/ 132
21. (1180) Fables « Marie de France, n° 29. Le loup qui fut roi » p. 514

Li lus se fist mut curuciez ; pur ses hummes ad enveiez, a tuz ensemble demanda quel jugement chescun f[e]ra de celi ki dit a sun seignur hunte, leidesce e deshonur. […] Li lus vet le chev[e]rol seisir, si* l’ad ocis par lur esgart, puis si manga la meillur part ; pur sa felunie coverir en fet [as] autres departir. […] La dolente volt meuz mentir que pur verité mort suffrir : dit li que plus süef odur ne senti [unc] mes ne meillur. […] Cil li firent mires venir pur saver qu’il peüst guarir. […] Pur ceo mustre li sage bien, que hum ne deüst pur nule rien felun hume fere seignur ne trere lë a nule honur : ja ne gardera leauté plus a l’estrange que al privé ; si se demeine envers sa gent cum fist li lus del ser[e]ment.

22. (1180) Fables « Marie de France, n° 41. Le riche et les serfs » p. 

Demanda lur pur quel mester voleient si estreit cunseiller, quand nul humme pres de els n’aveit ne nul lur parole n’en oeit*. […] Ceo funt suvent li nunsavant ; de teu chose mustrent semblant, pur autre gent suzvezïer, que lur ne peot aver mester.

23. (1180) Fables « Marie de France, n° 73. Le mulot qui cherche à se marier » p. 73

Pur ceo qu’il esteit [li] plus haut e en esté puissant e chaut, lui prie sa fille a muiller ; kar ne sot a plus haut aler. […] Pur ceo voleit sa fille prendre, ne voleit mes aillurs entendre, pur ceo qu’il ot oï* cunter que rien nel pot cuntreester. […] Ki pur [i]ceo ça t’enveia, ceo m’est avis qu’il te gabba : plus fort verras uncorë hui, a ki jo unc ne cuntreestui. » — « Ki est ceo dunc ?  […] Va a meisun, e si te retien que ne voilles pur nule rien ta nature mes despiser.

24. (1180) Fables « Marie de France, n° 44. La femme et son amant » p. 661

» — « Un autre humme, ceo m’est avis, sur le lit vus tint embracee. » Dunc dis la femme tut curucee : « Bien sai », fet ele, « n’en dust mie, que ceo est vostre vielle folie ; tu vels mençoinge tenir a veire. » — « Jel vi », fet il, « sil dei bien creire. » — « Fous es », fet ele, « si tu creiz pur verité quan que tu veiz. » As mains le prent, od li l’en meine a une cuve d’ewe pleine ; dedenz la cuve le fist garder. […] « Pur ceo », dist ele, « n’iés tu pas dedenz la cuve od tuz tes dras, si tu veies une semblance. […] Chescun deit meuz creire e saver ceo que sa femme li dit pur veir, que ceo que cis faus oilz veient, que par veüe le foleient. » Par cest essample nus devise que [mult] meuz vaut sen e quointise e plus aïde a meinte gent que sis aveirs ne si parent.

25. (1180) Fables « Marie de France, n° 86. Le milan malade » p. 324

Li escufles se purpensa que sa mere i enveera, si li fra requere pardun que pur lui facë oreisun. « Mere » fet il, « kar li preez qu’il prie pur mei, li requerez ! 

26. (1180) Fables « Marie de France, n° 10. Le renard et l’aigle » p. 1

Ja serunt ars tuit mi oisel. » Par cest essample entendum nus que si est del riche orguillus : ja del povre n’avera merci pur sa pleinte ne pur sun cri ; mes si cil s’en peüst venger, sil verreit l’um tost suppleer.

27. (1180) Fables « Marie de France, n° 62. L’aigle, l’autour et les colombes » p. 672

Marie de France, n° 62 L’aigle, l’autour et les colombes Li egles est des oiseus reis, pur ceo qu’il est pruz e curteis ; li osturs est sis senescaus, que n’esteit mie del tut leiaus. […] » Pur ceo ne deit princes voler seneschal de grant fierté aver ne coveitus ne menteür si nel veut fere sun seignur.

28. (1180) Fables « Marie de France — Épilogue. Épilogue »

Marie de France — Épilogue Épilogue Al finement de cest escrit que en romanz ai treité e dit, me numerai pur remembrance : Marie ai nun, si sui de France. […] Pur amur le cunte Willame, le plus vaillant de nul realme, m’entremis de cest livre feire e de l’engleis en romanz treire.

29. (1180) Fables « Marie de France, n° 40. La corneille et la brebis » p. 655

La berbiz li ad dit : « Pur quei chevaches tu issi sur mei ? […] » Dist la corneile : « Par ma fei, ne t’estut mie travailler que tu me deies enseigner : jeo sui pieça tut enseignee ; tant sui sagë e veizïee, bien sai sur ki jeo puis seer e a seür* puis remaner. » Pur ceo nus mustre par respit que ceo est veirs ke l’em [a] dit par essamplë e par repreche : bien seit chaz ki barbë il lecche.

30. (1180) Fables « Marie de France, n° 19. Le roi des colombes » p. 486

A rei choisirent un ostur, pur ceo que meins mal lur fesist e vers autres les guarantist. […] Pur ceo parla un des colums, si apela ses cumpainuns.

31. (1180) Fables « Marie de France, n° 27. L’homme et ses membres » p. 130

Marie de France, n° 27 L’homme et ses membres Dë un humme voil ci cunter e par essample remembrer – de ses meins cunte e de ses piez e de sun chief — k[i]’ ert iriez vers sun ventre, qu[e]’il porta pur lur guaainz qu[e]’il gasta. […] Par ceste essample peot hum veer — e chescun franc humme le deit saver – nul [hum] ne peot aver honur ki hunte fet a sun seignur, ne li sire tut ensement, pur qu’il voille hunir sa gent ; si l’un a l’autrë est failliz, ambur en erent maubailliz.

32. (1180) Fables « Marie de France, n° 68. Le lion et le renard » p. 258

Li leün mut se curuça ; le lu, sun provost, apela, demanda lui pur quei ne vient. […] Amener le f[e]rai e prendre, vus le feites defeire u pendre, sil chastïez si fierement que sample prengnent si parent. » Li gupil ot qu’il fu jugez, mut durement s’est esmaiez ; pas pur pas est avant venuz, que des bestes fu bien veüz. […] [E] cil s’en vet a grant hasché ; al soleil se sist pur garisun, la vindrent musches e taün, sil despuinstrent mut malement.

33. (1180) Fables « Marie de France, n° 28. Le singe et le renard » p. 533

Le singe dist : « Ceo m’est avis, ne vus en ert nïent de pis, si m’en voliez un poi duner, que ele vus nuist pur tost aler. » Dist le gupil : « Ne vus en chaut ! […] Ja de ma cüe quë est granz në aleverez voz enfanz n’en autre regnéd n’entre gent — jeo vus di bien apertement –, mes que ele fust de tel afaire que je ne la puisse a mei traire. » Ceste essample pur ceo vus di : de l’aveir humme est autresi ; si il ad plus ke li n’estut, ne volte suffrir (kar il ne peot) qu’altre en ait eise ne honur ; meuz le volt perdre de jur en jur.

34. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [39.]. DEL DRAGO, ET LA LIMA. » p. 93

TROVÒ Il Drago una lima in mezo un campo ; E stretto da la fame allhor la prese Per divorarla non sapendo quale Cosa ella fosse : e mentre la stringea Tra duri denti indarno ritentando Di spezzarla sovente, e non potea Modo trovar, che quella a lui cedesse ; Dice ella : o sciocco, di te stesso fuori Ben sei, se stimi di poter far danno, Pur picciol danno, a la durezza estrema De’ miei ferrigni e ben temprati denti, A cui cede l’acciar più saldo e forte. Tal che prima i tuoi denti a pezzo a pezzo Si lascieranno, et da la mia durezza Consumati saranno a poco a poco, Che segno mostrin pur d’havermi offesa.

35. (1180) Fables « Marie de France, n° 30. Le loup et le berger » p. 22

Quant il le vit bien esluiné, si dist al lu qu’il ot muscé : « Ne me sez tu ore bon gré que jeo te ai issi deliveré » Li lus respundi cuintement : « Ta lange, tes mains vereiment dei jeo », fet il, « bon gré saveir ; mes une rien te di pur veir : s’il alast a ma volenté, ti oil seraient ja crevé ! Ta lange, tes meins me garirent, ti oil pur poi me descovrirent. »

36. (1180) Fables « Marie de France, n° 51. Le singe et son enfant » p. 364

Marie de France, n° 51 Le singe et son enfant Une singesse ala mustrant a tutes bestes sun enfant — [e] cil la teneint pur fole e par semblant e [par] parole – tant que a un liun le ala mustrer ; si li comence a demander s’il fu mut beus, e il li dit unc plus leide beste ne vit ; porter li ruve a sa meisun, e si recorde ceste reisun : chescun gupil prise sa cüe si se merveille que ele est süe. […] Pur ceo ne devereit nul mustrer sa priveté ne sun penser.

37. (1180) Fables « Marie de France — Prologue. Prologue »

A mei, ki dei la rime faire, n’avenist nïent a retraire plusurs paroles que i sunt ; mes nepuruc cil me sumunt, ki flurs est de chevalerie, d’enseignement, de curteisie ; et quant tel hum me ad requise, ne voil lesser en nule guise que n’i mette travail e peine, ki que m’en tienge pur vileine, de fere mut pur sa preere ; si commencerai la premere des fables ke Esopus escrist, que a sun mestre manda e dist.

38. (1180) Fables « Marie de France, n° 13. Le corbeau et le renard » p. 124

Fust teus ses chanz cum est ses cors, il vaudreit meuz que nul fin ors. » Li corps se oï si bien loër quë en tut le mund n’ot sun per, purpensé s’est qu’il chantera, ja pur chanter los ne perdra : le bec overi, si chanta e li furmages li eschapa ; a la tere l’estut cheïr e li gupil le vet seisir. […] Ceo est essample des orguillus, ki de grant pris sunt desirus ; par losanger, [e] par mentir les puet hum bien a gré servir ; le lur despendent folement pur faus losenge de la gent.

39. (1180) Fables « Marie de France, n° 20. Le voleur et le chien » p. 403

Li chiens li dit : « Amis, pur quei prend[e]rai jeo cest pain de tei ? […] E tu me[is]mes m’en harreies e pur treïtre me tendreies.

40. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [12.]. DELLA VOLPE, E ’L LUPO » p. 211593

    Ma ei, tardando il debito soccorso, Hor le chiedea come caduta fosse Dentro a quel loco ; hor quando cotal caso Fosse avenuto ; et pur si stava ocioso. Talché la Volpe, ch’era homai vicina Per annegarsi, et altro a fare havea, Che spender seco più parole in vano, Disse : ah fratello trammi pur di questo Pozzo fin che puoi farlo e sana e viva, Che poi ti conterò più adagio il fatto, E come e quando, oimè, misera, avenne, Ch’io sia sicura dal presente affanno.

41. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [94.]. DELLA VOLPE, ET DELLA SIMIA. » p. 

PUR dianzi havea ’l Leon de gli animali Tutti per forza conquistato il Regno, E come Re de gli altri un bando fece Gridar, ch’ogni animal, che senza coda Fusse dal suo tener gisse lontano, E in esiglio da lui lontan vivesse Essendo privo de l’honor, che seco Porta la coda, che vergogna asconde. […] Havendo tu per due coda bastante, Ond’io pur non ve n’ho picciolo segno ?

42. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [98.]. DELL’ASINO, E DEL VITELLO. » p. 

Onde gli fu da l’Asino risposo :     Togliti pur di qua tu, che in periglio     Ti trovi ; ch’io di ciò non son pensoso. […] Così non prende l’huomo savio a sdegno     Il cangiar patria, e loco, e ancor Signore,     Pur che ne stia de la sua sorte al segno, Né provi stato del primier peggiore.

43. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [91.]. DEL TAGLIALEGNA, E MERCURIO. » p. 173

Il leal Contadin rispose il vero, Che sua non era : onde Mercurio tosto Finse di novo di cercar la sua, E ne trasse una fuor di fino argento, Domandandogli anchor s’era pur quella, Ch’egli perduta havea ; et ei negando Subito il vero come prima disse. […] Allhor colui tutto ridente e lieto Non sì tosto la vide, che mentita Mente affermò che quell’istessa, quella Quella sola, e non altra era la sua ; La sua, che dianzi pur caduta gli era.     Compresa allhor Mercurio la bugiarda Mente di quel Villano empio e sfacciato, Quella d’oro non sol dar non gli volle, Ma non essergli pur anchor cortese De la sua, che di ferro era nel fiume ; E da sé lo scacciò con brutti scherni.

44. (1180) Fables « Marie de France, n° 8. La chienne qui était sur le point de mettre bas » p. 480

Puis, quant ele ot eü chaels (e espeldriz furent e bels), celë a ki l’ostel esteit pur eus sovent damage aveit. […] L’autre se prist a dementer e dit que ele ne seit u aler ; yver esteit, pur la freidur murreit la fors a grant dolur ; dunc li requist par charité que ele l’erberge desque a l’esté.

45. (1180) Fables « Marie de France, n° 25. La femme qui fit pendre son mari » p. 388

Pres de ileoc aveit un larun quë ert pendu* pur mesprisun ; un chevaler le despendi – sun* parent ert — si l’enfuï. […] Dunc ne sot [il] cunseil trover cum il se puisse deliverer ; kar sceü ert de mute gent qu’il le teneit pur sun parent.

46. (1180) Fables « Marie de France, n° 79. L’autour et le hibou » p. 687

Cil li respundirent aprés qu’il nes [en] deit mie blasmer, lui me[i]mes deit encuper : kar lur derere unt eü frere, pur ceo est dreit que en sun ni pere. » Il lur respunt : « Vus dites veir. […] » Pur ceo dit hum en repruver de la pume* del duz pumer, si ele cheit desuz le fust amer, ja ne savera tant rüeler que al mordre ne seit recunüe desur quel arbrë ele est crüe.

47. (1180) Fables « Marie de France, n° 61. Le renard et la colombe » p. 

En haut parla, si li [a] dit : « Pur quei seiez* », fet il, « lasus en si grant vent ? […] — « Pour nïent as poür de mei, si te sai bien dire pur quei.

48. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [13.]. DEL CERVO. » p. 74

IL Cervo si specchiava intorno al fonte,     E del bel don de le ramose corna     Si gloriava di sua altera fronte : E mentre quelle a vagheggiar pur torna,     De le gambe si duol brutte e sottili,     Qual non conformi a sua persona adorna. […] Quivi le corna diventar moleste     A lui pur dianzi fuor di modo care,     Che l’intricar tra quelle frondi infeste.

49. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [26.]. DELLA CANNA, ET L’OLIVA. » p. 70

Io l’oltraggio de’ venti, e le tempeste     Sostegno ognihor co’ miei nervosi rami :      Tu, pur che minima aura in te si deste,     Batti il terren co i crin languidi e grami. […] Ma quel, che pur non può piegarla al piano,     Da radice la sveglie, e a terra caccia.

50. (1180) Fables « Marie de France, n° 2. Le loup et l’agneau » p. 155

Ne fu pas nez dunc, si cum jeo quit. » « E ke pur ceo ?  […] Issi funt li riche seignur, li vescunte e li jugeür de ceus qu’il unt en lur justise ; faus’ acheisuns par coveitise treovent asez pur eux cunfundre : suvent les funt a pleit somundre, la char lur tolent e la pel, si cum li lus fist a l’aignel.

51. (1180) Fables « Marie de France, n° 15. L’âne qui veut jouer avec son maître » p. 91

En sun curage entendi bien que tuit li* autre aiment le chien pur le seignur quil cherisseit e ki od lui se deduieit. […] Pur fol se tient que a lui ne veit ne que od sa voiz ne crie e breit cum fet li chiens sur le seignur.

52. (1180) Fables « Marie de France, n° 48. Le voleur et la sorcière » p. 662

Une sorcere le trova, lez lui s’asist, si l’esveilla ; S’il cumença a cunseiller que tuz jurs tienge sun mester : ele par tut lui aidera en tuz les lius u il irra ; ne lui estut nïent duter, pur quei la voille reclamer. […] » Pur ceo chastie tute gent qu’il ne creient, Deus le defent, en augure n’en sorcerie ; kar trahiz est ki s’i afie ; le cors en est mis en eissil e l’alme vet en grant peril.

53. (1180) Fables « Marie de France, n° 71. Le loup et le hérisson » p. 675

Quant il l’apele e dit : « Amis, pur amur Deu, vien mei eider, tu ne me deiz mie lesser », li lus respunt : « Aïe tei ! Kar ja cunseil n’avras pur mei. » Li hiriçuns li ad prié : « Baisez mei [dunc] par charité !

54. (1180) Fables « Marie de France, n° 78. Le loup et le batelier » p. 687

Tut est perdu e luinz e pres quan que l’em fet pur [le] mauveis. » Fet li vileins : « Si Deu m’eït, de treis choses m’avez veir dit. Pur quei ne vousis ainceis dire ? 

55. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [49.]. DI PALLADE, ET DI GIOVE. » p. 508

    Questo veduto allhor Pallade saggia Restò sospesa di stupore alquanto, Che tale elettion fosse caduta Sovra di piante infruttuose e vane, Poi che ciascun sapea, che immensa copia Di fruttifere pur ne havea la Terra, Da farne agevolmente utile eletta : Et domandando al sommo padre Giove Modestamente la cagion di questo, Alfine hebbe da lui cotal risposta. […]     Prendasi pur ognuno, o sommo Padre, De gl’immortali Dei qual più gli aggrada Inutil pianta del suo pregio insegna, Ch’io quanto a me, cui sempre giova e piace L’honor goder con l’utile congiunto, M’eleggerò la pretiosa oliva, Di cui voglio esser protettrice amica.

56. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [75.]. DEL LUPO, ET L’AGNELLO. » p. 155

DA capo a un fiumicel beveva il Lupo, E l’Agnello da lui poco lontano Vide inchinato far simil effetto : E come quel, che di natura è rio, Né havea cagion, e pur volea trovarla Di venir seco a lite, e fargli offesa, Cominciò tosto con parlar altero Dirgli, che mal faceva, e da insolente A turbar l’acque col suo bere a lui, Ch’era persona di gran pregio e stima, Esso vil animal di vita indegno.     Se n’escusava il mansueto Agnello Con voce humile e con tremante core Dicendo, Che sendo ei di sotto a lui A la seconda del corrente humore Non potea torbidar l’acque di sopra, Che dal fonte venian limpide e pure.

57. (1180) Fables « Marie de France, n° 18. Les grenouilles qui demandent un roi » p. 376

Primes le saluent cum rei, e chescune li pramet fei ; tutes le tienent pur seignur, si li portent [mut] grant honur. […] » Issi avient plusurs le funt de [lur] bon seignur, quant il l’unt : tuz jurs le veulent defuler ne li seivent honur garder ; s’il nes tient aukes en destreit, ne f[e]runt pur lui tort ne dreit.

58. (1180) Fables « Marie de France, n° 83. L’hirondelle et les moineaux » p. 

Li bachelers ad respundu que l’arundel[e] l’aveit fet qu’il s’esteient issi retret ; « mes, s’il voleit sun cunseil creire, teus paroles direit pur veire, dunt l’arundele decevreit e les muissuns li remereit ; en haut parlast que ele l’oïst, e si afermast e bien desist que jamés oiseus ne prendreit ne que ja mal ne lur fereit. » Li vileins dist ceste parole, [e] l’arundele, ke fu fole, as muissuns l’ala recunter, sis refist en la grange entrer. […] Ore est li maus turné sur vus. » Pur ceo mustre par cest escrit – meintefeiz hum trovë e dit : meint hume [i] a ki mentir veut a celui ke li mentir solt.

59. (1180) Fables « Marie de France, n° 98. Le renard et le chat » p. 605

Li* chien saisissent par l’eschine le gupil, sil vunt detirant, e li chaz li escrie tant : « Cumpain, pur quei esparnies que ta puche[te] ne deslies ? […] Pur quei n’as tun sac deslïé ? 

60. (1180) Fables « Marie de France, n° 65. Les loups et l’escarbot » p. 

Pur ses eidanz ad enveié. […] Ceo dit li lus, ki esteit pres : « Seignus, pur Deu, n’i esteium mes !

61. (1180) Fables « Marie de France, n° 23. La chauve-souris » p. 566

Sur un haut fust s’en est muntee pur esgarder cele assemblee. […] Li egles fut amunt volez od les oiseus qu’il ot mandez ; tant en i ot, tant en [i] viendrent que les bestes pur fous se tiendrent.

62. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [14.]. D’UN HUOMO, ET UN SATIRO. » p. 35

Allhor di novo il Satiro, c’havea Da quello inteso, che scaldar poteva Col fiato quel, che gli parea di freddo, Stupido pur che fredda a lui paresse Quella pur troppo allhor calda vivanda ; Lo ricercò de la cagione anchora.

63. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [81.]. DELLA RONDINE, E GLI ALTRI UCCELLI. » p. 39

Ecco il Lin nasce, et ella, che pur serba     Nel cor del suo presagio il gran timore,     Disse di novo con rampogna acerba. […] Ella pur dice, e ognun le crede meno     Quanto più con ragioni aperte e vive     Mostra il lor viver di periglio pieno.

64. (1180) Fables « Marie de France, n° 55. La prière stupide d’un paysan » p. 666

Marie de France, n° 55 La prière stupide d’un paysan Un vilein ala al muster suventefeiz pur Deu prier.

65. (1180) Fables « Marie de France, n° 64. L’homme, le cheval et le bouc » p. 674

Pur vient souz ceo dist a ses amis [que] chescun d’eus voleit duner, si nul les vousist achater.

66. (1180) Fables « Marie de France, n° 46. Les oiseaux et leur roi » p. 652

Mes il voleient primes saver sun estre e sun cuntenement : pur ceo gardent cummunement ki deit aler en lur message. […] Eslisent tel ki seit vaillant, pruz e sagë e enpernant ; reis deit estre mut dreiturers, en justise redz e fiers. » A cel cunseil se sunt tenu, e si unt esgardé e veü que de l’egle ferunt [lur] rei ; e si vus sai bien dire pur quei : li egles ad bele grandur, si est asez de grant valur ; mut est sobres e atemprez : si une feiz est bien saülez ; bien repot j[e]uner aprés, qu’il n’est de preie trpo engrés.

67. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [65.]. DEL LEONE, ET DELLA VOLPE. » p. 10

Ma poi da quel non ricevendo oltraggio, Incontratolo ancor sentì minore La paura, che d’esso hebbe pur dianzi.

68. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [30.]. DELLA VOLPE, E DEL GALLO. » p. 671

Non molto lontano Da queste ville gli animali tutti Convenuti si son pur dianzi insieme ; E stabilita hanno fra lor tal pace, Che durerà nel mondo eternamente. […]     Udito ciò la Volpe, che credea Che pur venisser da dovero i cani, Per più non dimorar con suo gran danno Oltra lo scorno, ch’avanzar potea, Di fuggirsene allhor disegno fece.

69. (1180) Fables « Marie de France, n° 5. Le chien et le fromage » p. 133

Pur ceo se deivent chastïer cil ki trop sulent coveiter.

70. (1180) Fables « Marie de France, n° 54. Le paysan en prière demandant un cheval » p. 665

Pur ceo ne deit nul hum preier de plus aver qu’il n’a mester : ceo gart que ke Deus [li] ad doné, si li suffise en leauté.

71. (1180) Fables « Marie de France, n° 31. Le paon » p. 509

Le poün dit qu’il se cremeit que de tuz oiseus plus viel esteit pur ceo que ne sot bel chanter.

72. (1180) Fables « Marie de France, n° 99. L’homme et le navire » p. 690

Marie de France, n° 99 L’homme et le navire Un riches hum voleit aler utre [une] mer pur converser.

73. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [7.]. DELL’ASINO, IL CORVO, E ’L LUPO. » p. 190

Ahi di natura ugual disugual sorte,     Che non so qual destin da cielo piove :     Costui si pasce, e riso avien ch’apporte     Al padron, cui tal danno appar che giove :     Io fin lontan perseguitato a morte     Vengo, se ’l guardo pur pensando altrove :     Tal il favore ottien da molti spesso,     Che in altri appar minore un fallo stesso.

74. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [61.]. DELLA VOLPE, ET DELL’UVA. » p. 15

Lasciala pur, ch’ella non è matura, Per gl’immortali Dei ch’io non ne voglio ; È troppo acerba, e di spiacevol gusto.

75. (1180) Fables « Marie de France, n° 70. Le lion malade » p. 336

Quant li cerf fu a curt mandé e pur oscire aresuné, a grant peine s’en eschapa. […] « Bien devum le gupil lesser, que seins s’en puisse repeirer. » Par me[i]mes ceste raisun, quant fols prent sage a cumpainun, si nule rien deveient partir, le sage se set al meuz tenir, par parole l’autre deceit ; sa mençunge pur verté creit.

76. (1180) Fables « Marie de France, n° 1. Le coq et la pierre précieuse » p. 503

« Jeo quidai », fet il, « purchacer ma viande sur cest femer ; ore ai ici gemme trovee : ja n’i ert pur mei honuree !

77. (1180) Fables « Marie de France, n° 21. Le loup et la truie » p. 547

Ceste essample deivent oïr tutes femmes e retenir, que [tut] pur sulement mentir ne laissent lur enfanz perir !

78. (1180) Fables « Marie de France, n° 24. Le cerf qui buvait à la source » p. 74

Aprés lui vienent, sil quereient pur ce que prendre le voleient.

79. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [52.]. DELL’ASINO, LA SIMIA, ET LA TALPA. » p. 

    Deh perché fate invan tante querele Voi, che per altro pur felici sete ?

80. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [71.]. DELLA CORNACCHIA, ET LA PECORA. » p. 553

Ben io sollo ancora, E ben conosco ciò ch’io faccio, e a cui : Però non temo di darmi solazzo Con teco sciocca, e fa’ pur ciò che puoi.

81. (1180) Fables « Marie de France, n° 96. Le lièvre et le cerf » p. 658

A la sepande ala parler, si li cumence a demander pur quei ne l’ot [i]tel criee e de cornes si aürnee cum[e] le cerf qu’il ot vëu.

82. (1180) Fables « Marie de France, n° 102. La femme et la poule » p. 539

Nenil, nenil », fet la geline, « si devant mei estut une mine tuz jurs pleine, pas ne lerreie ne pur ceo ne [me] targereie que jo ne quesisse tuz jurs plus sulunc ma nature, sulunc mon us. » Par ceste essample veut mustrer que plusurs genz pöent trover aveir e ceo quë unt mester, mes [il] ne poënt pas changier lur nature ne lur usage ; tuz jurs coveitent en lur curage.

83. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [76.]. DEL CORVO, ET LI PAVONI. » p. 101472

IL Corvo un giorno venne in gran desio D’esser tenuto anch’ei leggiadro e bello Come il Pavone, e di mostrarsi al mondo Come un di quella specie ; e ritrovando Tutte le penne d’un Pavon già morto, Se ne fé lieto una pomposa veste ; E vagheggiando sé medesmo disse, Or son pur bello, e son anch’io un Pavone.

84. (1180) Fables « Marie de France, n° 43. Le paysan et l’escarbot » p. 520

Li vilein gueitent pur saveir par unt cil enfes deveit nestre.

85. (1180) Fables « Marie de France, n° 85. La mouche et l’abeille » p. 521

Sez u seez, vas la u vas, ja par tun fet honur n’avras ; jeo sui pur le mien fet amee e mut cheri e bien gardee. » Issi fet del natre felun : quant il ad [le] bien en bandun, vers les meillurs trop se noblee e de parole s’esrichee, par grant desdein les cuntralie.

86. (1180) Fables « Marie de France, n° 100. Le vieillard et le chevalier » p. 691

Pur ceo qu’il le vit remembré e en meint liu aveit esté, li vol[eit]t cunseil demander en quele tere deust cunverser ; kar il memes pru ne saveit.

87. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [64.]. DELL’ASINO, E DEL CINGHIALE. » p. 484

AVENNE un dì, che ’l semplice Asinello     Per camino incontrando il fier Cinghiale,     Qual pazzo incominciò ridersi d’ello,     Per non haver più visto un mostro tale :     Ond’ei gli disse : Segui, pur, fratello,     Di me burlarti, poi ch’assai ti vale     L’esser sì vile, e di sì sciocco ingegno,     Che d’oprar mio valor teco mi sdegno.

88. (1180) Fables « Marie de France, n° 49. Le forgeron et la cognée » p. 

Al bois ala pur demander a chescun fust qu’il pot trover al quel il li loënt entendre, del queil il puisse mance prendre.

89. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [59.]. DEL FIGLIUOL DELL’ASINO, E ’L LUPO. » p. 

A cui ridendo l’Asinel rispose, Va pur, s’hai forse a fare altro camino ; Ch’egli sta meglio assai, che non vorresti.

90. (1180) Fables « Marie de France, n° 57. Le paysan et le lutin » p. 668

Marie de France, n° 57 Le paysan et le lutin D’un vilein cunte ke prist ja un folet que lung tens gueita cil lui dona treis uremenz, pur quei [il] nel mustrast as genz.

91. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [48.]. DELL’ASINO, CHE PORTAVA IL SIMOLACRO. » p. 182

Segui pur pazzo il tuo preso camino, Che non sei tu, ma quel, che porti, è ’l Dio, Che da ciascun, che vedi, è riverito.

92. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [69.]. DI DUE RANE C’HAVEAN SETE. » p. 43

    Se ci gettiam, sorella, entro a quest’onde, D’intorno chiuse, e d’alto muro cinte, Quantunque dolce nel principio fia L’acque gustar del nostro ardor ristoro ; Dubito ancor, che se malvagia stella Seccar facesse l’abondante humore, Non ci paresse alfin pur troppo amaro, Restando a forza in su l’asciutto fondo Senza speranza di poter salire Per riparar a novo altro bisogno.

93. (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — X. Le Loup et l’Agneau. » p. 155

Un Agneau se desalteroit
 Dans le courant d’une onde pure.


94. (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre premier. — XI. L’homme, et son Image. » p. 

Il se va confiner
 Aux lieux les plus cachez qu’il peut s’imaginer,
 N’osant plus des miroirs éprouver l’avanture :
 Mais un canal formé par une source pure
 Se trouve en ces lieux écartez.


95. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [22.]. DEL TORO E DEL MONTONE. » p. 217

E dicendo così più tra sé stesso, Che fermatosi a quel, che l’aspettava, Senza degnarlo pur d’un guardo solo Ratto fuggendo seguitò suo corso.

96. (1570) Cento favole morali « CENTO FAVOLE MORALI. raccolte, et trattate in varie maniere di versi da m. gio. mario verdizoti. — [62.]. DEL CORVO, ET LA VOLPE. » p. 124

Dio ti mantenga o generoso uccello ; Ché, pur che ’l canto sol non ti mancasse, Degno saresti a mio giudicio certo D’esser tu sol l’augel del sommo Giove.

/ 132