/ 103
59. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 1. [DE NVTRICE ET INFANTE] » p. 158

Nam quae praeda, rogas, quae spes contingere posset, iurgia nutricis cum mihi uerba darent ?

60. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 5. [DE ASINO PELLE LEONIS INDVTA] » p. 358188

Avianus 5 [DE ASINO PELLE LEONIS INDVTA] Metiri se quemque decet propriisque iuuari laudibus, alterius nec bona ferre sibi, ne detracta grauem faciant miracula risum, coeperit in solis cum remanere malis.

61. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 17. [DE VENATORE ET TIGRIDE] » p. 340

Molliter affixum traheret cum saucia telum, a trepida ferur uulpe retenta diu, dum quisnam ille foret, qui talia uulnera ferret, aut ubinam iaculum delituisset agens.

62. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 30. [DE HOMINE ET PORCO] » p. 583

Tunc domini captum mensis dedit ille superbis, in uarias epulas plurima frusta superbis, Sed cum consumpti dominus cor quaereret apri, impatiens fertur quod rapuisse cocus, rusticus hoc iustam uerbo compescuit iram, affirmans stultum non habuisse suem : Nam cur membrorum demens in damna redisset atque uno totiens posset ab hoste capi ?

63. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 102. De vidva qvæ operarivm svvm sibi conivgio copvlavit » p. 

Abstemius 102 De vidva qvæ operarivm svvm sibi conivgio copvlavit VIdua quædam conquerebatur cum operario, quem ad fodiendum agrum conduxerat, quod omni auxilio destituta non posset et uiri et mulieris pariter officium sustinere.

64. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 148. De leone irato contra cervvm lætvm morte leænæ » p. 

Quod leo percipiens accersitum ad se ceruum, ut illum perimeret, interrogat, cur non cum aliis reginæ mortem fleat.

65. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 196. De milite timente inclvdi in oppido obsidendo ob avxilia a longe ventvra » p. 

Abstemius 196 De milite timente inclvdi in oppido obsidendo ob avxilia a longe ventvra MIles quidam prudens inuitatus a commilitonibus suis ut cuidam Italiæ oppido, quod ad regem Gallorum defecerat una cum eis uellet esse præsidio, « Si proprius inquit loci dominus oppidum obsidebit, quis nobis suppeditabit auxilium ? 

66. (1180) Fables « Marie de France, n° 86. Le milan malade » p. 324

Marie de France, n° 86 Le milan malade Un escufles jut en sun lit ; malades est, si cum il dit.

67. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 34. [DE FORMICA ET CICADA] » p. 373112

Decolor hanc precibus supplex alimenta rogabat Quae quondam querulo ruperat arua sono : Se quoque, maturas cum tunderet area messes, Cantibus aestiuos explicuisse dies.

68. (0400) Fabvlae Aviani « Avianus 37. [DE CANE ET LEONE] » p. 346

At mea cum uacuis libertas redditur antris, quamuis ieiunus, quae libet arua peto.

69. (1180) Fables « Marie de France, n° 54. Le paysan en prière demandant un cheval » p. 665

Tant cum fist cestë ureisun, sun cheval emblent li larrun.

70. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 55. De agricola militiam et mercatvram affectante » p. 

Sed quum in alto esset, tempestate subito cohorta, nauis submersa est, et ipse cum cæteris, qui in ea erant ad unum omnes periere.

71. (1180) Fables « Marie de France — Épilogue. Épilogue »

Li reis Alvrez, que mut l’ama, le translata puis en engleis, e jeo l’ai rimee en franceis, si cum jeo poi plus proprement.

72. (1180) Fables « Marie de France, n° 93. Le loup et le bouc » p. 680

Li bucs respunt : « Jeo vus fuï tant cum jeo poi ; mes ore sai de fi que je ne poi fuïr* avant : pur ceo vus sui alé querant. » Li lus li dist : « E jeo te ai quis par tuz les bois de cest païs, ceo m’est avis, un an entier. […] Mut est mauveise ta pramesse, unc[es] mes n’oï peiur messe. » — « Par ma fei, sire », dist li bucs, « tut autresi priai pur vus cum vus vousistes pur mei feire, kar fel estes e de put eire ; ja ne poeie jeo merci aveir que jeo vesquisse tresque al seir : pur ceo m’estut de mei penser e vus leisser u ublïer. » Ceo veit hum de meinte gent, que quident tut a escïent que autre deive pur eus preer e lur message bien porter ; si parolent le plus pur eus e leissent si ublïent iceus a ki il eurent bel premis, ne lur funt unc[es] fors le pis.

73. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 31. De vidva virvm petente » p. 

Est enim uir prudens, et ad res gerendas natus et genitalibus caret, quæ tibi cordi non sunt. » Cui uidua « Abi hinc inquit in malam rem cum isto marito tuo tam illepido.

74. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 109. De cane adversvs lvpvm asino non opitvlante qvia sibi panem non dederat » p. 

Abstemius 109 De cane adversvs lvpvm asino non opitvlante qvia sibi panem non dederat CAnis molossus non modo ad lupos sed etiam ad Vrsos expugnandos ualidus, cum Asino, qui saccum panibus plenum ferebat, longum iter fuerat ingressus.

75. (1180) Fables « Marie de France, n° 1. Le coq et la pierre précieuse » p. 503

Marie de France, n° 1 Le coq et la pierre précieuse Del cok [re]cunte ke munta sur un femer e si grata ; sulum nature [se] purchaçot sa vïande cum il meuz sot ; une chere gemme trova, clere la vit, si l’esgarda.

76. (1180) Fables « Marie de France, n° 21. Le loup et la truie » p. 547

Tant cum si pres de mei vue veie, ne me puis jeo pas deliverer ; tel hunte ai de vus esgarder.

77. (1180) Fables « Marie de France, n° 40. La corneille et la brebis » p. 655

Seez une piece sur le chien, si fai a lui cum fez a mei ! 

78. (1180) Fables « Marie de France, n° 88. Le loup et le renard » p. 

Li lïuns dist que avis li fu que li lus aveit tort eü e li gupilz aveit raisun : « Mes tant i ot de mesprisun — e issi cum mei est avis – tut eit issi li lus mespris.

79. (1180) Fables « Marie de France, n° 27. L’homme et ses membres » p. 130

Mes, quant li ventres jeüna, hastivement afeblia [e] meins e piez qu’il ne poeient si travailler cum il suleient ; quant [la] grant febleté sentirent, manger et beivre al ventre offrirent ; mes trop l’eurent fet j[e]uner si qu’il ne poeit rien guster.

80. (1180) Fables « Marie de France, n° 67. Le corbeau qui trouve des plumes de paon » p. 576

Dunc [s’en] revolt as corps aler, si cum einz fist, corp resembler ; mes il l’unt tut descun[e]u, si l’unt ocis e debatu.

81. (1180) Fables « Marie de France, n° 96. Le lièvre et le cerf » p. 658

A la sepande ala parler, si li cumence a demander pur quei ne l’ot [i]tel criee e de cornes si aürnee cum[e] le cerf qu’il ot vëu.

82. (1180) Fables « Marie de France, n° 102. La femme et la poule » p. 539

Marie de France, n° 102 La femme et la poule Une femme se seeit ja devant son us, si esgarda cum[e] sa geline gratot e sa vïande purchaçot ; mut se travaillot tut en jur.

83. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 49. De coriario emente pellem vrsi a venatore nondvm capti » p. 

Coriarius animi gratia cum uenatore in siluam profectus altissimam arborem ascendit ut inde Vrsi Venatorisque certamen prospiceret.

84. (1180) Fables « Marie de France, n° 85. La mouche et l’abeille » p. 521

« Jeo e mes cumpainuns mangums de tun miel tant cum [nus] volums. » Li ees respunt : « Vus dites veir, mes il est leger a saveir que plus es vils que jeo ne sui, kar en tuz lius fez [tu] ennui.

85. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — Abstemius 129. De viro qvi vxori se ovvm peperisse dixerat » p. 

Abstemius 129 De viro qvi vxori se ovvm peperisse dixerat VIr quidam experiri uolens, an uxor commissa tegeret. « Vxor inquit magnum portentum, et silentio dignum mihi hac nocte contigit, (cum illa enim cubans hoc dicebat) quod enarrarem, si a te non efferri arbitrarer.

86. (1180) Fables « Marie de France, n° 6. Le mariage du soleil » p. 314

Leissum le issi cum il ad esté grant tens a, kar ja par mei n’esforcera. » Issi chastie les plusurs qui sur eus unt les maus seignurs, que pas nes deivent esforcier n’a plus fort de eus acumpainer par lur sen ne par lur aveir, mes desturber e lur poeir.

87. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 29. De heremita virgine ægrotante » p. 

Quum autem in ea ætate grauissime ægrotare cœpisset, medici nullum aliud salutis eius remedium se inuenire dicebant, nisi ut cum aliqua muliere coiret.

88. (1180) Fables « Marie de France, n° 17. L’hirondelle et le semeur de lin » p. 39

Quant l’arundel l’ot escuté cum il l’aveient encusee, de ses parenz fist asemblee od les meillurs de sa lignee, si s’est al vilein appeisee.

89. (1180) Fables « Marie de France, n° 52. Le dragon et l’homme » p. 663

Li dragun le vout esprover cum il se poeit en lui fïer : un oef li cumanda a garder, si [li] dist qu’il voleit errer.

90. (1180) Fables « Marie de France — Prologue. Prologue »

Romulus, ki fu emperere, a sun fiz escrit, si manda e par essample li mustra cum il se deust cuntregaiter* que hum nel p[e]ust enginner.

91. (1180) Fables « Marie de France, n° 13. Le corbeau et le renard » p. 124

Fust teus ses chanz cum est ses cors, il vaudreit meuz que nul fin ors. » Li corps se oï si bien loër quë en tut le mund n’ot sun per, purpensé s’est qu’il chantera, ja pur chanter los ne perdra : le bec overi, si chanta e li furmages li eschapa ; a la tere l’estut cheïr e li gupil le vet seisir.

92. (1180) Fables « Marie de France, n° 20. Le voleur et le chien » p. 403

Par essample nus mustre ci chescun franc hume face einsi : si nuls l’en veut doner lüer ne par pramesse losanger que sun seignur deive traïr, nel veile mie cunsentir ; atendre en deit tel guer[e]dun cum[e] li chien fist del larun.

93. (1180) Fables « Marie de France, n° 25. La femme qui fit pendre son mari » p. 388

Dunc ne sot [il] cunseil trover cum il se puisse deliverer ; kar sceü ert de mute gent qu’il le teneit pur sun parent.

94. (1180) Fables « Marie de France, n° 91. La biche qui instruisait son faon » p. 678

Marie de France, n° 91 La biche qui instruisait son faon Une bisse chastiot ja un suen fëon que ele mena cum il se deust par tut guarder e des veneürs desturner e del lu* qu’il ne l’encuntrast qu’il ne l’ocesist e mangast.

95. (1180) Fables « Marie de France, n° 61. Le renard et la colombe » p. 

Si vet des feluns veizïez : par eus sunt plusurs enginnez par parole, par faus sermun cum li gupilz fist le colum.

96. (1180) Fables « Marie de France, n° 29. Le loup qui fut roi » p. 514

Il lur respunt : n’en dutent mie que cuinte bestë unt choisie, prest e ignel e enpernant, si de curage e de talant esteit si francs cum il devereit ; mes de une chose se cremeit, qu’il ne preisist a cunseiller le gupil que tant sot tricher ; amdui sunt felun e engrés. […] Pur ceo mustre li sage bien, que hum ne deüst pur nule rien felun hume fere seignur ne trere lë a nule honur : ja ne gardera leauté plus a l’estrange que al privé ; si se demeine envers sa gent cum fist li lus del ser[e]ment.

97. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — [Liminaires] »

Sed quom ipsi quoque alimenta illi denegando, quæ per omnia membra deferuntur, deficerent, cum eo in gratiam redierunt. Eodem inquit modo Senatus et populus, quasi uenter et membra, alterum alterius auxilio indigent, et ut discordia intereunt, ita concordia ualent. » Qua fabula populus reuocatus cum senatu in gratiam rediit. […] Non uideo igitur cur has componendo fabulas laude fraudari debeam, quam cæteri Latini ex translatione consecuti sunt nisi adeo inuidi simus, ut Latinis licere non putemus, quod Græcis est cum summa omnium laude concessum.

98. (1180) Fables « Marie de France, n° 83. L’hirondelle et les moineaux » p. 

Marie de France, n° 83 L’hirondelle et les moineaux Um hom, ceo dit, entassot blé, e l’arunde l’ad esguardé cum li muissun defors estoënt, quë al blé asprimer n’osoënt.

99. (1180) Fables « Marie de France, n° 9. La souris des villes et la souris des bois » p. 352

Si tost cum il ovrirent l’us, la suriz s’en fuit es pertus.

100. (1180) Fables « Marie de France, n° 65. Les loups et l’escarbot » p. 

Marie de France, n° 65 Les loups et l’escarbot Ci nus recunte cum uns lus en une grave jut tut suls.

101. (1180) Fables « Marie de France, n° 68. Le lion et le renard » p. 258

« Tes guanz », fet il, « vei depescez Autre feiz seez chastïez que autre ne deiz par mal tenir, que sur tei deive revertir. » Tel purchace le mal d’autrui que cel meme revient sur lui, si cum li lus fist del gupil, qu’il voleit mettre en eissil.

102. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — [M. Grunii Corococtæ porcelli testamentum] »

Optimi amatores mei uel consules uitæ, rogo uos ut cum corpore meo bene faciatis, bene condiatis de bonis condimentis nuclei piperis et mellis, ut nomen meum in sempiternum nominetur.

103. (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818

Dans son édition de 1599, ce dernier, qui en avait d’ailleurs assez exactement relevé les leçons, a commis cependant une énorme faute : il a indiqué les mots nomen cum locat comme fournis par le manuscrit, au lieu des mots homines cum avocat , qui, dans celui de Pithou, appartiennent au premier vers de la fable xvi. […] Excerpsi ex observationibus meis unam atque alteram conjecturam, quas, si videbitur, cum viro doctissimo communicabis. […] xvi : Fraudator nomen cum locat sponsu improbo, Non rem expedire, sed mala videre expetit. […] Au frontispice on lit : Julii Phædri | fabulæ novæ et veteres : | novæ, | juxta collatas Cassitti et Jannellii | editiones Neapoli nuper emissas, | cum selectis ex utriusque commentario notis ; | veteres, | juxta accuratissimam editionem bipontinam, | cum selectis doctissimi viri Schwabe ex commentario notis. | Ex typis Leblanc. | Parisiis, | H.  […] Au frontispice on lit : Julii Phaedri | Augusti liberti | Fabulae triginta | nuperrime detectae | e manuscripto codice | R. bibliothecae Neapolitanae | cum notis. | Mediolani | Typis F. 

/ 103