des Chartreux ; 4°. Citeaux, en Bourgogne, chef de l’ordre du même
nom
; 5°. Clairvaux, en Champagne, chef d’une fili
Feuillants, dans le pays de Comminges, chef de la congrégation de son
nom
; 9°. Fontevrault, dans le Saumurois chef de l
Fontevrault, dans le Saumurois chef de l’ordre des religieuses de ce
nom
; 10°. Grammont, dans la Marche, chef de l’ord
10°. Grammont, dans la Marche, chef de l’ordre des religieux de ce
nom
; 11°. Morimont, dans le Bassigny, chef d’une
Citeaux ; 13°. Prémontré, en lIe de France, chef de l’ordre de son
nom
; 14°. Saint-Antoine, en Dauphiné, chef de l’o
son nom ; 14°. Saint-Antoine, en Dauphiné, chef de l’ordre de son
nom
; 15°. Saint-Ruf, en Dauphiné, chef de l’ordre
e de son nom ; 15°. Saint-Ruf, en Dauphiné, chef de l’ordre de son
nom
; 16°. Sainte-Geneviève, à Paris, chef de la c
m ; 16°. Sainte-Geneviève, à Paris, chef de la congrégation de son
nom
, Le revenu total de ces seize maisons chefs d’
Chapitre III. Du Cirque. Section premiere. Des
noms
du lieu & du nombre des Cirques. L e nom
n premiere. Des noms du lieu & du nombre des Cirques. L e
nom
de ces Ieux est venu de la disposition des lieux,
si heureusement qu’ils emportoient les cinq prix. Ils en eurent des *
Noms
glorieux, & dont on fit une partie de leur re
rpre & par consequent deux Escadres qui porterent pareillement le
nom
de leurs couleurs. Ces noms passerent jusqu’à ceu
eux Escadres qui porterent pareillement le nom de leurs couleurs. Ces
noms
passerent jusqu’à ceux qui avoient parié pour vn
stant en estat, on ouvroit les prisons ou les barrieres, car les deux
noms
estoient en usage ; & ceux qui avoient esté n
sque, ou selon le soin des Preteurs ou des Ædiles, dans une Vrne. Les
noms
des Acteurs y estoient confusement jettez, &
stoit appellé par les Latins Celes ; quand on y en attelloit deux, le
nom
en estoit Synoris. Alex. ab Al. gen. di l. 5. c.
incre, ou pour mourir de meilleure grace, ce qui leur attira un autre
nom
Grec, qui veut à peu pres dire Maistre d’escrime.
autre nom Grec, qui veut à peu pres dire Maistre d’escrime. Mais leur
nom
vulgaire & Latin, fut Maistre des Ieux, ou La
fois à la verité celuy qui les donnoit Editor. (ils avoient plusieurs
noms
) par un excez de liberalité, faisoit quelque pres
utre distinction des especes de Gladiateurs. Nous leur laisserons les
noms
Latins, car il n’est pas possible de leur en donn
pas donner le temps, d’où il fut nommé Sequutor. Les 3. portoient le
nom
de leurs païs, à cause du genre d’épées dont ils
; que les Romains croyoient avoir esté des François. Ce changement de
nom
ne se fait que par celuy d’une letre, qui est de
’une letre, qui est de L. en D. ce qui est assez ordinaire, témoin le
nom
d’Vlise. Les 5. estoient armez de toutes pieces,
d’Vlise. Les 5. estoient armez de toutes pieces, & en eurent ce
nom
Grec, qui signifie, armé dans le combat, ou un ho
armé dans le combat, ou un homme qui combat armé. Les 6. receurent ce
nom
de la hayne que les Romains porterent aux Samnyte
e Peuple & leur enseigner le moyen de les combatre. Les 7. ont le
nom
de leur maniere de combatre dedans des chariots.
le nom de leur maniere de combatre dedans des chariots. Les 8. ont un
nom
Grec, qui signifie des gens qui combatent à cheva
ecompense. Mais ils obtenoient vne seconde grace, qui avoit aussi son
nom
particulierPileatio.. On leur donnoit une espece
ul. de Circo. c. 3. Al. Spar. in Helerg. Plin. 1. 35. c. 3. *. Leurs
noms
Latins. Thænsæ. On l’apeloit direptio. *. Græ.
ferait pour le moins autant de plaisir à voir, que des Héros dont les
Noms
paraissent tout usés à force de les entendre répé
e de plus agréable que le petit Roman de la Princesse de Cléves : les
Noms
des Personnages qui le composent sont doux à l’or
que deux ou trois fois on s’en souvint si peu un an après que sous le
nom
de Germanicus elle eut un succès considérable. J’
de fois étalé des spectacles Pompeux ; Et de mes Nourissons rendu les
Noms
fameux ; Par sa stérilité me reproche la mienne,
toire, où tant de fois pour remplir mes projets J’ai trouvé de grands
Noms
, et pris d’heureux Sujets, Comme Andromaque, Oédi
Vie : Marque moi le Climat où je dois m’arrêter. Vois, quel Illustre
Nom
tu veux ressusciter. Parle. » LA RENOMMÉE. « Po
r Quitte la ruse Grecque, et la fierté Romaine, Choisis quelque grand
Nom
sur les bords de la Seine. Si ton but est d’instr
épondras-tu qu’on permette à ma Veine D’étaler en public leurs grands
Noms
sur la Scène ? Le Respect qu’on leur doit… » LA
i qu’on fasse de beau ; la lenteur de l’Histoire Ne promet aux grands
Noms
qu’une tardive gloire ; Au lieu que le Théâtre a
s faire connaître combien je voyais de difficulté à mettre de pareils
Noms
sur le Théâtre. Quoique la Seine soit plus abonda
stimaient la Déesse des Fleurs, ou de cette fameuse Débauchée de même
nom
, qui devint si riche par sa mauvaise vie, qu'elle
e les Romains ne les trouvaient pas honnêtes, ils leurs donnèrent son
nom
, afin que la turpitude fût couverte de quelque ap
Animaux : et j'estime que nos anciens JongleursIoculatores., dont le
nom
vient du Latin, qui signifié Joueurs, et qui dans
nt quelque action du Roi Agamemnon, et comme Hylas voulut exprimer le
nom
de Grand, que le Poète lui donnait, il se guinda
rai que les petites pièces de Poésies que Baïf nous a données sous le
nom
de Mimes, n'ont à mon avis aucun rapport à ceux d
rouva qui ne dansaient que les Poésies d'Homère, d'où ils reçurent le
nom
d'Homéristes. Mais ce qu'il y eut d'étonnant, et
des postures insolentes, et par de ridicules plaisanteries. C'est le
nom
qu'eurent les premiers Acteurs des Jeux Scéniques
eurs années, donnaient en leur langue aux Joueurs de bouffonneries le
nom
d'Ister « Quia Ister Thusco verbo vocabatur nomen
tion. Plutarque n'est pas entièrement de cet avis sur l'origine de ce
nom
; car il dit que celui qui le donna premièrement
envoyèrent lors à Rome, nommé Ister, dont l'excellence communiqua son
nom
à tous ceux qui s'adonnèrent à l'exercice de son
e est plus croyable en l'Histoire de son pays. Quoi qu'il en soit, ce
nom
qui dans l'intelligence véritable de sa propre si
611. Ex Epist. souffert de semblables durant plusieurs années sous le
nom
de la Fête des Fats ou des Fous, et qui fut depui
ns, les Comédiens, et les Tragédiens n'étaient point compris sous les
noms
de Mimes, Histrions et Scéniques, sinon par quelq
tiques, comme Cicéron nous apprend qu'ils portaient indifféremment le
nom
de Scéniques et Scénatiques « Multi artifices ex
se interprète fort bien Histrions et Mimes, sans y comprendre sous ce
nom
les Comédiens ni les Tragédiens « Mimus hallucina
t, et ce second Echafaud par une signification plus étendue, donna ce
nom
d'Orchestre à tout le reste de l'aire ou parterre
si différent pour agir, ils ne peuvent pas être compris sous un même
nom
d'Histrions, si ce n'est par un usage abusif, ou
mpeux ; Et comme elles ne leur étaient pas attachées de nécessité, le
nom
de Scéniques ne leur a jamais convenu que par ana
, autrement il les faudrait aussi nommer Megaliennes, Romaines, et du
nom
de tous les Spectacles, dans lesquels elles étaie
les Tragédies, et que S. Grégoire appelle jouer sur la Scène ; et le
nom
de Scéniques et d'Histrions a toujours été restre
ais Histrions, ils ne doivent pas trouver étrange qu'on leur donne le
nom
des personnages qu'ils jouent. « Hos tamen lud
omposé de plusieurs parties, que nous appellons maintenant comme d'un
nom
propre, le Théâtre ; et là se faisaient plusieurs
ieurs autres combats que l'on a souvent compris tous ensemble sous le
nom
de Jeux Scéniques ou de Théâtre. Mais rejetant ic
e regardent point les Poèmes Dramatiques, je ne veux entendre sous ce
nom
de Jeux de Théâtre que les représentations qui se
en. l. 2. la Tragédie ayant été comme une même chose, avaient eu même
nom
au rapport d'Athénée, et se nommaient toutes deux
avons insensiblement imité cette façon de parler, comprenant sous ce
nom
de Comédie toute sorte de Poèmes Dramatiques ; et
iens et les Tragédiens, je ne me servirai bien souvent que du premier
nom
; ce que je dis afin que l'on ne s'imagine pas qu
passa dans sa Ville et sur les Théâtres, et fut appelée Tragédie, du
nom
du bouc que l'on y sacrifiait à Bacchus ; ce qui
de Corinthe et de l'Achaïe, en y mêlant les Jeux de Musique, dont le
nom
comprend la représentation des Poèmes Dramatiques
s l’esquisse de son ouvrage, qu’il donne sous le voile transparent du
nom
& de l’annonce d’un Libraire avide. La troupe
éra comique supprimé à S. Germain passa à la Foire S. Laurent sous le
nom
de pantomime. La belle Provençale le suivit, se f
ain n’est pas lui-même Philosophe, c’est un sacrilege qui prophane ce
nom
sacré ; s’il est Philosophe, & qu’il cherche
vaut pas la peine d’être contestée, de quelque farce où on a mis son
nom
. Elle en avoir, dit-on, indiqué le sujet, & f
t un des associés qui travaillent au Mercure. On a soin de mettre son
nom
aux articles qu’il a travaillés, ce qu’on ne fait
t bien des licences. Le Sieur la Harpe ne veut pas qu’on lui donne le
nom
de Grand, & il n’a pas tort. Ce nom, si aisém
e veut pas qu’on lui donne le nom de Grand, & il n’a pas tort. Ce
nom
, si aisément prodigué, & qui signifie si peu
ite pas. Ce qu’il a fait de bon est trop borné pour valoir un si beau
nom
, tout avili qu’il est par la multitude de ceux à
nommée. Ils n’ont pas moins ouvert plusieurs de celles qui portent le
nom
de Voltaire de Gibraltar à Petersbourg. Le même i
te pas plus que Rousseau la grandesse littéraire, & tant d’autres
noms
qu’on accumule sur sa tête, comme les noms &
raire, & tant d’autres noms qu’on accumule sur sa tête, comme les
noms
& les qualités des Princes d’Allemagne. Rouss
honneurs littéraires, compose, cherche à briller, & à se faire un
nom
. Il n’a pas réussi à Toulouse. Il en a remporté p
, & croyant illustrer leur regne par un ouvrage immortel où leurs
noms
sont imprimés, accepterent la dédicace, & don
dans leur delibération. Ils ont été très-flattés de voir passer leur
nom
à la postérité par la plume d’un Historiographe,
erent pas tous les nuages. Quelque ennemi secret fit paraître sous le
nom
des Ecoliers un écrit avec des notes contre le Si
de plus. Pour rendre la relation authentique, il la présente sous le
nom
d’un Greffier. Idée burlesque ! Un Greffier livre
e idée burlesque ou maligne pour se moquer de Durosoi. Pavanne est le
nom
d’un air & d’une danse, autrefois en vogue, a
délibération de l’Hôtel-de-ville qui le fait Citoyen de Toulouse. Ce
nom
qui ne convient qu’à ce qui émane du Roi a quelqu
lladium qu’elle avoit à l’exemple de Rome, ainsi qu’à ses Echevins le
nom
de Capitouls, & de Capitole à l’Hôtel-de-vill
-ville, auquel on a ajouté depuis son amour pour les sciences sous le
nom
de Pallas ou de Minerve. Il faut aujourd’hui l’ap
Messeigneurs les Comédiens. Journée 75. Alteum-Can, Roi de la Chine (
nom
& qualités qui ne sont pas encore naturalisés
n trouve l’esquisse d’une comédie contre l’avarice des Juges, sous le
nom
de Cadi, nom des Juges chez les Turcs, mais incon
quisse d’une comédie contre l’avarice des Juges, sous le nom de Cadi,
nom
des Juges chez les Turcs, mais inconnu chez les P
t les Trouvères ou Troubadours ; les Conteours et les Jugleours ; ces
noms
nous en découvrent assez l’origine, quand l’histo
arèrent en deux différentes espèces d’Acteurs ; les uns sous l’ancien
nom
de Jongleurs, joignirent aux instruments le chant
ents le chant, ou le récit des vers. Les autres prirent simplement le
nom
de Joueurs, Joculatores, c’est ainsi qu’ils sont
nt le Péager. » TousIbid. 1. part. fol. 115. prirent dans la suite ce
nom
de Jongleurs comme le plus ancien, et les femmes
s : ils se retirèrent à Paris dans une seule rue qui en avait pris le
nom
de rue des Jongleurs, et qui est aujourd’hui cell
s, on commença de les nommer Batalores, et en Français Bateleurs : ce
nom
a depuis passé à tous les autres Histrions ou Jon
embours ou Charade. L’art de bien les faire est d’appliquer à un seul
nom
deux termes étrangers, sans compter sa définition
ssait pas du tems d’Aristote, puis qu’il dit dans sa Poétique ; « Les
noms
ne signifient rien, même doubles & séparés, c
même doubles & séparés, comme Théodore, si l’on désunit les deux
noms
qui le forment, ni l’un ni l’autre ne signifient
mot Théodore, que notre Philosophe soutient ne signifier qu’un simple
nom
d’homme. Je trouve d’abord Théo ou Théos qui en G
donc aisé de s’appercevoir que l’Oracle des Sçavans a mal défini les
noms
. Son célèbre traducteur, M. Dacier, qui fut plut
défense spéciale d’assister aux spectacles. En effet, s’il a donné le
nom
d’assemblée à une petite multitude de Juifs ; à c
e de Juifs ; à combien plus forte raison ne doit-on pas appeler de ce
nom
ces prodigieuses assemblées de païens ? A moins q
de nations rebelles : Is. 19. l’espèce renferme le genre ; et sous le
nom
de ces deux royaumes il comprend tout l’univers.
ut l’univers. De même quand parlant des spectacles, il les appelle du
nom
d’assemblée des impies : il passe du général au p
les célébrer. De sorte que dans la suite on donna à ces spectacles le
nom
latin [ludi] à cause des Lydiens de qui ils venai
lable motif de religion. Mais pourquoi nous arrêter à une question de
nom
, lorsque tout paraît idolâtrie dans la chose ? En
t paraît idolâtrie dans la chose ? En effet tous les jeux tirent leur
nom
de quelque Dieu du paganisme. Ainsi tantôt on a a
res en mémoire des défunts. Mais peu nous importe de savoir sous quel
nom
, et sous quels titres ils ont été institués : dès
de plus pompeux : car c’est proprement à ces derniers que convient le
nom
de Pompe. C’est ce qui paraît par la prodigieuse
on puissant père le soleil, ils prétendent aussi, qu’elle a donné son
nom
au Cirque. En vérité cette fameuse magicienne n’a
Termes. Ce n’est pas tout : les limites Murtiennes tirent aussi leur
nom
d’une idole ; car la déesse Murtia passe chez les
emple dans cet endroit. Voyez, ô fidèles disciples de J.C. combien de
noms
infâmes ont rempli le cirque ! Loin de vous une r
semblables courses consacrées à Neptune, que les Grecs appellent d’un
nom
particulier ἵππιος le cavalier. Or ces jeux qui s
publiquement tout le monde à cette dédicace, il ôta à cet édifice le
nom
de théâtre, et lui donna le nom de temple de Vénu
tte dédicace, il ôta à cet édifice le nom de théâtre, et lui donna le
nom
de temple de Vénus ; où nous avons ajouté, dit-il
les actions théâtrales, et la qualité de leurs instituteurs, dont le
nom
seul nous doit être en abomination. Nous savons,
dont le nom seul nous doit être en abomination. Nous savons, que les
noms
de ces hommes morts ne sont rien, non plus que le
orons pas, que ceux qui ont tâché de contrefaire la divinité sous des
noms
empruntés, et sous des simulacres nouveaux, ne so
sacrées à l’honneur de ceux qui se sont couverts, pour ainsi dire, du
nom
de leurs inventeurs : et par conséquent que ces e
ge, le même jour qu’elle était allée entendre un comédien ; et que le
nom
de ce comédien lui fut souvent répété aux oreille
Nous devons anathématiser ces assemblées païennes ; soit parce que le
nom
de Dieu y est blasphémé ; soit parce qu’on y dema
e ce monde comme un véritable plaisir. Les philosophes n’ont donné le
nom
de plaisir, ou de volupté, qu’au repos, et à la t
yant tant de gouverneurs, tant de magistrats, tant de persécuteurs du
nom
chrétien, brûler en des flammes plus insupportabl
plice. Ajoutez tant d’orgueilleux philosophes, qui se glorifiaient du
nom
de sages, maintenant tout couverts de feu en prés
le. Il est parlé du fard en plusieurs endroits de l’Ecriture, sous le
nom
de Stibium. Les Interprêtes pensent que c’est l’A
c’est-à-dire les plus vertueuses, meliores. Il donne à ces filles des
noms
qui nous paroissent fort singuliers. Il appela l’
Cassieof, Cornustibieof. Tel étoit autrefois l’usage de latiniser les
noms
François, & de franciser les Latins ; ce qui
ette naturalisation est sans conséquence. Personne ne s’embarrasse du
nom
des filles de Job. Ces noms mystérieux ne doiven
conséquence. Personne ne s’embarrasse du nom des filles de Job. Ces
noms
mystérieux ne doivent pas surprendre. C’est l’usa
femmes, comme par une espece d’éloge, des raresse, de galanterie, des
noms
agréables qui annoncent leur beauté. On prend les
alanterie, des noms agréables qui annoncent leur beauté. On prend les
noms
de tous les êtres qui ont quelque grace. Le jour,
ans la medécine, dont l’odeur n’est pas agréable. Ce seroit un vilain
nom
d’appeler une fille une prise de casse, à moins q
ille est le pôt au fard, un vase d’antimoine. A quoi fait allusion un
nom
si bizarre ? Les interprêtes font des efforts, je
dont on sacra Saül, David, Salomon, étoit dans une corne, cornu olei,
nom
qu’on conserva, quoiqu’on se servit d’autres vase
hèvre d’être placées parmi les constellations. On a cru que ces trois
noms
renfermoient bien des mysteres. On y a trouvé les
le baume précieux de son sang, de sa grace, de ses sacremens, de son
nom
même, a été selon les termes de l’épouse une huil
ue Job, selon l’usage des Orientaux, qui donnoient à leurs enfans des
noms
mystérieux, relatifs aux événemens arrivés de leu
r temps, comme on voit par-tout dans l’Ecriture, Job a voulu dans les
noms
de ses trois filles représenter le changement de
imiter Néron dans sa toilette, ils l’imitoient dans ses débauches. Le
nom
d’Othon, l’un des plus efféminés, & son favor
la prend guere que quand on veut faire comme elle. Montagne, dont le
nom
& les Essais sont si célebres dans le monde &
erozzi (1389-1459), dominicain, archevêque de Florence, connu sous le
nom
de Saint Antonin de Florence, auteur d’une célèbr
llustrati, Paris, J. B. C. Ballard et N. Simart, 1719-1721, 2 vol. Le
nom
Antonius Artesius est une mauvaise lecture : dans
fie « Antoninus Archiepiscopus Florentinus » mais La Porte invente un
nom
propre (Artesius, ou Artephius, est le nom d’un p
» mais La Porte invente un nom propre (Artesius, ou Artephius, est le
nom
d’un philosophe hermétique du XIIe s.), preuve qu
[NDE] La Porte tire cette science d’un recueil publié sous différents
noms
, dont la 1e éd. paraît sous le nom de Pier Maria
un recueil publié sous différents noms, dont la 1e éd. paraît sous le
nom
de Pier Maria Cecchini, Trattato sopra l’arte com
il modo di ben recitare, Lyon, Roussin, 1601. Il est réédité sous le
nom
de Giovan Battista Andreini (Florence, V. Timan G
1604). Il sera ensuite réédité anonymement en 1611 et repris sous le
nom
de Nicolo Barbieri en 1627 et 1634. Dans sa dédic
3°. Les philosophes sont ennemis de la superstition, &, sous ce
nom
, attaquent les cérémonies de l’église ; Julien ét
res religions, agi & parlé en cynique, affecté les mœurs & le
nom
de philosophe. Que de titres à la moderne apothéo
de titres à la moderne apothéose ! On ne veut pas même lui donner le
nom
d’apostat que S. Basile & S. Grégoire de Nazi
sonnet à la princesse de Conti, qui dut toute sa célébrité à ce grand
nom
; parce que la princesse parut l’agréer, comme to
de quelques mauvais livres qu’il appelloit le marquisat de Quinet, du
nom
de Quinet son libraire. L’îndigence les rapprocha
ins, beaucoup d’esprit. Je lui assure pour douaire l’immortalité : le
nom
de femme devoit mourir avec elle, celui de ma fem
re de reine à la veuve Scarron, ni même souffrir qu’elle en portât le
nom
, qu’il ne fut plus permis de prononcer : il lui d
Est-ce un évêque à la douzaine, Qui, content d’en porter le
nom
, S’embarrasse peu de la peine. C’est
mbreuse, Il faut aborder Monseigneur, Souvent le seul
nom
de Grandeur M’interdit & me rend hont
istophane, si vantés ? Elles n’ont que le mérite de l’antiquité, d’un
nom
Grec, & la vénération de quelques litterateur
é ailleurs du Pape Leon X, des Médicis, par rapport à la comédie, ces
noms
fameux par des richesses immenses, acquises dans
es de peinture & de sculpture ; par les maux que deux Papes de ce
nom
ont fait à l’Eglise, & deux Reines, sur-tout
, au mépris des droits de sa propre fille. A ce prix on lui laissa le
nom
de Roi, & une pension pour vivre. Louis-le-D
nt perir son Roi sur un échafaut, par la main du bourreau. Ces grands
noms
ne doivent pas en imposer, ce sont des grands act
? Chap. 12. En 1680 l’Hotel-de-Ville de Paris déféra à Louis XIV, le
nom
de Grand, avec la plus grande solemnité, & or
& ce que l’Hôtel-de-Ville n’avoit pas droit de faire. Donner des
noms
& des titres, suppose une supériorité sur cel
e, ni sur elle même. Les peuples ont cent fois donné à leurs Rois des
noms
bons ou mauvais, mais par voie d’acclamation, jam
tive. Le Sénat Romain en a donné souvent à ses Empereurs, il donna le
nom
d’Auguste à Octave ; mais le Sénat Romain avoit u
de grandes choses, & le méritoit à bien des égards. Cependant le
nom
de Louis XIV a prévalu dans le public, sur celui
es actions, que par la facilité qui se trouve à le distinguer, par ce
nom
, des autres Princes de son nom ; si on l’avoit no
qui se trouve à le distinguer, par ce nom, des autres Princes de son
nom
; si on l’avoit nommé Condé le Grand, ce titre ne
e Grand, si vanté dans tous les siécles, n’est plus connu que sous le
nom
d’Alexandre. Gengiskan, Tamerlan, Mahomet aussi g
si grands conquérans que lui, César plus grand encore, n’ont point le
nom
de Grand. Charle-Quint dont la fortune fut plus é
ne fut pas appellé Grand ; il n’est resté à Charlemagne, que comme un
nom
propre, & ne forme en François qu’un mot. Les
ançois qu’un mot. Les titres ne servent de rien pour la postérité. Le
nom
d’un homme qui a fait des grandes choses, imprime
dressé. Cet homme si estimé, si digne de l’être, n’a jamais eu que le
nom
& la dignité de Censeur. Chap. 24. Anecdotes
ine, ne s’en faisoient aucun scrupule. Le Roi y étoit designé sous le
nom
de Titus, comme dans la tragedie d’Esther, sous c
Chapitre III. Du Triomphe. [Section I.] De l’Origine, du
nom
, & de la difference de l’Ovation & du Tri
simplement appellé Ovation, le second eut seul ce grand & pompeux
nom
de Triomphe, qui comprend tout ce que la vanité d
corporer à leur orgüeil & à leur magnificence. L’origine des deux
noms
est plus embroüillée, que la connoissance n’en es
r une source Romaine, si du moins on s’en raporte à Plutarque. Car ce
nom
luy fut donné de ce que dans les Sacrifices qui a
onnez, comme nous dirons cy-apres. Le grand a son étimologie dans son
nom
qui est GrecVarr. l. 5. de Ling. Rom. θριάμβο., &
s’apelloit vulgairement Capene, ou Appie, à cause de la ruë de mesme
nom
. Mais à cause qu’elle fut ordinairement choisie p
irement choisie pour les solemnitez du Triomphe, elle a eû souvent le
nom
de Triomphale ; Les compliments de conjoüissance
a. Robe Peinte, ou autrement Tunique de Palme, & quelquefois d’un
nom
d’un seul mot Trabea. Trabée ; mais ces noms diff
e, & quelquefois d’un nom d’un seul mot Trabea. Trabée ; mais ces
noms
differens ne sont & ne signifient qu’une mesm
es noms differens ne sont & ne signifient qu’une mesme chose. Ces
noms
estoient fondez sur la varieté de leurs represent
e diamans, en guise de clous, ou d’estoiles, & c’est de-là que le
nom
de Vestis clauata, est venu. Ces cloux grands ou
toire, on y adjoustoit des Titres, où estoit écrit en Lettres d’or le
nom
de la Ville representée. Ces reliefs ne tiroient
dines & folâtres representations de certains Personnages, sous le
nom
de de Citeria, de Manducus, & de Petreia, qui
ma Spolia. Il y a donc deux choses à sçavoir. La premiere concerne le
nom
: la seconde, les personnes. Les Romains appelle
richesses. Mais ces depoüilles n’estoient point estimées dignes de ce
nom
, si le General ne les avoit de sa propre main arr
; mais il faut alors que l’une ait absolument besoin de l’autre. Les
noms
des Personnages peuvent aussi être vrais & su
Personnages peuvent aussi être vrais & supposés ; en mettant des
noms
vrais dans une Pièce, il est permis malgré cela d
est permis malgré cela d’en imaginer le Sujet ; & en mettant des
noms
supposés, on est maître d’y placer des choses vra
davantage le Poète, & fait naître plutôt l’illusion : lorsque les
noms
des personnages sont vrais, on est porté à croire
e de ne rien savoir ; les Prêtres mêmes savaient à peine écrire leurs
noms
: or, comment y aurait-il eû des Ecoles dans les
mon amie… Mais, cette amie, chère Adelaïde, elle mérite donc enfin ce
nom
? Hier, lorsque tout fut découvert par votre Lett
ur D’Alzan : Agathe, dont il ne connaît pas la main, a écrit sous mon
nom
de Florise ; elle-même a remis le paquet, comme v
ture, ce cher enfant m’a reconnue ; il balbutiait, en me souriant, le
nom
de maman. Si vous aviez vu mon époux, lorsqu’il l
la frappe ; elle se dégage, & vient à moi, en me donnant tous ces
noms
charmans que nous lui avons appris. Nous entendon
tout tenir de vous, ne dépendre que de vous : je vous ai plu sous un
nom
emprunté, par des talens que vous ne me soupçonni
Chapitre premier. Du Theatre. Section premiere. Du
nom
, de la forme, & de la difference du Theatre.
se piquant de plus de splendeur que de Grammere se soucioient peu du
nom
qu’on donnoit aux lieux où ils se divertissoient.
Ieux les obligea de distinguer le lieu des uns & des autres : le
nom
demeura en son entier pour la chose entiere, &
e-forme, de perron, d’élevation ou d’échafaut, ou pour user de nostre
nom
, de Theatre où les Ieux sceniques se donnoient. C
faisoit voir tant de beautez & eût si grande reputation, que son
nom
passa aux Ieux qui s’y donnerent & qu’ils fur
ils appelloient leurs Farceurs Histres, ils ont depuis fait passer le
nom
d Histrions à tous leurs Boufons. Cette nouveauté
ment divertir les Spectateurs. Cette ombre ainsi recherchée donna son
nom
Grec à tout ce qui cacha les Acteurs, & à tou
. hic. c. 16. & 17.Il s’en faisoit de toutes les sortes, dont les
noms
sont amplement deduits dans un moderne. Ie ne tou
. je ne voy rien de plus net ny de plus naturel. La seconde vient des
noms
qu’on leur donnoit, de flutes droites ou gauchere
eurs scéniques, aux Comédiens et Tragédiens ; ils en ont confondu les
noms
, l'exercice, le mérite, les qualités, la réputati
pour une femme, et non pas pour un homme déguisé. Il ajoute même les
noms
d'Antiochos, Démétrius, Stratoclès, et HémusQuint
raisonnement, et je ne pense pas que l'on trouve chez les Anciens ces
noms
Latins, Comœda ou Tragœda, pour signifier une fem
nt point, mais il ajoute qu'ils n'étaient pas Histrions Scéniques, ce
nom
ne convenant point aux Bateleurs, et n'étant prop
ent distingués des Mimes et Pantomimes, mais il n'est pas vrai que le
nom
d'Histrion qu'il prend pour un Acteur de Drames,
re Romain, durant lequel temps les Bouffons et Bateleurs ont porté le
nom
d'Histrion Scénique. Je pourrais donner beaucoup
e chantaient dans les places publiques des Bourgs et des Villages. Le
nom
de Comédie qui lui fut donné, et qu’elle porte en
es vices, ils apostrophaient les personnes et les appelaient par leur
nom
, sans aucun déguisement. Eupolis, Cratinus et Ari
e, qui consistait à n’y représenter que des sujets feints et sous des
noms
inventés. Ménandre en fut l’Auteur, ou du moins c
conservèrent aussi l’usage des Mimes et des Pantomimes sous ces mêmes
noms
Grecs, et celui des Danseurs de corde qu’ils nomm
récits de vive voix aux postures et aux gesticulations des Mimes : ce
nom
fut donné à ces derniers, selon quelques-uns, par
inventa cette sorte de jeux se nommait Hista, et qu’il fit passer son
nom
à tous ceux de sa profession. Quoique par une sup
our l’instruction & l’amusement du Public. On donne en général le
nom
de Comédien aux Acteurs & Actrices qui monten
s Spectacles où l’on déclame ; car à l’Opéra, on ne leur donne que le
nom
d’Acteurs, ou d’Actrices, Danseurs, Filles des Ch
Nos premiers Comédiens ont été les Troubadours, connus aussi sous le
nom
de Trouvères & Jongleurs : ils étaient tout-à
s nature. Les personnes qu’on y jouoit, y étoient désignées par leurs
noms
. Telle fut ce qu’on appelle la vieille Comédie où
la loi. On continua de jouer des aventures réelles, en déguisant les
noms
des personnes. Et, comme la ressemblance y étoit
rtation de M. Duclos. Ces Vers fescennins ou satyres qui portoient le
nom
de Fescennia, Ville d’Etrurie, passerent de la ca
e Poëme dramatique. Les Romains n’en connoissoient pas même encore le
nom
. Livius Andronicus, Grec de naissance, esclave d
e dramatique par la composition du sujet. Les Atellanes tiroient leur
nom
de la Ville d’Atella dans la Campanie, d’où elles
ont les personnages étoient Romains ; elle s’appelloit prætextata, du
nom
de l’habit que portoient à Rome les personnes de
Il s’en faut assurément de beaucoup que les Tragédies qui portent le
nom
de Séneque, puissent être comparées à celles des
eces du second caractere étoient moins sérieuses, & tiroient leur
nom
de taberna, qui signifie un lieu où se rassembloi
s nommer cette Comédie déchaussée 15. Les Romains donnoient encore le
nom
de satyre à une Piece pastorale qui tenoit le mil
la licence plaisoit ; & on se contentoit de la déguiser sous des
noms
honnêtes ». L’événement justifia l’opposition que
s cas & les genres. On cessa de donner une terminaison Latine aux
noms
celtiques, teutoniques ou tudesques. Ce qui s’ét
e la Grece, que par la bibliotheque de Photius, où l’on en trouve les
noms
& quelques extraits. Les Fables Milésiennes,
ans après sa mort il fut continué par Jean Clopinel dit de Meung. Le
nom
de la Rose est le nom symbolique donné à l’héroïn
fut continué par Jean Clopinel dit de Meung. Le nom de la Rose est le
nom
symbolique donné à l’héroïne de la Piece qui renf
défauts. On leur reprochoit avec raison de ne nous présenter sous des
noms
anciens que des Héros formés sur l’urbanité galan
à se retenir, quand je pense à tant de livres infames, connus sous le
nom
de Contes & de Romans, dont nous sommes inond
qui inventa les grands Vers appellés Alexandrins, soit à cause de son
nom
, soit parce qu’il les employa dans son Roman d’Al
int bientôt florissant par les soins des Aldes, plus dignes encore du
nom
de Sçavans que de celui d’Imprimeurs célebres. Le
t celle de Patelin. Le principal personnage dont cette Piece porte le
nom
, étoit un nommé Patelin. Ses fourberies, ses impo
Tabarin, Turlupin, Gaultier-Garguille, Gros-Guillaume, &c. Leurs
noms
ont été admis dans la nomenclature françoise pour
toit une Piece badine, souvent même lascive, à laquelle on donnoit le
nom
de Satyre, parce qu’on y introduisoit cette espec
rmés en Orphées, Chanter jusqu’à leur désespoir ! *** Là, sous les
noms
flattés d’erreurs & de foiblesse, Notre devo
rs de la guerre ; Elle attendrit l’ambitieux ; S’il veut se faire un
nom
& conquérir la terre, C’est pour l’offrir à
mprudentes fables, Nous cacher un nouvel écueil, Et donnant de beaux
noms
à des penchans coupables, Changer le remords en
oient, & pour ne pas déshonorer leur famille, ils changerent leur
nom
. Ils s’appelloient Jacob, & ils se nommerent
a cause est jugée par trois salles magnifiques, bâties par l’Etat, au
nom
& par ordre du Roi, une à Versailles & de
nstance des modes, elles ne sont que des répétitions, en changeant le
nom
& quelque légere nuance : Multa renascentur
s les plus grands éloges : tout le monde sait les apprécier, & le
nom
de Franc-Maçon est devenu une expression proverbi
s, éditions nouvelles, estampes, papiers publics, tout retentit de ce
nom
. Mais on n’effacera jamais l’idée de bouffonnerie
en ont traduit quelqu’une à leur maniere. Le peuple sait à peine son
nom
. Il n’y a pas cent personnes dans l’Univers entho
fût condamné au feu, l’Auteur chassé du corps des Avocats, & son
nom
biffé du tableau. Ce fut à la priere même des Avo
omme le Pourceaugnac de Moliere ; c’étoit un homme très-connu sous le
nom
du Poëte May. Il avoit composé trente comédies ou
voit réussi. Il étoit toujours poudré à blanc, c’est ce qu’exprime le
nom
de la Fariniere. La peinture étoit si ressemblant
oit de la fête, & la Dangeville s’appellent Marie. Amis, sous le
nom
de Marie, A Melpomene offrons nos vœux ; Que Dume
agent ici notre encens. N’est-ce pas là un dévot emploi de l’auguste
nom
de la Mere de Dieu ? Marie doit-elle être associé
? Marie doit-elle être associée à Melpomene ? Si Arlequin portoit le
nom
du Roi, diroit-on décemment ? Amis, sous le nom d
i Arlequin portoit le nom du Roi, diroit-on décemment ? Amis, sous le
nom
de Louis à Arlequin offrons nos vœux. N’est-ce pa
rs galans à l’honneur d’une Marie ; mais par respect pour un si saint
nom
, elle l’a changé en Miraé, comme elle a changé le
our un si saint nom, elle l’a changé en Miraé, comme elle a changé le
nom
de Nogaret, qui alla insulter & emprisonner l
ent. Que la volupté rend foibles ! En vain le monde lui donn-t-il des
noms
spécieux, en vain tâche-t-il de l’ennoblir par la
, Mezerai, à peine ont-ils daigné conserver, dans leurs Histoires, le
nom
d’un Poëte de Théatre. On a dit que Scipion &
qui croyoit bien valoir Corneille, se préparoit des lauriers sous le
nom
d’un autre, & avoit encore le mérite de la mo
orte hors d’eux mêmes. La fumée de l’encens fait tourner la tête. Les
noms
des Dieux de la Fable qu’on y mêle, les grands mo
e. Le Poëte y répandit des louanges délicates pour ce Prince, sous le
nom
de Persée, dont on le faisoit descendre, à peu pr
pres comme dans la généalogie de nos Gentils-hommes, qui prennent le
nom
d’une terre, ou lui donnent le leur. Perse &
des livres qui vaudroient les Chevilles de Me. Adam, en y mettant les
noms
de quelques outils de leur métier. La poësie étoi
s Poëtes de son temps, dont il remplit 92 pages de son Livre, sous le
nom
pompeux d’Approbation du Parnasse. Cette fanfaron
es éloges, & pour ne pas risquer d’être démenti, leur a donné des
noms
supposés. Il y a pourtant cinq ou six noms célebr
démenti, leur a donné des noms supposés. Il y a pourtant cinq ou six
noms
célebres, Corneille, Rotrou, Tristan, Benserade,
de vilains propos des hâles, entremêlés de quelques mots latins, des
noms
des Dieux de la Fable, & de quelque ancien Em
re sur son compte, avec si peu de ménagement, que c’étoient les mêmes
noms
, & du maître de la fille, & des cuistres,
p; des cuistres, Granger, Manon, Pagelin, comme Moliere a conservé le
nom
propre de Pourceaugnac & de George Dandin. Ai
vrai qu’il l’a élaguée du fatras de Cyranno, & qu’il a changé les
nom
des Acteurs. On a beau dire, Moliere n’est point
nt dans cette Cour, & chacun de ceux qui la composoient avoit des
noms
burlesques, jusqu’à la Princesse, qu’on appeloit
s sont aussi déguisés. Des lettres, des chansons sont données sous le
nom
du Prince, de la Princesse, d’une Dame, on lui en
e, à la Mouche au miel, &c. c’est-à-dire, à la Princesse, dont le
nom
change avec l’habit. La monotonie est si grande,
s sacrifices aux Dieux, & bâtit dans cet endroit une ville de son
nom
, Herculea ou Herculanum. Cette ville, après avoir
tout ce qu’il trouvoit, & outre les œuvres des Auteurs de quelque
nom
, il avoit plus de vingt volumes in. 4.° de pieces
uc d’Orléans, alors Regent du Royaume. Ce sont plusieurs Odes sous le
nom
de Philippiques, à l’imitation des Oraisons de De
’imitation des Oraisons de Demosthene & de Ciceron qui portent ce
nom
, & qu’il déclare en commençant avoir prises p
imée plusieurs fois. L’Académie Françoise voulut embellir sa liste du
nom
de Destouches. Elle le fit succéder à Campistron,
us les biens de son pere les plus médiocres, a fait imprimer sous son
nom
toutes ses largesses, comme si un Régent recueill
les mêmes bons mots, un thême en deux façons ; il n’y a pas jusqu’aux
noms
qui ne soient repetés, Lisette, Pasquin, Geronte,
ques à force d’argent, se déguisent, changent de sexe, se donnent des
noms
supposés, font venir des Indes, de l’Amérique, d’
eu de chose près, tous ses drames ne sont qu’un drame. L’on change de
nom
& d’habit, tout est Comte, Marquis ou Baron,
a voit, la religion Naturelle ou Revelée, Catholique ou Anglicane. Ce
nom
, quoique commun, est bien vague dans ce siécle. D
oient honneur, mais qui ne suffisent pas pour entrer dans le Ciel. Le
nom
de Philosophe qu’il se donne, le portrait qu’il e
à l’opéra. On l’a changé, & on a donné ce divertissement sous le
nom
d’Amour de Fagonde, qui pique plus agréablement l
des deux, que l’on a depuis appellé Amphitheatre. Section I. Du
nom
de la forme, de la grandeur, & du nombre des
s Amphitheatres. L es Autheurs confondent assez souvent ces deux
noms
de Theatre, & d’Amphitheatre. Pline appelle l
lat dans ces nouveaux & pompeux bastimens. Theod. Marcil. hic.Ce
nom
a son fondement assez connu : & le tout ne si
emblez. Le lieu estoit plein, égal, & sablé, dont il eut aussi le
nom
d’Arene, qui en Latin signifie sable. La seconde
u plus exact sur celuy de Nismes, dont il n’a presque remarqué que le
nom
de ses illustres ruïnes ; & je le fais d’auta
t introduit dans leurs Ieux ou dans leurs chasses, leur ont acquis le
nom
d’Inventeurs & les ont ainsi fait passer pour
, qui à la verité n’estoit que de bois, qui en eut toutefois & le
nom
& la forme. Car Suetone Ecrivain exact, remar
i luy plaisoit d’avantage. Ce degast donna à ces sortes de Chasses le
nom
de Direption ou de Visceration, où toutes les pro
ontrera bientôt combien toutes ces fêtes de carnaval sont indignes du
nom
de Chrétien ; travaillons à mériter ces reproches
rand Serviteur de Dieu, n’est-il donc qu’un fantôme, une chimère ? Le
nom
de Jésus-Christ que nous portons, et qui lui a co
s-Christ que nous portons, et qui lui a coûté tant de sang, est-ce un
nom
si vil et si méprisable qu’il ne puisse être désh
et un Chrétien se persuade qu’il n’y a rien de messéant à un si grand
nom
, il n’a point de honte de se divertir en Païen. Q
e distinguer par d’austères singularités, et qui aiment à se faire un
nom
aux dépens des âmes simples et trop crédules. Que
A] M. le Comte de Bussy Rabutin. a. [NDE]devant = avant. b. [NDE]
Nom
historique et biblique d'une région montagneuse d
dépens. Le succès a passé leurs espérances, & a immortalisé leur
nom
. Cependant Pascal est fort supérieur à Moliere, n
es convives d’aller se jeter dans la riviere, pour immortaliser leurs
noms
par ce grand exploit. Moliere, qui n’avoit pas ta
es y ont été reçus, & on n’a jamais inscrit dans la liste le beau
nom
de Moliere. Des pieces de Théatre bien inférieure
exemples. Il eut une querelle avec un Limousin, appelé Pourceaugnac,
nom
comique, personnage qui donnoit prise par des man
p; à l’Abbé Cotin. Il les y introduisit, & les ridiculisa sous le
nom
de Vadius & de Trissotin. Les licences qu’il
leur honneur. Il fut généralement blamé. Il fit son apologie sous le
nom
de critique, où il encherit, & tâcha de ridic
nettes, les culs de lampe, les titres des actes & des scenes, les
noms
des acteurs répetés dix fois dans chaque page, do
ortez, allez, dont chacune tient fierement sa ligne, & honorée du
nom
d’un acteur, (cette réduction est équitable) il n
timologie de Vauxhall est celle-ci. Hall veut dire salle, Vaux est le
nom
d’un particulier de Londres qui fit bâtir cette s
une publique, plus vaste, mieux fournie, & de lui avoir donné un
nom
Anglois. Le grand Moliere a bien d’autres titres
ire sa cour au Roi de Danemarc aux dépens de Moliere. Vauxhall est un
nom
corrompu de Vahal, mot Danois qui signifie le pal
logie avec leurs idées & leur langage. De là est venu, dit-on, le
nom
de Vauxhall, lieu agréable, palais de délices, un
bort, &c. sont autant de Vauxhalls. L’Anglomanie a fait donner ce
nom
Anglo-Danois à un lieu de divertissement public,
ent ces Vauxhall bourgeois. Il en est peu en France où sous différens
noms
, la plupart bisarres, marais, moulins, fenetra, b
ité Confond tous les états, rend la scene commune, Sans égard pour le
nom
, le rang ni la fortune ; Les éloges flatteurs y s
ns, ces apparitions de génies que le Théatre a joué cent fois sous le
nom
de Sylphes, de Génies, d’Enchanteurs, de Fées. Le
rent que long-temps après. Elles ne se montrerent d’abord que sous le
nom
de mysteres, sous le voile de la piété. Ces myste
a Vie & la Passion de Jesus-Christ, d’où les comédiens prirent le
nom
de Confreres de la Passion ; d’où sont venues tan
a Foire, le Théatre Italien, qui en un sens en mérite encore mieux le
nom
. Les anciennes diableries donnoient horreur du vi
& il a si bien réussi qu’on ne connoît plus ces estampes sous le
nom
du peintre ou du graveur, mais uniquement sous le
stampes sous le nom du peintre ou du graveur, mais uniquement sous le
nom
d’ Arétin. Il écrivit une lettre qu’on trouve dan
fans naturels, & bien loin d’en rougir, il leur donnoit de grands
noms
: il appella une de ses filles Austria, comme si
omme si elle eût été de la maison d’Autriche ; une autre Adrienne, du
nom
de l’Empereur Adrien. Il fit frapper pour celle-c
porte de ma cuisine. Oyez dire métonimie, métaphore & tels autres
noms
, ne semble-t-il pas qu’on signifie quelqu’autre l
artie les lettres & les écrits qu’il se fait adresser sous divers
noms
où elles sont renfermées ; car on ne sait la plup
eur dramatique n’ignore pas cet art de se louer, quelquefois sous des
noms
supposés, souvent par des critiques qui font des
fleurs est le prix de tes agréables comédies, le cyprès est pour les
noms
que tu dévoues à la mort, l’olive pour tes utiles
nté de toute part, errant, inconnu, couvert de haillons, changeant de
nom
, d’habit & de gîte, par des chemins détournés
érieur. Il y avoit à cette cour plusieurs Dames qui portoient le même
nom
d’Eléonor ; &, pour cacher son jeu, le poëte
it le comble à l’infortune. Il s’avisa de faire un drame où, sous des
noms
empruntés, il chantoit ses amours, louoit la prin
même ne voulut-il pas les déguiser. Tout le monde le reconnut sous le
nom
de Tircis, la princesse sous celui de Silvie, &am
recherchassent. Il ne se rendit qu’à celle de Padoue, d’où il prit le
nom
de Berger extravagant : car c’est la mode que tou
t : car c’est la mode que toutes les Académies italiennes prennent un
nom
bisarre, Humoristes, Enfarinés, Insensés, &c.
qui l’écoutoient avec tout l’enthousiasme du vice, lui fit donner le
nom
de Gentil Bernard : ce qui n’annonce rien de bien
y étoient loués à l’excès. Pouvoit-il n’en être pas flatté ? Mais le
nom
de Divin a été donné à tant d’autres, à Platon, à
couronne. L’idolatrie pour les femmes ne leur prodigue-t-elle pas les
noms
d’adorables, de Déesses, de sacrifices, &c. C
s d’église. On ne doit donc pas s’étonner, si de nos jours encore, le
nom
seul de Molière, est si odieux aux hypocrites de
premier mérite dans tous les genres. Je voudrais en inscrire ici les
noms
; pour en décorer mon écrit. De les nommer seulem
les Duchesnois, les Bourgouin, etc., etc., en regrettant de taire le
nom
de tant d’autres non moins illustres. Ils mériten
e de l’Académie de Peinture, dont nous avons parlé, a cru se faire un
nom
à Paris, en faisant paroître Henri IV sur le Théa
ens que des poëtes dramatiques ! Tout est mode & enthousiasme. Le
nom
de Henri est cher, on l’a mis par-tout, & on
ri est cher, on l’a mis par-tout, & on a cru tout annoblir par ce
nom
, comme la chanson qu’on fit au Duc de Vendôme, V
historiques, & de tout qu’on comprend en fait de comédie sous le
nom
de mœurs, soit de la bouillante vivacité de Henri
ur modele à ses successeurs, dont ils se font un honneur de porter le
nom
, pour lui substituer Henri IV, Prince qui, à quel
es par des petites lignes, fait la moitié de l’ouvrage. En mettant un
nom
à la place de ces lignes, on aura des scènes ; en
ces lignes, on aura des scènes ; en mettant des lignes à la place des
noms
, les proverbes seront un conte. Ces mots, ces air
détaille l’administration de Sulli, sous les ordres ou plutôt sous le
nom
de Henri. On a joint à cette parure théatrale un
une Epître en vers à Henri IV. Ouvrage très-médiocre d’un poëte sans
nom
, qui n’est qu’un tissu vague de déclamations &
Ah ! c’est sur-tout, c’est au Théatre qu’on voit tout l’effet que ton
nom
produit sur un peuple idolâtre ; quand on chante,
a France. Henri IV, à qui ce poëme doit sa fortune, dont il porte le
nom
& dont il est le panégyrique, non-seulement n
on héros : il a voulu étayer sa morale & sa religion par un grand
nom
, sans s’apercevoir qu’il affoiblit, qu’il renvers
t. La ville de Pau, capitale du Béarn, est la patrie de Henri IV : le
nom
de ce Prince est cher à ses concitoyens ; son ber
nné à Henri IV, même en Béarn sa patrie & son premier royaume. Ce
nom
fut attribué à Louis XV. d’une voix unanime, lors
Chaire, le Barreau, le Théatre, les Académies, tout a été plein de ce
nom
. Ce Prince étoit naturellement bon, bon ami, bon
plus nécessaire à un Prince : Louis. XIII. portoit & méritoit le
nom
de Juste, comme son fils celui de Grand & son
s comme François I ? Porta-t-il plus justement que Louis XII. le beau
nom
de Pere du Peuple ? Philippe-Auguste, Charles V,
à craindre le parallele ? Sur-tout Saint Louis, dont le Roi porte le
nom
, peut-il être oublié en France ? Henri ne sera ja
peut soutenir la lecture, le langage, l’ortographe, la monotonie. Le
nom
du Prince, le fond de libertinage qui y regne, le
l fallut par accommodement donner aux pièces des Clercs un tour et un
nom
différent ; on les appela des Moralités. Il y eut
e de jouer des mystères. Il s’éleva même une troisième troupe sous le
nom
d’Enfants sans souci, de Prince des sots, qui rep
pour les représentations, ils en répondraient en leur propre et privé
nom
, et seraient punis exemplairement. Ces vicissitud
ent beau jeu au Poète. Chaque journée faisait sa pièce, et portait le
nom
de quelqu’un de ses maris ; l’Andriane, la femme
rent une pièce intitulée Sottise, et qui à tous égards en méritait le
nom
. Le Roi daigna s’y trouver, on y tourne en ridicu
pe, les Cardinaux, les Evêques, les Religieux, grossièrement par leur
nom
, la noblesse, la robe, tous les états, et on port
t amant de la Clairon, se fit adresser un Mémoire à consulter sous le
nom
de cette Actrice, où avec un air de religion et d
Palais, confirma la délibération des Avocats, fit rayer du tableau le
nom
du sieur la Mothe, condamna le livre au feu, et f
ns, n’aurait pas dû pour son honneur souffrir dans le même tableau le
nom
d’Huerne de la Mothe à côté des Patrus et des Coc
amour rend donc enthousiaste aussi ! En attendant que nous voyions ce
nom
vénérable dans le martyrologe, voici des fleurett
, privilégiésb, obligés d’avoir spectacle aux enclos, connus sous les
noms
d’Abbaye Saint-Germain, des Foires Saint-Laurent
comique, pathétique ou cruel, quelquefois même féroce ; mélodrame de
nom
, tragédie en prose avec toutes licences. Dès lors
passant par la bouche de ces cuistres, qui s’arrogent effrontément le
nom
d’artistes. Je me trouvai encore arrêté à la barr
je vis bien que le Montparnasse, de nos jours, ne ressemblait que de
nom
aux routes fleuries du Permesse, et je ne m’étonn
instruisit du motif du curieux empressement de la petite bonne, et le
nom
d’un certain acteur que je nommai et qui la fit r
re un théâtre à chaque pas ; devant un bâtiment neuf, désigné sous le
nom
de Panorama dramatique, situé à l’entrée du cours
lois ont périclité après la retraite des sujets, dont ils portent les
noms
, et il est résulté de cette réforme, que, de deux
8. [NDA] Auteur du temps. 19. [NDA] Auteur du temps. Son véritable
nom
se trouve dans l’anagramme qu’on livre au public.
table de Louis XV dans un pâté, dont il sortit en gambadant. Il avait
nom
, Moreau. 30. [NDA] Mime fameuse. 31. [NDA] Mi
DA] Ouvrage de l’Ambigu. C’est ce genre de pièce qui depuis a pris le
nom
de mélodrame. 41. [NDA] Mélodrame de la Gaîté.
danseuse de corde. 55. [NDA] Directeur du spectacle désigné sous le
nom
des Associés, depuis théâtre Sans Prétention, caf
urs, exprimaient des passions, des caractères & des évènemens. Le
nom
de Pantomime, qui signifie, Imitateur de toutes c
toire, & je ne sais combien d’autres choses, capables de faire le
nom
d’hommes de Lettres à celui qui les aurait appris
Pylade & Bathylle, sous l’empire d’Auguste ; ils ont rendu leurs
noms
aussi célèbres dans l’Histoire Romaine, que le pe
dans l’Histoire Romaine, que le peut être dans l’Histoire Moderne, le
nom
du Fondateur de quelqu’établissement que ce soit.
s m’ont paru semblables à eux-mêmes dans la traduction. Au reste, les
noms
des Comédies et des Personnages que j’ai cru devo
n y a gardé l’ordre alphabétique : la lettre C. marquera que c’est un
nom
de Comédie, et la lettre P. que c’est un nom de P
C. marquera que c’est un nom de Comédie, et la lettre P. que c’est un
nom
de Personnage habillé en Français. On ne présume
ins d’avoir toujours heureusement rencontré dans la traduction de ces
noms
, qui sont composés de plusieurs mots et faits à p
es V. en vit pour ainsi dire naître les faibles commencements sous le
nom
de Chant Royal. Ce ne fut d’abord qu’un long réci
re de Roi ; d’où vient, selon quelques-uns, que ces pièces prirent le
nom
de Chant Royal. L’une de ces Sociétés commença à
on toutes les apparences, quelque scène ridicule qui eut rapport à ce
nom
, qui leur en fournit la matière. Ce mélange de mo
, tant dans la Ville, Faubourgs, que Banlieue de Paris, sinon sous le
nom
et au profit de la Confrérie. » Ce sont les terme
é. Faites ainsi en la mienne, Madame, qui m’empêche de mettre ici mon
nom
, jugeant que vous me remarquerez comme ces Cités
ce ne soit pas de votre faveur. Et comme vos effets ont appuyé votre
nom
d’une louange éternelle, qu’elle me fasse l’honne
parle de cette vertu dans ses morales. Elle est si mince que le même
nom
que lui donne ce philosophe, Saint Paul le donne
s. Et remarquez que Saint Paul nomme un tel discours de son plus beau
nom
: car il pouvait l’appeler βωμολοχία (bomolochia)
erie sous la plus belle apparence, et l’avoir nommée de son plus beau
nom
, la range parmi les vices : non qu’il soit peut-ê
ut l'injustice, l'impudence, la violence. « 6.° Plusieurs portent les
noms
des Dieux Neptunaux, Floriveaux, Apollinaires, et
rque a quelque chose de plus pompeux qui lui mérite singulièrement le
nom
de pompe du Démon. Quel nombre infini d'idoles, d
sa fille a inventé ces jeux en l'honneur de son père, et a donné son
nom
au cirque, elle a ouvert un beau champ aux démons
ur la lune, d'autres pour Neptune, Junon, pour Romulus, adoré sous le
nom
de Quirinus, etc. On les a distingués par des cou
nseurs, s'avisa d'y bâtir un temple à Vénus, et le fit dédier sous ce
nom
, pour éluder les règlements de la police, sous pr
: « Duo dæmonia conjurata ». Le théâtre a même des fêtes bachiques du
nom
de leur auteur. La mollesse, la dissolution, la l
mons qui ont inventé tous ces désordres, et se sont couverts de leurs
noms
; c'est moins l'idolâtrie qui a formé le théâtre,
» Une autre femme vit en songe un suaire, et s'entendit reprocher le
nom
de l'Acteur qu'elle était allé voir jouer la nuit
piter lui-même et ses adorateurs, ces Magistrats, ces persécuteurs du
nom
de Dieu, consumés dans des flammes plus ardentes
compare le respect qu’imprimoient encore aux Romains de son tems, les
noms
d’Ennius & de Pacuvius, à ce respect religieu
i ont par leur antiquité quelque chose de vénérable. Quand à tout les
noms
de Troubadours, nous ajouterions ceux de Maître E
de Jodelle & de Garnier, nos premiers Poëtes de Théâtre, tous ces
noms
ne nous imprimeroient aucun respect. Notre Langue
si grave, qu’on croit découvrir l’origine d’un Acteur, qui portant le
nom
bizarre d’Arlequin, est couvert d’un habit qui n’
ence de pareils Spectacles. Les Troubadours donnoient quelquefois les
noms
de Tragédie & de Comédie, aux Fabliaux qu’ils
. Il brilla par plusieurs autres Ouvrages, & s’acquit un si grand
nom
, que l’honneur singulier qu’il reçut après sa mor
orps de Dryden à Westminster, lorsqu’un Milord passa & demanda le
nom
du Mort. Sitôt qu’il eut entendu nommer Dryden, E
? Il faudrait bien avoir perdu le jugement pour ne lui pas donner ce
nom
, puisque c’est là justement ce qui fait un athée.
eût fait paraître sur le théâtre un homme à qui on n’eût donné que le
nom
de dévot et que l’on lui eût fait en même temps e
véritable dévot, c’est un hypocrite qui tâche à nous tromper sous ce
nom
. » Puisqu’il est ainsi, comme on n’en peut douter
on connaît l’hypocrite par ses méchantes actions, lorsqu’il prend le
nom
et l’extérieur d’un dévot, pourquoi veut-on, pour
uoi veut-on, pour nuire à Molière, qu’un homme qui a non seulement le
nom
d’hypocrite, mais encore qui en fait les actions,
ions. Ce ne sont pas de vrais Drames, pourquoi donc leur en donner le
nom
? parce que dans ce siecle tout est théâtre. Rien
ue dans ce siecle tout est théâtre. Rien ne plaît, s’il n’à l’air, le
nom
, le goût dramatique. Cet Auteur respectable n’a p
it ans après on la fit reparoître avec un habit neuf. On a changé les
noms
des Acteurs, quelques vers où les anciens noms fa
neuf. On a changé les noms des Acteurs, quelques vers où les anciens
noms
faisoient la rime, le temps & le lieu de la s
us agréable qu’Amélie flamande, quoique ce soit le même ouvrage : des
noms
connus intéressent plus que des noms inventés. Le
ue ce soit le même ouvrage : des noms connus intéressent plus que des
noms
inventés. Le Siege de Calais, qu’il vaut bien dan
chose. Ces travestissements de pieces, qu’avec un léger changement de
noms
, on naturalise avec tous les climats & tous l
341. Le sieur Thomas Carte, Ecrivain Anglois, connu en France sous le
nom
de Philips, donna en deux volumes in fol. le cata
ile d’y rien déchiffrer ; l’écriture est gothique & mauvaise, les
noms
sont la plûpart inconnus, estropiés, tous latinis
il y a des étiquettes qui donnent une notice du titre, des dates, du
nom
des parties, faite dans le temps, chaque année. I
réger ; il a rangé ces différentes tables par ordre alphabétique, des
noms
des lieux & des personnes, & a mis les no
alphabétique, des noms des lieux & des personnes, & a mis les
noms
modernes à côté des anciens noms, avec les dates,
& des personnes, & a mis les noms modernes à côté des anciens
noms
, avec les dates, & l’indication du rôle où l’
dans l’histoire, pour n’en faire qu’une fiction de fantaisie sous les
noms
les plus célèbres, & avec une si constante mo
ar tout même objet, même plan, même marche, même dénouement, sous des
noms
différens, avec quelque incident & quelque di
e insensée le honteux aveu de son crime, à son beaupère même, sous un
nom
supposé, aveu inutile, scandaleux, contre ses int
les Visions de S. Jean, &c. feroient voir le Théatre, quoique son
nom
fût inconnu aux Juifs, condamné dans son objet, d
u’on peint avec les couleurs les plus odieuses : « Si l’on doit le
nom
d’homme à qui n’a rien d’humain, A ce tigre alt
e quel zèle Cette troupe entreprend une action si belle ! Au seul
nom
de César, d’Auguste, d’Empereur, Vous eussiez v
Rouen.). « Demain j’attends la haine ou la faveur des hommes, Le
nom
de parricide ou de libérateur. Et sur celui de
. Regarde le malheur de Brute et de Cassie : La splendeur de leur
nom
en est-elle obscurcie ? Ne les compte-t-on pas
le vice paré des mêmes couleurs que la vertu ? Est-ce donc mériter le
nom
de grand, que de se jouer du vrai et du faux, de
e, Et qui verse en nos cœurs avec l’âme et le sang Et la haine du
nom
et le mépris du rang. Vous (le Roi) qui devez re
onjoncture Me fait aimer l’auteur d’une belle imposture Malgré le
nom
de père et le titre de fils, Je deviens le plus
cultivez déjà leur haine et leur fureur, Vous ne leur prononcez mon
nom
qu’avec horreur », disait Athalie avec raison.
dramatiques. Sa Majesté dédaignait les frivolités, et dans le fond le
nom
du Roi pouvait-il être placé décemment à la tête
croit que le sieur Belloy ayant enchâsse avec éloge dans sa pièce les
noms
de plusieurs familles distinguées, s’est acquis à
le plus estimable et le plus aimable : « Je déteste César avec le
nom
de Roi ; Mais César citoyen serait un Dieu pour
utus, vous mettez dans mon sein Tout l’honneur qu’un Tyran ravit au
nom
Romain. Non, tu n’es plus Brutus. Ah ! reproche
cette noble audace : Ennemi des Tyrans, et digne de ta race, Ton
nom
seul est l’arrêt de la mort des Tyrans. Lavons,
lère. Mais je te verrai vaincre, et mourrai comme toi. Vengeur du
nom
Romain, libre encore et sans Roi. Le devoir de
ires. (Phocion) J’appelle un Roi Tyran quand il aime le crime : Ce
nom
dans un Tyran n’est plus sacré pour moi. Que ce
pour moi. Que ces timides cœurs dont la prudente adresse Sous le
nom
de vertu déguise la faiblesse, Dans le fond de
is, Et détruire l’orgueil et l’empire des Rois ! Renoncez au vain
nom
d’une vertu stérile, Pour jouir avec moi d’un c
de saint Eustache », vous croiriez qu’on irait à la Comédie ; le seul
nom
de saint Eustache serait capable de rebuter tout
apable de rebuter tout le monde. TIMANTE. Ce n’est donc plus que le
nom
qui vous fait de la peine, j’approuve votre délic
rouve votre délicatesse, et je veux bien avouer qu’il y a de certains
noms
trop connus que je ne voudrais pas donner pour ti
ne Pièce de Théâtre ; mais y a-t-il rien de plus aisé à changer qu’un
nom
? Cela est permis aux Poètes, et quand même on ne
l pas une infinité d’Histoires Chrétiennes qui n’offrent que de beaux
noms
? Ne nous laissons point gouverner par une imagin
par une imagination déréglée, mais avouons de bonne foi que pour les
noms
et pour les choses l’histoire profane n’a nul ava
à ceux que vous venez de me raconter. TIMANTE. Si je vous disais le
nom
du Prince dont j’ai parlé, vous verriez aussitôt
e fabuleuse, néanmoins on se plaît bien plus à voir sur le Théâtre un
nom
illustre, et des aventures dont on a déjà quelque
e, et des aventures dont on a déjà quelque légère connaissance, qu’un
nom
barbare, et des incidents Romanesques. C’est, s’i
Je ne doute pas que cette Pièce n’eût eu un succès plus grand, si le
nom
d’Argélie eût été un peu connu. C’est un défaut d
era paraître. TIMANTE. Nous avons vu réussir des Tragédies, dont le
nom
était inconnu auparavant. On ne connaissait point
a point encore travaillé pour le Théâtre commençât par un sujet et un
nom
caché. CLEARQUE. Je lui conseillerais encore mo
s de commencer par un sujet où il n’y aurait point d’amour, ou par le
nom
d’un Martyr ; ce ne serait pas le moyen de faire
le par ses mœurs, voulut faire donner la couronne à la Rosiere en son
nom
, & chargea le Marquis de Gordes, son premier
ui-même, par des distinctions chimériques dont il se repaît. Le grand
nom
de Seigneur justicier, que le regne féodal ne fit
re Les nœuds d’Hymen resserrés par l’Amour Nous font chérir le tendre
nom
de mere, L’enfant se plaît à nourrir son vieux pe
ense de leur sagesse & de leur vertu. Ce poëte, qui s’est fait un
nom
, s’est chargé de porter au pieds du trône les pla
ieds du trône les plaintes des Salenciennes, & d’adresser en leur
nom
une Requête en vers à la Reine. On y voit de fort
rveur, D’un commun choix sa sœur fut la premiere Qui mérita l’heureux
nom
de Rosiere. ………………………………………………………………………………… Pour
intes sont si étrangeres au théatre, qu’on n’ose même en prononcer le
nom
: on ne donne à S. Medard que le nom d’ homme res
qu’on n’ose même en prononcer le nom : on ne donne à S. Medard que le
nom
d’ homme respectable. Est-ce le titre qu’on donne
ne ; près de Salenci, fut prié par le Seigneur de faire donner en son
nom
le prix à la Rosiere, il y consentit, & envoy
la charrue, avec cette exergue, Colligis amor . Dans chacune sera le
nom
& surnom de la personne qui l’aura obtenue. O
Vendange, Comédie, c’est-à-dire, Chanson de Village ou de Comus. Ces
noms
rappellent l’origine de ces Poëmes. Les Fêtes du
changemens dont la Tragédie avoit besoin : on sait, dit Aristote, les
noms
de ceux qui les ont faits. On n’est pas instruit
voit passé des Autels au Théâtre. La danse de la Tragédie fut par son
nom
& son caractere distinguée de celle de la Com
souvent les premiers de la ville, que les Comédiens en prenant leurs
noms
& leur ressemblances, par le moyen des masque
s. Euripide ayant commencé une Tragédie par ce Vers, Iupiter, dont le
nom
m’est seulement connu, le tumulte qui s’éleva fut
s que les autres, ce qui avoit fait soupçonner qu’il donnoit sous son
nom
les Ouvrages de son Pere. La Tragédie alla toujou
e nouveau genre : mais la gloire de Menandre couvrit de ténebres leur
nom
, dit Quintilien, qui malgré les éloges qu’il donn
it des Piéces sérieuses & plaisantes, qui furent appellées de son
nom
Rhintoniques. On pouvoit les appeller aussi Tragi
it alors ? Il doit m’être permis pourtant de désigner l’Ancien par le
nom
que nous donnons au Moderne, parce que j’ignore d
tes des nôtres ; ainsi je puis lui donner sans commettre une faute le
nom
d’Opéra-Bouffon, quoiqu’il n’ait eu peut-être guè
ader mon Lecteur. Les ronflemens des Euménides dans la Tragédie de ce
nom
, devaient être imités par le bruit des instrumens
cette sorte de poème qui a premièrement, et plus proprement porté ce
nom
par l'institution des hommes; mais comme ce nom d
s proprement porté ce nom par l'institution des hommes; mais comme ce
nom
d'une espèce particulière est devenu en France un
; mais comme ce nom d'une espèce particulière est devenu en France un
nom
général qui convient à toutes les pièces de théât
ssi que ce soient des Tragédies, ou des Tragi-comédies; c'est sous ce
nom
que j'ai prétendu examiner toutes sortes de Poème
si elle est entre des personnes communes, elle retient simplement le
nom
de Comédie ; et si elle a pour sujet une aventure
Bergères, elle s'appelle Pastorale: je laisse la dérivation de leurs
noms
à ceux qui ont traité de la Poétique, on la peut
désarmant Don Sanche: et si l'histoire le considère davantage par le
nom
de Cid, et par ses exploits contre les Mores; la
, le Christianisme n’est-il donc qu’un fantôme & une chimere ? Le
nom
de Jesus-Christ, que nous portons, & qui lui
rist, que nous portons, & qui lui à coûté tant de sang, est-ce un
nom
si vil & si méprisable, qu’il ne puisse être
mp; un Chrêtien se persuade qu’il n’y a rien de meseant à un si grand
Nom
, il n’a point de honte de se divertir en Païen. Q
e entre ces premiers Chrêtiens & ceux, qui portent aujourd’hui ce
nom
qu’il y en avoit alors entre ces mêmes Chrêtiens
t & pensionna, ont par intérêt & par reconnoissance porté son
nom
jusques aux nues. N’en soyons pas les duppes, tou
des premieres maisons du royaume dont elle faisoit ses Pages, sous le
nom
de Filles d’honneur. Elle n’en vouloit que de jeu
esse, & portoient à son temple de riches offrandes, & sous le
nom
de filles d’honneur rendoient à leur Reine des se
enne, pere de celui qui sous Louis XIV s’est fait à si juste titre un
nom
immortel, en devint amoureux. L’amour est une cle
ommes misantropes qui se plaignent, & vont grossierement mêler le
nom
lugubre de la vertu à tous ces divertissemens ; m
s signes des sept planettes, des lettres initiales, de je ne sai quel
nom
, des mots barbares inintelligibles, entr’autres l
e ne sai quel nom, des mots barbares inintelligibles, entr’autres les
noms
que les livres de magie donnent aux Démons : Hagi
ent aux Démons : Hagiel, Haniel, Aganiel ; & on y trouve aussi le
nom
de Fernel ou Frenail, habile Medecin & bon Ec
s sont dans l’état le plus indécent, & on lit sous leurs pieds le
nom
d’Asmodée, Démon de l’impureté. Qu’on ait cru pla
le avoit fort goutée dans sa jeunesse. On les appelloit Il gelosi, du
nom
de leur chef, qu’on prétendoit avoir eu part aux
Comédie Françoise. Ce systeme, ce goût de vice, qu’on honnore du beau
nom
de perfection de l’art, est devenu dominant. On n
e de l’Ordre de S. Benoit, Diocese de Perigueux, dont on lui donne le
nom
, sous lequel seul il est connu, n’a point écrit u
ens, il en donne une liste de cent quatre-vingts, dont il rapporte le
nom
. Il ajoute : & une infinité d’autres dont je
être fort désœuvré & par trop galant de retenir & d’écrire le
nom
de cent quatre vingts femmes. Aucun Historien du
verie. Il me semble voir l’Almanac des théatres, où l’on rapporte les
noms
des Actrices, Danseuses, Chanteuses, Figurantes,
; nous réjouit ? Afin de varier les termes, je désigne sous plusieurs
noms
le genre de Spectacle si en vogue de nos jours ;
t notre Opéra, la Comédie-mêlée-d’Ariettes ; Mais il me semble que le
nom
qui lui convienne le mieux ; est celui d’Opéra-Bo
qu’ils sont dans l’erreur. Je demande d’abord, si l’on peut donner le
nom
de Poème dramatique à l’Ouvrage informe qui ne co
voyé Melpomène, Et que pour habiter la Scène La Déesse avoit pris le
nom
de Le Couvreur. Cet éloge à coup sûr devoit m’
pas Qu’aux antres de la mort il ait porté ses pas ; Il perce à votre
nom
, les plus sombres retraites. Grace à vos yeux vai
e, Que dans l’heureux spectacle à nos yeux étalé N’en a fait sous son
nom
verser la Chammeslé. » Boileau à Racine. Ce qui
n où il avait porté son art. Elle était telle, que Cicéron dit que le
nom
de Roscius était attribué à tous ceux qui excella
stien porte des coups aux Evêques à l’aide du Musti, et badine sur le
nom
de Chrétien à l’abri du nom de Turc. Il sait que
êques à l’aide du Musti, et badine sur le nom de Chrétien à l’abri du
nom
de Turc. Il sait que l’esprit va naturellement d’
é beaucoup plus propre à faire Jean de Leyden.Fanatique connu sous le
nom
de Roi de Munster. Au quatrième Acte ; le Musti
s rendre aux autres respectables. Dira-t-on que ces exemples sont des
noms
feints et des hommes qui n’existent que dans l’im
caractère respectable, et qu’il l’appelle, pour lui faire honneur, du
nom
glorieux d’Interprète des Destins. Passons aux Po
d’Argos une telle considération que l’on datait les Epoques, de leur
nom
et de leur temps ; et que dans la Chronologie ell
uelqu’un dans l’Eglise. En un mot, le Sacerdoce est un état noble. Le
nom
de Prêtre, malgré l’ignorance orgueilleuse de que
e, malgré l’ignorance orgueilleuse de quelques petits esprits, est un
nom
honorable, eu égard à la Religion et au monde mêm
re : lors même que l’on quitte celui-ci pour embrasser le premier, le
nom
de Clerc et non celui de Gentilhomme devient la s
i ? l’autorité que l’on reçoit de Jésus-Christ pour la défense de son
nom
, est-elle inférieure à celle que prêtent les Rois
Orphelin. P. 26. C. P. C. P. 17. P. 24. Ibid. Fanatique connu sous le
nom
de Roi de Munster. P. 96. Poème de M. Dryden. P.
ux Personnages. On donna aux Acteurs de la Piéce, qui conserverent le
nom
d’Histrions, des Chanteurs, qui pendant que ces H
celebrare domestica facta. La différence des Sujets fit donner des
noms
différens aux Piéces de Théâtre. Celles dont les
n croit que c’est cet Acteur qui s’est conservé dans l’Italie sous le
nom
d’Arlequin. Les Ediles chargés de donner les Jeux
ui seul plus de cinquante mille livres par an. Ce Roscius a laissé un
nom
si célebre qu’il mérite dans l’Histoire du Théâtr
it que Vitruve en fut l’Architecte ; la Dédicace en fut faite sous le
nom
de Marcellus. On ne négligeoit ni les Décorations
es Romains avec la même ardeur que chez les Grecs. En rassemblant les
noms
de tous les Poëtes anciens qu’on sait avoir compo
sérables Déclamations Tragiques qui sont venues jusqu’à nous, sous le
nom
de Seneque : & après avoir si peu vanté la Tr
st fort douteux ; car on aime à justifier les passions par des grands
noms
. Pierre-le-Cruel, Roi de Castille, épousa Blanch
s qui alloient conquérir l’Espagne. Il faut croire qu’on insera leurs
noms
dans les registres de l’Hôtel-de-Ville de Toulous
ces avanturiers de gentil hommes, & insere une multitude de leur
noms
, vrais ou faux, selon qu’il peut les ajuster à la
e a plus d’une fois occupé les Daciers du pays, pour deviner tous ces
noms
, la plupart barbares, comme les noms des peuples
s du pays, pour deviner tous ces noms, la plupart barbares, comme les
noms
des peuples qui allerent au siége de Troyes, dont
ëme ne peut manquer d’être goûté. Quelques familles voyant dans leurs
noms
quelque ressemblance avec plusieurs de ces noms,
les voyant dans leurs noms quelque ressemblance avec plusieurs de ces
noms
, ont placé honorablement las Obros de Goudouli, d
. Si M. de Belloy avoit eu l’avisement de faire mention de ces grands
noms
, & de fournir un nouveau titre poëtique à la
, & digne d’elle. La sublime Emilie & le grand Voltaire, deux
noms
qu’il ne faut pas séparer, puisqu’ils ont fait la
e pour Emilie, qui venoit de jouer le rôle d’Issé, dans l’opera de ce
nom
. On les trouve dans Clement Lett. avec les éloges
it-on, en passant des Payens aux Chrétiens, n’ont fait que changer de
nom
. Est-ce sur le nom, ou sur la chose, que roule l
s Payens aux Chrétiens, n’ont fait que changer de nom. Est-ce sur le
nom
, ou sur la chose, que roule la question de l’util
n de l’utilité ou de l’inconvénient des Spectacles ? Qu’importent les
noms
? mais & le nom & la chose ont également
l’inconvénient des Spectacles ? Qu’importent les noms ? mais & le
nom
& la chose ont également changé : le Théâtre
grand homme, le premier Philosophe de bonne-foi, le plus digne de ce
nom
, depuis Socrate, dit, si je m’en souviens bien, q
imes pernicieuses ; à moins d’être des Enfans, ne sent-on pas, que le
nom
du personnage, & sa qualité de bon ou de méch
is parcourant les Villages barbouillé de lie, peuvent avoir fourni le
nom
, le premier à quelques Vaudevilles, appelés Tragé
s ; dans des Fêtes publiques, avant ou après les Spectacles, & le
nom
peut en être resté au genre Dramatique ; mais ni
s remplace, qui ne soit à Dieu ! Que peut-il donc lui donner en votre
nom
, si ce n’est ce qu’il doit pour lui-même ?… Ce fu
ces Héros dans les Temples. Une autre source d’erreur, c’est que les
noms
qui dans les langues primitives designaient le Pr
Puissance, la Justice, la Force, la Vengeance, la Punition, tous ces
noms
, dis-je, furent appliqués aux premiers Rois qui r
gaire grossier ; qui donna d’abord, en vertu de certains rapports, le
nom
des Elémens aux hommes & aux femmes ; & q
i, dans la fuite, plus déraisonnablement encore, donna aux Elémens le
nom
de ces hommes & de ces femmes. On voit combie
es outres, ou peaux de Bouc, pour le conserver ; que c’était aussi le
nom
d’une Fête, célébrée par des Chants (odê), par de
ot Tragédie, n’ont avec la chose qu’un faux rapport. Ce mot devint le
nom
générique des Odes chantées par des Chœurs, longt
hœurs, longtemps avant que le Drame héroïque qui porte aujourd’hui ce
nom
, eût été perfectionné par Eschyle : mais je ne cr
disait, L’homme demi-cheval. Peut-être se donnèrent-ils eux-mêmes ces
noms
, dans des Chansons satyriques. Mais c’est une ris
, aurait bien dû éclairer son ami]. Tel fut donc vraisemblablement le
nom
des Odes de Thespis, qui n’avaient rien de plus D
*. Thespis fut un Farceur, un Satyrique, mais non pas un Comédien. Ce
nom
& celui de Dramatiste, n’est dû qu’a Eschyle
est dû qu’a Eschyle : ce dernier fit une Pièce, & ne sachant quel
nom
lui donner, il examina ceux qui étaient en usage
ame satyrique sur des tréteaux, ils prirent pour le nouveau genre, le
nom
qu’Eschyle avait dédaigné. Voila donc la Comédie
gieuse ; des Musiciens, des Danseurs, quant à la partie profane. Quel
nom
portaient ces derniers ? Ce ne pouvait être que l
Andronicus, un étranger protégé par Livius Salinator, dont il prit le
nom
, donna les premières Comédies dans le goût des Gr
ces de cet excellent Comique, était un Calliopius, un Grec, comme son
nom
le démontre assez. L’esprit, les sciences, les ta
, qui tous furent étrangers ou esclaves. C’est ce qu’on verra par les
noms
de quelques-uns des principaux Acteurs, que j’ai
ssent méprisés, est flétrie enfin par le Christianisme, en son propre
nom
, comme une des filles du Paganisme. Les Pères de
pour les rendre esclaves du plus odieux de tous les Peuples, dont le
nom
sans doute, sera une injure chez nos descendans.
ciples ; on choisissait au sort entre les Serfs, un Roux qui, sous le
nom
de Judas, donnait à son Maître le baiser de trahi
is pour son estomac. Le premier sujet traité par les Italiens sous le
nom
de Tragédie, est la Sophonisbe du Trissin : mais
stions : « Si les Comédiens sont hommes-a-talent ; S’ils prendront le
nom
de Troupe ou de Compagnie » &c. mais voyons l
u Ministre suffirait. L’honneur, si puissant sur tout ce qui porte le
nom
Français, l’est au-dessus de ce qu’on peut imagin
mp; que son mérite personnel le fesait bien recevoir par-tout. *. Ce
nom
convient-il ? l’Enfer & le Purgatoire ne sont
où il n'y ait quelque rôle d'insensé, d'imbécile, etc. La plupart des
noms
des Acteurs sont forgés exprès pour faire rire pa
, comme Rabelais dans son Pantagruel, que faire rire de tout, par les
noms
même ridicules qu'on donne. C'est à peu près tout
ns le sanctuaire l'abomination de la désolation, sous une infinité de
noms
bizarres, la Fête des Fous, la Fête de l'Ane, les
S. Paul lui-même, et plusieurs livres de l'Ecriture, nomment par leur
nom
et peignent par leurs vrais traits les actions le
de l'équivoque, assaisonnées du sel d'un bon mot, déguisées sous des
noms
empruntés ou des allégories délicates, délayées d
e, délayée, aiguisée, assaisonnée, etc. que l'on veut décorer du beau
nom
de décence, de théâtre épuré, réformé, etc. On n'
r. Il est certain que les choses dans la vie dépendent beaucoup des
noms
qu’on leur attribue : par exemple on ne pare poin
des noms qu’on leur attribue : par exemple on ne pare point d’un beau
nom
un indigne caractère, sans en déguiser l’idée nat
ans le temple de mémoire ; le sculpteur fera vivre le poëte, & le
nom
de Voltaire fera passer celui de Pigalle à la pos
peusement à la tête de ses livres, ne manque jamais d’insérer dans le
nom
de quelque Prince Allemand, Suédois, Moscovite, E
p; qu’il fait voler ses productions & celles des autres, sous son
nom
, au-dela des mets, dans les terres australes. Apo
amie de Voltaire, l’héroïne de toutes les pieces, qui a rempli de son
nom
tous les théatres, depuis Rouen jusqu’à Vienne, à
ler ces feuilles malignes, qui avoient osé blasphémer tant de fois ie
nom
sacré d’Arouet ; que ne peut-elle lui immoler de
combler d’éloges tous les poëtes tragiques & comiques de quelque
nom
; ce corps plein de sagesse & de réligion, es
cun grand Prêtre à la cérémonie, à qui donc Voltaire écrit-il sous ce
nom
; il doit être bien engourdi puisqu’il faut le se
e. Sa vénération dure encore depuis quatre mille ans. Je ne sai si le
nom
d’Arouet percera les épaisses ténébres de tant de
osophique, je n’ose pas dire chrétien, on n’ose pas même prononcer ce
nom
en parlant de Moliere. Quelle moralité exprimera-
chées à leur devoir. Les déclamations de Seneque, qu’on a honorées du
nom
de tragédies, ne sont pas faites pour changer les
ces près qu’on joue quelque fois, les Comédiens même ne savent pas le
nom
de ses ouvrages. Moliere & Racine le seroient
ine, les yeux fixés au ciel, & cherchant le temple de mémoire, le
nom
de Corneille au dessus de celui des Homeres &
is ta postérité, digne rejetton d’une si noble tige, je laisserai mon
nom
comme le tien, la gloire de mes descendans, &
un franc novice dans la dévotion, dont il ne connoît peut-être que le
nom
. Il avoit entrepris au-dessus de ses forces. Eût-
’on veut nous faire admirer. C’est là son empire, tout l’y adore, son
nom
y retentit jusqu’aux nues, il n’y a de bon comiqu
comme la personne : le langage des hales qui dit les choses par leurs
noms
, choque les honnêtes gens ; un langage poli qui p
ses séparément et doctement, il poursuit. « Regarde donc Chrétien les
noms
des esprits immondes qui se sont emparés du Cirqu
s, c'est leur Palais. » Aussi donne-t-on à d'autres Jeux Scéniques le
nom
de Liberalia, consacrés à Bacchus que l'on appell
arce qu'ils ne doivent point se trouver où sont les blasphémateurs du
nom
de Dieu. » Et Saint ChrysostomeD. Chryst. hom. 15
« Il ne faut pas que les Fidèles les fréquentent, c'est blasphémer le
Nom
de Dieu qui les défend, c'est honorer ces Dieux a
tu favorises leurs damnables voluptés ? Tu les entends blasphémer le
Nom
de Dieu, et tu le souffres patiemment, tu les voi
double sens que ce mot présente. On a beau masquer les gens sous des
noms
de Sganarelle, de Crispin, de Lucille, comme on c
mmes savantes, de Cotin, Ménage ; George Dandin, d’un bourgeois de ce
nom
; le Tartuffe, de M. de Lamoignon ; le Misanthrop
thrope, de M. le Duc de Montauzier ; Pourceaugnac, d’un Limosin de ce
nom
; le Philosophe, du Bourgeois Gentilhomme, Rosaut
t que grossierement insulté dans l’Écossoise, & ailleurs, sous le
nom
de Vasp, qui en Anglois signifie frêlon, guêpe, p
aisonnemens & des embellissemens des passions, qu’on a honorés du
nom
de beaux arts, & qui n’en sont que l’abus, qu
petits, Magistrats & peuple, sages & foux, tout fut noté par
nom
& surnom, & cruellement déchiré. Il en co
rêter la licence en défendant de nommer personne ; mais à la place du
nom
, les Acteurs portoient les habits de ceux qu’ils
dont abusent les défenseurs du spectacle, pour s’étayer d’un si grand
nom
. Il y a en effet un mot dans sa Somme 2. 2. quest
ets, &c. tous genres faits pour amuser le peuple, compris sous le
nom
général d’Histrion. 1.° S. Thomas cite en preuve
int à dire ou faire rien d’indécent. Tout cela étoit renfermé sous le
nom
d’eutrapelie, gaieté, amusement, jeux, divertisse
dins est très-ancienne, quoiqu’on leur donne indifféremment les mêmes
noms
. Quand la comédie réguliere fut établie à Rome, i
populace, ayant à leur tête un nommé Ister, ce qui leur fit donner le
nom
d’Histrions. Ils furent employés sur le théatre d
défigurer par un si profane mélange, on l’a appelé la fête des foux :
nom
très-convenable, qui en donne l’idée qu’on doit e
ord Provençaux, dont M. Parfait, Hist. du Théat. Tom. 1. rapporte les
noms
& les ouvrages, qui s’associoient pour gagner
C’est ainsi que ces clubs du fanatisme jésuitique, exercent sous les
noms
de Congrégations, de Pères de la foi, de Missionn
i-même ce parti fanatique et rebelle, qui a l’audace d’oser porter le
nom
de Carliste. Veut-on jeter un coup d’œil sur le P
ectueux, accompagnés des accents de la plus tendre reconnaissance. Le
nom
de La Fayette passera plein de gloire jusqu’aux g
a plein de gloire jusqu’aux générations les plus reculées, à côté des
noms
immortels des Washington et des Bolivar. Je préfè
libérateur, à Napoléon conquérant, et je repousse avec indignation le
nom
d’Iturbide, de cet empereur éphémère, qui parut e
ses concitoyens qu’il entassait déjà dans des prisons d’état. Le beau
nom
de libérateur fera désormais pâlir celui d’empere
eligieux. Son essai est paru entre 1817 et 1823. k. [NDE] Solipses :
nom
allégorique donné aux jésuites, accusés de ne pen
lampe, les titres des actes et des scènes, les espaces inutiles, les
noms
des acteurs répétés dix fois dans une page, dont
, on frappe, dont chacune tient fièrement sa ligne, et est honorée du
nom
d’un acteur, cette réduction est équitable ; il n
uple, qu’elle n’oserait nommer sans se rendre dégoûtante. Changez les
noms
; ajoutez quelque circonstance, distribuez différ
alisées en France ; c’est le même sujet, tourné et, retourné sous des
noms
différents. Au théâtre, plus qu’ailleurs, tout es
Corneille, à qui les premiers accès de l’enthousiasme prodiguèrent le
nom
de grand. Les autres tragiques qui se font un dev
ations, des plaidoyers, des fadeurs sans nombre. Sait-on seulement le
nom
de ses autres pièces ? sur cinquante mille vers q
ntor de tous les deux. Rien n’est plus plaisant que les idées, sur le
nom
de Corneille, d’un écrivain qui l’a étudié et tâc
eur balance d’or, Dussent-ils opposer l’empire et la victoire, Ce
nom
chargé de gloire Entraînerait les dieux et l’av
es cendres au-dessus de la majesté suprême du Dieu qu’on adore ! quel
nom
donner à ces folies ? Ce poëte n’a pas même l’hon
, Et qui verse en nos cœurs avec l’âme et le sang, Et la haine du
nom
et le mépris du rang. Qui entend ce galimatias,
us noble et plus raisonnable. Jamais ces babioles ne feront passer un
nom
à la postérité. C’est là le goût du théâtre : tou
time, il faudrait en premier lieu qu’il fût bien certain, que sous le
nom
d’« histrions », Saint Thomas eût entendu les com
es histrions au sens des derniers siècles, et qu’il comprenne sous ce
nom
les acteurs des poèmes dramatiques ; Car, si l’on
e 27. de Mai 1541. L’Ouvrage est in folio. Louïs Chocquet n’a mis son
nom
qu’au commencement de la troisieme Partie. Il l’y
y fissent. On voit dans une Balade aux commencement du II. Volume les
noms
de ces quatre Entrepreneurs & qualitez. Voici
ommains anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Françoys de
nom
les deux, n’en faut debatre Lung Hamelin, l’autre
Martyre, & certaines Fables à qui la créance du peuple donnoit le
nom
de Visions, & d’Apparitions. Ces Pelerins qui
ns ? Le tître de mere qu’ils donnent à l’Eglise n’est donc qu’un vain
nom
? Ne le diroit-on pas, à voir l’empressement avec
us de ces malheureuses chrétiennes, si elles peuvent porter encore ce
nom
, que le Théatre arme de Prov. 7. 25. ces fléches
e lieu où il s’est donné de ces sortes de Ieux, n’ait pû en porter le
nom
; comme nous avons veu, la place du dernier Carro
s avons veu, la place du dernier Carrosel appellée par le vulgaire du
nom
de la Magnificence qu’il y avoit veüe. Mais le li
e du nom de la Magnificence qu’il y avoit veüe. Mais le lieu & le
nom
ont esté bien-tost changez ; & il n’en reste
mte de Comminges, quoique inférieure. L’un attaque les Moines sous le
nom
de l’Abbaye de la Trape, l’autre décrie les Relig
est elle qu’on lui livre sans la lui nommer, sans qu’il en demande le
nom
; ce n’est que par hasard qu’étant seule avec lui
que cette conduite blesse la vrai-semblance. L’histoire a conservé le
nom
de toutes les Vestales qui ont été punies pour av
e sang Bourbon, le sang Autriche ? Le mot Publicola n’est pas même un
nom
de famille, c’est un sobriquet qui signifie amate
t, il y auroit bien des oiseaux de pris. Elmire & Olvide sont des
noms
François, & non Romains : il étoit si aisé d’
ses emplois, J’ignore où l’a conduit sa misère profonde. Cachant son
nom
, son rang, évitant tous les yeux, Le barbare est,
J’allai chercher la fin de mes troubles cruels. … … … Renonçant A mon
nom
, à mon rang, aux droits de ma naissance, Inconnu,
ien traitait d’idolâtres les Chrétiens qui prononçaient seulement les
noms
des fausses divinités des Païens, et il ne pouvai
inés qu’on ne saurait faire de bons vers, si on ne les relève par les
noms
de ces divinités ? Il dirait sans doute que nous
et : la sensualité est seule excitée, et s’il ne fallait que le saint
nom
du mariage pour mettre à couvert les démonstratio
ommencé par une demande régulière de sa Pamphile, ou quel que soit le
nom
de son idole, le spectateur serait-il transporté,
r choisit entre les trois, alors, devant tout le monde, on publie les
noms
de ceux qui ont eu plus de suffrages, & on ex
& ses Compagnes n’entendirent pas.) Cette utile institution qu’un
nom
fameux & cher aux Comtois a rendu si respecta
satyre contre le siecle & semble dire la vertu, n’est plus qu’un
nom
dans les villes. C’est ici son tombeau ; elle s’e
al, les ballets de Novere, les petites pieces n’en connoissent pas le
nom
. Le début fut un concert champêtre qu’allerent do
qu’ils doivent fournir pour l’année suivante, & où l’on trouve le
nom
des filles à qui le prix a été accordé. Ce prix t
jet, homme très-instruit dans la bibliographie, d’avoir recueilli les
noms
, & donné une idée des ouvrages oubliés des an
ns le tragique, les chef-d’œuvres de Corneille & de Racine (beaux
noms
que l’usage met par-tout) sont tous en vers : voi
ortrait qui est très-juste ; mais je vois avec peine qu’on profane le
nom
du Prince, pour le faire servir de cadre. Est-il
il se déguise en sylphe. Sa femme donne dans le piége, &, sous le
nom
du prétendu sylphe, aime & caresse son mari.
uvelle : il y a nombre de contes & de pieces comiques où, sous un
nom
, un masque, une figure empruntée, un mari se fait
a composé, fait jouer, donné au public, & débiter sous son propre
nom
cette absurde folie ; un autre magistrat chargé d
: il se dédie sa piece à lui-même, & se parle à lui-même sous le
nom
de ma chere personne. Il donne pour raison, avec
n a célébré la fête de S. Charles, dont le Prince gouverneur porte le
nom
; & comment ? par l’opéra d’Emelinde, composé
ste de l’entrée d’un saint dans le ciel avec un opéra ? On a pris son
nom
au baptême, on le porte par piété, on l’invoque,
pour eux la trompette, & font connoître dans tous les royaume des
noms
obscurs faits pour rire, Clairon, la Hus, le Kain
comme Milton, &c. soit dans les fables de la mythologie, sous les
noms
de Promethée, de Pandore, de Deucalion, de Pyrrha
ntitulée l’Assemblée, en un acte & en vers, est du sieur Schrone,
nom
inconnu & barbare, qui pour la premiere fois
penser différemment, a fait l’annonce de la piéce, & témoigné au
nom
des comédiens : leurs sentimens d’admiration, de
uteuil, où tant d’hommes illustres ont passé avant que de se faire un
nom
immortel. Le modeste Abbé Schrone répond que ce n
n a tâché de le faire en personifiant les principales piéces, sous le
nom
des acteurs. Un Etourdi, un Misantrope, un Avare,
scénes legeres, dont chacun est un portrait ; ces cadres, ou sous le
nom
de comédie, on enchasse tout ce qu’on veut, ne so
donc le Dieu véritable qu’il outrage. Les Dieux dont on lui donne le
nom
, & qu’il mérite de porter, sont régardés bien
tue ne seront de long-tems rentrés, quoique le produit les excede, le
nom
& la statue de ce grand homme produira à son
malheurs lui sont communs avec plusieurs autres, même d’un plus grand
nom
que lui. Mais voici quelques particularités amusa
a tête les droits des deux familles, & regna paisiblement sous le
nom
d’Henri VII. Les deux Roses dont il a été souvent
sque tant d’exemples l’invitent à se satisfaire, & qu’au lieu des
noms
odieux qu’on donne à l’amour, on ne le présente q
prestige & détruit l’illusion. La loge du Roi n’en a plus que le
nom
, & la Nation se voit privée plus que jamais d
émonie & spectacle. Les peuples de cette contrée qui donnerent le
nom
d’Icarie à la montagne & à la ville qu’ils ha
d’Auvergne, en 1223 ; Usez & ses freres Seigneurs du lieu de leur
nom
, aux gages de Reynauld Vicomte d’Albuson, l’an 12
oupe de Comédiens, qui se forma sous le titre des Enfans sans souci ;
nom
qu’ils prirent d’une autre Société, qui, sous Cha
ns sans souci donnerent, à l’exemple de ceux dont ils avoient pris le
nom
, des pièces & moralités, la plupart tirées du
eur de la troupe de M. le Duc d’Orléans Régent, qui porta d’abord son
nom
, & qui est celle qui subsiste aujourd’hui. En
i. Les premiers Marchands ont dû être ceux connus aujourd’hui sous le
nom
de Charlatans, Joueurs de Gobelets & de Mario
de l’ironie, ce qui résulteroit d’un impôt qui seroit établi sous le
nom
de menus plaisirs du Roi, & qui serviroit à p
ée telle, mais pour expliquer la scène, le lieu où elle se passe, les
noms
des personnages & le sujet qui les amene. Un
de l’Histoire d’Alexandre & de César, n’ignoreront plus jusqu’aux
noms
des Rois de leur patrie, après Pindare & Hora
omel. 10.. Pour ceste raison S. Maxime Euesque de Turin leur donne le
nom
de simulacres & vanitez diaboliques , Epist
en l’Homelie de S. Pierre Euesque de Rauenne, qui ne dement point son
nom
de parole doree. Lors que nostre Seigneur est ne
niure à Dieu mesmes. Tom. 1. Epist. decret. S. Gelase permier de ce
nom
en l’epistre contre Andromache Senateur qui voulo
e le faict il est abomination au Seigneur Dieu , Can. 13. Photius in
nom
. Can. tit. 13. can. 62. 30. dist. c. si qua mulie
: Ce que luy fit ordonner ce ieusne de 40. iours & luy donner le
nom
de ieusne legitime : ceste coustume viẽt de bien
r de ceste Eglise Cathedrale de Clairmont, nostre vulgaire retient le
nom
de Chalanda pour Noel c’est à dire kalendes, &
.s. in arch. matris Eccles. Les origines de ClairmõtEstienne 2. de ce
nom
Euesque constructeur de la vieille Eglise enserra
i causent de si grands rauissemens hors de nous que rien plus,le seul
nom
mesme en est iniurieux Supra. 10., que les femmes
ra s’attacher à quelques obseruances payẽnes il est à craindre que le
nom
de Chrestien luy soit infructueux, außi celuy qui
rus Chrisologus sermon. 155. Deuteron. cap. 22. Can. 13. Photius in
nom
. Can. tit. 13. can. 62. 30. dist. c. si qua mulie
ns ; Combats De Bétes ; Curiosités ; Waux-halls. On comprend sous ces
noms
, les Spectacles des Boulevards ou des Foires, &am
ncliné profondément, il se mettra à genoux pour aprendre au Public le
nom
des Pièces que l’on doit donner, & il ne se l
ls de M. Le Noir de la Thorillière, & fils du fameux Acteur de ce
nom
; jouait lui-même supérieurement les Financiers &
ares, Tragédienne, 1689-1731. 11. Du Boccage, fille du Comédien de ce
nom
, les Rôles de Soubrette ; 1723-1743. 12. Dubreuil
7. 18. Morancourt, 1712-1715. 19. Poisson, mère du dern. Coméd. de ce
nom
, retirée en 1680. 20. Poisson, femme du même, 173
propre à remuer les cœurs, avec une beauté qui se les attachait ; son
nom
signifie encore, tout ce que l’on peut imaginer d
vania, pesant 3 108 livres, & un Monstre marin. *. Je donne ces
noms
avec les apostilles que j’ai trouvées, sans y cha
mais « dont le plus grand mérite, dit Fontenelle, consistait dans le
nom
de l’inventeur et la singularité de l’exécution »
nfanta Corneille, Rotrou, Tristan, Scudery, et trente autres dont les
noms
sont si enfoncés dans l’oubli, que quand je les
r cent mille écus la Polyglotte de M. le Gay, pour la mettre sous son
nom
. En fait de gloire il embrassait tout ce qui para
te d’abord de s’avouer Poète, les premières pièces parurent « sous le
nom
de Desmarets (ce fameux visionnaire), son confide
lui fut suscitée. Chapelain ne fut pas si délicat ; il lui prêta son
nom
pour le Prologue des Tuileries, mauvais morceau d
res paraissaient aujourd’hui, ils seraient froidement accueillis ; le
nom
du grand Corneille, que la surprise, la nouveauté
nt bâtis la ville et le château de Richelieu, auxquels il a donné son
nom
; aux dépens du Roi que fut bâti le Palais Royal,
ique, comme lorsque David fit transporter l’Arche. On donne encore ce
nom
à toutes les danses que les Egyptiens, les Grecs
ples était formée en espèce de Théâtre, auquel les Juifs donnaient le
nom
de Chœur : cette partie était occupée par le Chan
toutes les Eglises, on pratiqua un terrein élevé, auquel on donna le
nom
de Chœur ; c’était un espèce de Théâtre séparé de
te, &c. tout n’est pas digne d’Alexandre, de César, d’Auguste, du
nom
Romain. Tout dans les annales du théatre n’est pa
m Romain. Tout dans les annales du théatre n’est pas digne des grands
noms
de Corneille, de Moliere, de Voltaire, de Baron,
genre qui distingue l’homme de Lettres, & qui lui mérite seul ce
nom
respectable. L’Histoire, le Théâtre, la Poésie, u
ccupations dignes de tous les Littérateurs qui veulent illustrer leur
nom
. Quel honneur peuvent nous acquérir ces productio
fesant quelque léger changement. 2. Une seule lettre changée dans un
nom
devient une Parodie : ainsi Caton parlant de Marc
Soldats de Tibère, pour marquer son penchant au vin, changeaient son
nom
Tiberius-Nero, & disaient Biberius-Mero. 3. L
e pas fâché que je le venge de l’injure qu’on lui fait d’employer son
nom
et ses vers pour autoriser une chose qu’il a expr
a été de voir que l’Avocat d’une cause si favorisée n’ose ni dire son
nom
, ni marquer le lieu où il a fait imprimer son liv
n montrer plusieurs qui ne la méritent pas ; mais en général c’est le
nom
qui convient le mieux à ce Spectacle frivole &
ailler pour le Spectacle de la Nation, auront soin de s’instruire des
noms
qui conviennent à ses différens Drames. Je ne leu
tieres ; il a seulement eu la précaution de changer le titre & le
nom
des actrices : pour Inès, Béatrix, &c. on tro
e Armande, Henriette, Catau. Ce grand prince voyage incognito sous le
nom
de Marquis. Scaron, plus original, plus fécond, p
agmes & dans son Roman comique ; il a conservé avec franchise les
noms
espagnols, comme la Mothe Oudard dans son Inès de
lesser les loix de la pudeur. Le succès n’autorise point le péché. Le
nom
de Henri a été le passe-port de la licence : on l
p; l’autre, & plus habile que plusieurs de ceux qui en portent le
nom
. Il a fait des décorations innombrables pour tout
ertinage du théatre, a composé à Modene une Phedre italienne, sous le
nom
de Biblis & de Caunus son frere, dont elle es
ujourd’hui il n’y a rien d’intéressant, & on ne la lit gueres. Le
nom
de Scuderi, aujourd’hui oublié, fut fameux dans s
es préalables & éclatantes de repentir & de correction ? Quel
nom
donner à cette conduite ? On assure que c’est cel
sur le Promontoire de Sirenusse en Lucanie, d’où elles ont pris leur
nom
, dans un endroit où les vaisseaux venoient aborde
. Les Sirenes n’ont jamais été plus fameuses que les Actrices ; leurs
noms
sont passés en proverbe, Sirene & Actrice son
la danse ; toute l’idolâtrie n’est que le culte des passions sous le
nom
bizarre des Dieux & Déesses de la fable, qui
ong-temps sans les confondre avec la licence. On les appela lascives,
nom
qui désigne assez leur emploi, leurs airs, leurs
lein de son objet, y ramène tout. Dans le fonds c’est une question de
nom
. La plupart des mouvemens du corps, des gestes, d
ent, dit-il, l’objet de la danse théatrale ; on donna aux danseurs le
nom
de Mimes, ils ne varioient leur danse que par que
éunit tous les divertissemens, qu’on appelle Wauxhal, ne sachant quel
nom
lui donner ; il a commencé à Londres dans un jard
nom lui donner ; il a commencé à Londres dans un jardin qui porte ce
nom
. Au milieu d’un carré formé par quatre allées, on
e deux grands au sujet des spectacles publics, il s’agit de savoir au
nom
duquel des deux ils doivent être donnés ou plutôt
antalons, &c de la grande troupe & les valent bien : sous ces
noms
ils désignent parfaitement & caractérisent cl
mes Savantes : la seconde contre lui-même ; le Misanthrope où sous le
nom
d’Arnolphe il l’attaque comme un esprit bourru, b
qui tâche de jeter du ridicule sur la vertu & la probité sous le
nom
d’excès & d’hypocrisie, ce qui fait évidemmen
ce qui a fourni la matière d’un recueil de bagatelles, connu sous le
nom
de divertissement de Sceaux dont nous parlons ail
mie ; mais c’est un grand mérite, il a fait dire par un Poëte sous le
nom
d’Apollon : je chantois, la Fare écrivoit . Volt
soin d’indulgence, mécontent sans doute de la fortune, a fait sous le
nom
de Mémoires, une satyre pleine d’aigreur de la Co
donner des fêtes ? Mais le goût du théatre aveugle, ces hommes ont un
nom
dans la littérature, mais ils n’en ont point dans
lusieurs suivant le plan agréé par sa Majesté, seront acquises en son
nom
par des Commissaires nommés à cet effet aux prix
voir s’en servir ; ce qui donne le même profit à l’État sous un autre
nom
. 2.° Dans l’entreprise du théatre qui est donné
est tout le but de ce Livre), il y seme des traits de morale, sous le
nom
d’affections sociales, à quoi tout est ramené. Il
e, qu’on nourrit dans les enfans, au lieu de les en corriger, sous le
nom
d’espiégleries. Hæ nuga in seria ducent. Sur-t
vieux coffre. O mores hominum ! ô quantum est in rebus inane ! Le
nom
de Montagne pique la curiosité du public ; cette
rit, bien antérieur à ses essais ? S’il l’eût cru digne de porter son
nom
& ses armes ? Mais Mr. de Prunis est un homme
ent, celle Notre-Dame, sa femme, ses filles & la sienne avec leur
nom
; cent autres choses de ce caractere. Il en rit p
e cahos désagréable aux étrangers est en Pologne un grand plaisir. Le
nom
de de la ville de Dantzick vient de l’allemand da
t de l’allemand dant zen, qui signifie danse, & d’où peut-être le
nom
de danse nous est venu ; parce que quand on l’a b
vie, qu’on emploie & qu’on protége pour amuser le peuple, sous le
nom
d’acteurs & d’actrices, par politique, dit-on
qui pendant vingt ans y a joué le rôle de Me. Savetier, & sous ce
nom
a débité des termes poissards, des sottises gross
iption ou plutôt une satyre très-vive du théatre de Bruxelles sous le
nom
de complainte & d’observations, où l’on n’épa
outeuses, On écrit ce que dit le pere, le parain, les parens, de leur
nom
, surnom, noblesse & état : c’est un curé qui
en trop zélé, pour donner de la vogue à son ouvrage, à la saveur d’un
nom
respectable. Il y a un trait contre les spectacle
Jacob, qui seul prouveroit qu’il n’est pas de celui dont il porte le
nom
. On ne connoissoit pas le théatre du temps de Jac
xemple, Auguste, ce prince qu’on cite à tout moment, dont on donne le
nom
à tout propos, ne fut qu’un scélérat, un débauché
es, qui, ne sachant que dire & voulant flatter, vont chercher des
noms
célebres, & font sans discernement des compar
place, quoiqu’on ait payé pour eux, & qu’on ait fait valoir leurs
noms
pour attirer du monde : ils meritoient des puniti
eux mille ans, qu’il n’eût fait que changer de face, de rang & de
nom
. Tout ne fait que changer sur terre De face, de
de nom. Tout ne fait que changer sur terre De face, de rang & de
nom
. Le dieu que nous nommons Voltaire Les grecs l’ap
n air de variété, un artifice pour ne pas effaroucher la vertu par un
nom
décrié, & engager à lire par un titre innocen
faux Dévot, enfin Tartuffe, & tout le monde aujourd’hui donne ce
nom
aux gens dévots Les uns le sont trouver chez le N
moqueur, un charlatan. Le Dictionnaire de la Crusca, dit que c’est le
nom
qu’on donne aux Bergamasques, peuple naturellemen
p; détruisirent l’Empire romain. La Dixneuf, de la comédie italienne (
nom
grotesque qui figure avec celui d’Arlequin) a été
deuoüer cet ouurage, & de le donner au public soûs vn si Illustre
Nom
. Ce n’est qu’apres auoir exposé mon manuscrit à l
itez, est le seul qui peut soûtenir Vôtre Famille, & eternizer vn
Nom
, que V. E. rend si fameux. C’est, MONSEIGNEVR, à
eternizer vn Nom, que V. E. rend si fameux. C’est, MONSEIGNEVR, à ce
Nom
fameux, & que d’ailleurs l’Histoire aura soin
ur établissement dans la Capitale du Royaume, & produis enfin les
noms
des Acteurs & des Actrices des deux Hostels j
Sentimens de quelques particuliers sur le Poëme Comique. XVIII. Le
nom
de Dieu dans vn sens parfait ne doit pas estre me
pour tous les ouurages de Theatre qu’embrasse le Poëme Dramatique. ce
nom
d’vne espece particuliere estant deuenu vn nom ge
e Poëme Dramatique. ce nom d’vne espece particuliere estant deuenu vn
nom
general, & l’vsage voulant que la Tragedie, L
edie, La Tragi-comedie & la Bastorale passent aujourd’huy soûs le
nom
de Comedie. V. La Comedie estimée de toutes l
issons de bonne foy. N’est il pas injuste de blâmer la Comedie par le
nom
seul, sans examiner la chose, & en confondant
, & les affiches donnant aux Festes de l’Amour & de Bachus le
nom
de Pastorale, & a Cadmus & Hermione celuy
stes entre personnes libres le diuertiroient bien mieux. XVIII. Le
nom
de Dieu dans vn sens parfait ne doit pas étre mes
e à souhaiter, disent ces gens là, que dans ces sortes d’ouurages, le
nom
de Dieu, ne fust jamais prononcé. Il ne se doit t
utre vn valet ridicule, & vne seruante qui ne l’est pas moins, le
nom
de Dieu ne doit pas estre meslé. Ils ont de la pe
la reputation est bien établie, qui ont leur jeu seur, & dont le
nom
seul suffit pour persuader & aux Comediens &a
x qui ne font que commencer, & qui n’ont pas encore bien áquis le
nom
d’Autheurs, ne peuuent se dispenser en aucune sor
es, comme l’ont esté generalement toutes les Comedies qui portent son
nom
. Ie reuiens aux conditions que les Comediens font
son ouurage. Mais pour vne premiere Piece, & a vn Autheur dont le
nom
n’est pas connu, ils ne donnent point d’argent ;
. Alceste, Tragedie. Le méme Autheur a fait encore vn ouurage soûs le
nom
des Amours de Lysis & d’Hesperie, Pastorale A
in leur plaist fort entre eux, ils n’admettent point de Superieur, le
nom
seul les blesle, ils veulent tous estre égaux, &a
cteurs & Actrices qui composent presentement la Troupe Royale.
NOMS
Des Acteurs & Actrices, Qui composent present
sées entre ces deux Troupes, qui aujourd’huy n’en font qu’vne soûs le
nom
de la Troupe du Roy, ce qui se void graué en lett
irs qu’elle luy prepare. 42. Estat present de la Troupe du Roy.
NOMS
Des Acteurs & Actrices De la Troupe du Roy, s
de Pierre. Plusieurs autres petites Comedies. Ie dois ájoûter icy les
noms
des Acteurs & Actrices les plus Illustres qui
áporte l’argent à l’issue de la Comedie. Il a soin aussi d’écrire les
noms
des personnes qui entrent dans la Troupe, & d
tirent des gages. LEs Bas Officiers portent entre les Comediens le
nom
de Gagistes, parce qu’ils tirent des gages, qui l
’en dispenser. Adieu mon sage ami, le seul homme au monde digne de ce
nom
envers moi. P.S. Je sens une peine, dont je ne d
é ! Une épouse jeune, vertueuse & belle ; une Mère-de-famille, (ô
nom
respectable !) une femme.… qui me fait rougir de
Pardon et merci, à ma guise. Le temporel veux acquérir, Et faire mon
nom
florir. ... « Je maudis, j’anathématise ; Mais
s deviennent rares depuis que les croyances se perdent. « Je J... (le
nom
est en toutes lettres), fils du Dieu vivant, et é
aux coëffeuses, filles de chambre, &c. Il n’y a de nouveau que le
nom
de Flore, car ce n’est qu’un recueil de recettes
elaprot, femme d’intrigue, art. 1, scen. 7, se moque du fard, sous le
nom
d’un Compositeur qui a obtenu, dit-il, un privilé
enteurs, ils ne débitent que ce qu’ils ont trouvé, ils lui donnent un
nom
singulier, le débitent avec assurance, comme si c
, enjoué, triste, majestueux, effronté, ce qui leur a fait donner des
noms
différents, qui formeroient un Dictionnaire de To
à-dire, Regio picta. Les Poitevins faisoient de même, delà vient leur
nom
Latin, Pictavi id est picti. Properce trouve ridi
ore, une affaire sérieuse. On est encore redevable à Madame Poppée du
nom
d’un fard célebre, que Juvenal appelle Pinguia Po
rosâ scutislatâ aut galbanâ. Ils auroient beau s’autoriser du grand
nom
d’un Empereur, l’effeminé Othon ne fait que les r
sir de faire un roman licencieux, & de décrier le Clergé, sous le
nom
d’un homme célebre, ne l’avoit scandaleusement re
sophe raconte, sans pudeur, & avec complaisance, ses infamies. Ce
nom
est risible, Philinte, Araminte, Ergaste, Valere,
om est risible, Philinte, Araminte, Ergaste, Valere, &c. sont des
noms
de personnages de comédie, imaginés par des poëte
it ; plusieurs de ses piéces sont des comédies personnelles, sous des
noms
emprantés, & celle de Pourceaugnac en est une
de Pourceaugnac en est une sans déguisement, puisque c’étoit le vrai
nom
du héros. La Réligion ne peut que condamner cette
l touche à sa maturité. Ce fut d’abord un théatre de société, sous le
nom
très modeste & très-juste, de comédie bourgeo
des de Jansénistes, & mêlant Saint Augustin, dont ils savoient le
nom
, avec le roi de cœur, qu’ils connoissoient parfai
es attentats du théatre. Rome fut toujours pleine de pasquinades : ce
nom
même en est venu, & a passé en proverbe. Le c
ux hommes, avez recours à ces parures dont à peine on peut savoir les
noms
, tant elles sont bisarres, inconstantes, multipli
t pas ce langage. C’est une satyre cruelle qu’on fait passer sous son
nom
: mais qui, à la bien prendre, donne de Ninon la
tiées : mais, n’osant s’en avouer l’auteur, il les fit passer sous le
nom
de Baron son ami, & en déguisa les titres sou
aux pauvres, se revétit d’un cilice, &, déguisée en homme sous le
nom
de Pélage, alla s’enfermer dans une cellule, d’où
ont on a donné un fort bon ouvrage, biblioth. mystiq. tom. V. sous le
nom
d’Aphorismes, compare les religieux à des comédie
de la Compagnie des Indes, répandre sur les bords du Gange les grands
noms
de Moliere, Corneille, Racine, Crebillon, où ils
ranquillité. L’usageHedelin. prat. du Theat. a établi, que sous le
nom
de Comédie, nous comprenions aujourd’hui, quant à
discours comiques : ce n’est point en ce sens que nous avons pris ce
nom
. La Tragicomédie, selon nous, est une Pièce très
plaudissement sous Henry II. C’était une satyre contre un homme de ce
nom
, dont les fourberies étaient si publiques, que l’
e Baïf fit la Comédie de Taillebras ; la Péruse, une Tragédie sous le
nom
de Médée ; et Robert Garnier donna peu de temps a
la Dame son Epouse, le vingt-sixième jour de Janvier dernier, sous le
nom
de Maître Denis Bechet, Notaire au Châtelet de Pa
quième Décembre dernier, pour la somme de seize mille livres, sous le
nom
du sieur du Boisguerin, lesquels Bechet et Dubois
u terme de Catastrophe un sens tout différent. Je n’appelle pas de ce
nom
la mort ou la punition d’un homme : le personnage
endant on dit abusivement que la catastrophe tombe. Stilicon donne le
nom
à la Tragédie de Thomas Corneille, non parce qu’i
pas, er qu’elle se mêle peu de ce qui se passe, mérite de donner son
nom
à la Tragédie : je dirais plus, je trouve la Trag
me quelques Modernes le prétendent) devaient toujours être nommées du
nom
de l’Acteur qui y meurt, nous serions bien embarr
use, Créon, les Enfants, Jason même ? non, elle ne peut porter que le
nom
seul de Médée ; le crime est son ouvrage, et les
me la plus méchante des femmes, et la plus cruelle des mères ; et son
nom
sera toujours en abomination dans la mémoire des
▲