de los dos edificios, si se comparan con los verdaderos Patios, ò verdaderos Corrales que habia antiguamente, se pudieran llamar magnificos; pero en realidad son defectuosos, particularmente el de la Cruz, que se hizo el primiero”.
Altre sei delle sue favole volle denominar tragedie, cioè el Duque de Viseo, Roma abrasada, el Castigo sin venganza, la Bella Aurora, la Sangre inocente, el Marido mas firme. […] Strappa il boja il cuore per le spalle al primo, giusta il comando del re, e mostrandolo dice: Tal quiero yo el carnero, aunque no como El corazon del ave que si aturdo. […] Abbondano (disse il prelodato Nasarre) di passaggi demasiadamente lascivos y malignos en los quales se muestra la deshonestidad del todo desnuda con el pretexto de azotarla . […] Cervantes nella parte II del don-Quixote avea nominato un auto de las Cortes de la Muerte fingendo che si andasse a rappresentare in una terra dalla comica Compagnia di Angulo el malo. Bastò questo all’acuto Huerta per arzigogolare ed asserire que es mas que probable ser el mismo Cervantes autor de las Cortes de la Muerte , e quindi dedurre con logica tutta sua che Cervantes scrisse auti sacramentali.
) come si presentasse a San Beneto in ca da Pesaro tra un atto e l’altro del Miles gloriosus di Plauto (16 febbrajo 1515), recitato dagli Accademici Immortali, con una « comedia nova, fenzando esser negromante, et stato all’Inferno, e fe' venir un Inferno con fogi e diavoli : fense pur farsi Dio d’Amor : e fo porta a l’inferno : trovò Domenico tajacalze cazava castroni, el qual con li castroni vene fora ; fe' un ballo essi castroni ; poi venne una musica di Nimphe, in un carro trionfai, quali cantavano una canzon, batendo marteli, cadauna sopra una incudine a tempo, et fenzando bater un cuor ».
Il Desdén con el Desdén dell’istesso é una commedia sregolata, ma vi si trovano pennelleggiate con tal maestria le passioni di una donna bizzarra, che si farà sempre veder con piacere anche da’ rigidi censori dell’irregolarità. […] Nel Laberinto del Mondo l’innocenza rappresentata dalla Graciosa che corrisponde alle nostre buffe e servette, avanti a Theos ch’é Gesù Cristo venuto su di una nave a redimere il mondo, dice del mare: … Por mi cuenta he hallado, Que no es gracioso el mar, aunque es salado Mas fuera dicha suma, Que el chocolate hiciera tanta espuma; il che pruova una grande antichità del cioccolato.
Io ho vedute ripetersi quasi sempre le medesime sarsuole composte per lo più dal lodato La Cruz, cioè las Segadoras (mietitrici) de Vallegas, las Foncarraleras, la Magestad en la Aldea, el Puerto de Flandes, e qualche Folla. […] Essi investigheranno ancora chi sia quel poetilla ridiculo autor de comedias goticas, todas aplauditas en el teatro, todas detestables à no poder mas, y todas impresas por suscripcion, con dedicatoria y prologo 31. […] Yriarte: Pues uno eleva tanto El estilo en asuntos familiares, Que aun suele para rusticos cantares De heroicas arias usurpar el canto: Otro le zurce vestidura estraña De retazos ni suyos ni de España &c. […] Servano di esempio le seguenti formole: suspender el animo con dones, per dire di vincerlo con regali; chiamar argonautas marinari che non navigano sulla nave Argo nè si distinguono per eccellenza almeno; concretar las græcias per esprimere l’ accumular le grazie o simil cosa; la metafora insieme e l’ antitesi puerile di borrar triunsos y escribir tragedias attribuito all’ira del guerriero Achille; l’ idiotismo di advitrio per arbitrio o alvedrio &c.
Eppare credesi egli il [illisible chars]del nostro [illisible chars] e a tutti [illisible chars], e della [illisible chars] quando trova, el che [illisible lines] da comparsa.
Los tras Los tres p. 141. v. 17. ricompariscono vi compariscono p. 142. v. 11. scogliere sciogliere p. 145. v. 9. e nel papel en el papel p. 146. v. 7. il nostro il vostro p. 149. v. 9.