CAP. V.
Tracce di▶ rappresentazioni sceniche in Ulieteia e in altre isole del l’Emisfero australe nel Mar Pacifico.
Havvi nel mare del Sud alle vicinanze del l’isola degli Otaiti tralle altre
un’ isoletta chiamata Ulietea, nella quale si è trovato
qualche vestigio ◀di▶ rappresentazione drammatica.
Gli
abitanti ◀di▶ essa
(si riferisce da Cooka)
tra varii balli eseguirono una spezie ◀di▶ farsa drammatica
mescolata ◀di▶ declamazione e ◀di▶ danza; benchè noi eravamo pochissimo
versati nel loro
idioma, e perciò incapaci
◀di▶ comprenderne l’argomento. Il giorno seguente alcuno del nostro
equipaggio credette ◀di▶ veder rappresentar da essi una specie ◀di▶
dramma diviso in quattro parti.
Non possiamo su tal
racconto assicurarci ◀di▶ essersi da que’ popoli conosciuta la poesia
rappresentativa. La scarsa cognizione della lingua toglieva al l’equipaggio
◀di▶ Cook l’opportunità ◀di▶ distinguere per mezzo delle
parole ciò che poteva essere un canto accompagnato dal ballo, da ciò che
avrebbe potuto chiamarsi specie ◀di▶ dramma ancorchè informe.
Le danze e le farse che viddero nel l’isola medesima eseguire m. Bancks e il dottor Solander, sono parimente ◀di▶ equivoco carattere. In una ◀di▶ esse vedevansi due classi ◀di▶ attori distinti dal colore degli abiti, l’una ◀di▶ color bruno figurava un padrone co’ suoi servi, l’altra ◀di▶ bianco una comitiva ◀di▶ ladroni. Lasciava il padrone sotto la custodia de’ servi un paniere pieno ◀di▶ provvisioni: i ladri carolando con posizioni diverse aggiravansi per involarlo: i servi si studiavano ◀di▶ costodirlo e salvarlo da’ loro tentativi. Si addormentavano poi i bruni intorno al paniere, ed i bianchi approfittandosi del tempo camminando sulla punta de’ piedi sollevavano leggermente gli addormentati arghi, e toglievano loro il paniere. Svegliavansi i servi, avvedevansi del furto, si disperavano, e terminava l’azione.
Scorgesi certamente in questo giuoco una semplicità regolare ◀di▶ un fatto drammatico; ma esso non passa più innanzi delle danze messicane e de’ balli delle tribù selvagge. Esso non è che un ballo pantomimico accompagnato ◀di▶ quando in quando dal canto. Chi non vi ravvisa una copia esatta ◀di▶ ciò che per introduzione ai loro pas-de-deux i ballerini Europei hanno a sazietà rappresentato sulle nostre scene?
Il re O-Too padrone ◀di▶ tutta l’isola ◀di▶ O-Taiti essendosi recato in Oparre il mentovato capitano Cook nel 1777 nel terzo suo viaggio, volle fargli godere nella propria casa un heevaraa spettacolo pubblico, nel quale le tre sue sorelle rappresentavano bellamente i principali personaggi, seguito da alcune farse che riescirono assai grate al numeroso concorso. In un altro giorno il re per trattenerlo piacevolmente fe rappresentare una specie ◀di▶ commedia, ◀di▶ cui pure furono attrici le tre sue sorelle vestite bizzarramente con abiti nuovi ed elegantia.
Oltre a diversi giuochi ginnici, lotte, pugilati ecc. eseguiti in Wateeoo per onorare e divertire il nomato Inglese, e a’ concerti e alle danze accompagnate tal volta da musica vocale, s’intrecciarono alcune carole da venti ballerine. Formando un circolo intorno a’ musici givano esse cantando alcune ariette tenere, alle quali rispondeva il coro. Accompagnavano la voce con movimenti ◀di▶ mani che portavano vezzosamente verso il volto e il petto, lanciando un piede innanzi, indi ritirandolo con grazia, mentre l’altro piede rimaneva immobile. Fecero due giri sopra se stesse saltando e battendo le mani l’una contro l’altra. Aumentandosi sempre più verso la fine il movimento della musica, le danzatrici spiegarono nelle attitudini una forza e destrezza meravigliosa, che in certe posizioni parvero indecenti, ma che force altro oggetto non aveano che ◀di▶ manifestare la loro agilità estrema. Fuvvi parimente una danza grottesca eseguita da principali personaggi del l’isola, la quale consisteva nel movimento delle loro teste con tal forza, che faceva dubitare agli astanti Inglesi che non avessero a rompersi in collo, battendo intanto le mani e mettendo acutissime guida. Si avanzò poi alla testa degli attori situati in un de’ lati del mezzo cerchio un principal personaggio, e declamò alcune parole alla foggia de’ nostri recitativi con gestire espressivo, che agl’Inglesi parve superiore al l’azione de’ più applauditi attori del nostro paese. Il primo degli attori del l’altro lato corrispose della stessa maniera. Si recitarono parimente alcuni passi, e ◀di▶ poi il semicerchio si avanzò sul teatro, rispondendo in coro le persone ◀di▶ ambo i lati, e finirono cantando e ballando.
Da queste danze e scene recitate in Wateeoo non son dissimili quelle delle isole degli Amici, e le altre degli abitanti delle isole Caroline del Mar Pacifico del Nord.
Nelle isole dette da Cook ◀di▶ Sandwich vi sono eziandio danze pantomimiche accompagnate da musica, le quali si approssimano più a quelle della Nuova-Zelanda che a quelle ◀di▶ O-Taiti o degli Amici. Precede una canzone ◀di▶ movimento lento e grave, alla quale tutte le ballerine prendono parte movendo le gambe e battendosi dolcemente il petto con attitudini graziose rassomiglianti a quelle del l’isole della Società. Si accelera poscia il tempo sino al punto che le ballerine (che sole sigurano in tal genere ◀di▶ danza) non possono più seguirlo, e colei che si dà maggior moto e resiste più, passa per la danzatrice più eccellente. Vuolsi ancora osservaro che i naturali del l’isola ◀di▶ Sandwich hanno una specie ◀di▶ maschera con buchi per gli occhi e pel naso; alla cui parte superiore appongonsi picciole bacchette verdi che da lontano pajono piume ondeggianti, e dal l’inferiore pendono pezzi ◀di▶ stoffa che si prenderebbero per barbe. Coloro che se ne coprono, vanno ridendo e facendo gesti istrionici che indicano esser maschere ridicole. Anche in Nootka gli abitanti in certe straordinarie occorrenze si adornano in una maniera grottesca, e talora copronsi il volto con maschere ◀di▶ legno scolpite, ◀di▶ grandezza eccedente la naturale, e figurano ora la testa e la fronte umana con ciglia, barba e capegli, ed ora teste ◀di▶ uccelli, e specialmente ◀di▶ aquile o ◀di▶ pesci o ◀di▶ quadrupedi. Que’ selvaggi mostrano per tal mostruoso abbigliamento passione particolare.
Vedesi adunque nelle surriferite se e danze ◀di▶ Ulietea e delle altre isole mentovate quello spirito imitatore universale che guida l’uomo a copiare le azioni de’ suoi simili per farsene un trastullo; si notano i primi passi verso una spezie d’imitazione drammatica; si osservano congiunte alla danza le parole ed il canto; ma non si va più oltre. Poesia rappresentativa, favola ◀di▶ giusta grandezza, sviluppo ◀di▶ grandi o mediocri azioni e passioni umane per correzione e diletto, piano ragionato ◀di competente durata, e quanto altro caratterizza l’azione scenica, e la distingue dal semplice ballo, non si trova se non che nelle nazioni già molto inoltrate nella coltura.