/ 9
2. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 93. De leone porcvm sibi socivm eligente » p. 

Le texte de 1495 présente ici le terme « scriptis ».

3. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 41. De sve et cane » p. 

Le texte de 1495, qui semble corrompu et difficilement compréhensible en l’état, indique : « Nescis inquit insane nescias, quot non ex uerberibus illis sim consecutus. »

4. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 175. De pvero discere nolente » p. 

Le texte de 1495 présente ici le terme « litterium ».

5. (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818

Je vous envoie le texte de notre Phèdre, avec les fautes et les bévues de notre copiste. […] Quel était le texte exact de cette édition ? […] Berger de Xivrey, offre des inconvénients non seulement pour le texte même des fables, mais encore pour leurs titres. […] Le texte grec est accompagné, en interligne, de la traduction latine écrite en lettres de moindre grosseur. […] Il l’avait compris et avait été ainsi conduit à commettre une altération systématique du texte de Phèdre.

6. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — [M. Grunii Corococtæ porcelli testamentum] »

Sur ce texte datant de la deuxième moitié du IVe s. ap.

/ 9