Marie de France, n° 97 Le loup et la colombe Un lu esgarda un colum, que cuillot desuz un buissun ramels, dunt sun ni voleit fere.
[44.]
[65.]
[88.]
Abstemius 33 De anv dæmonem accvsante Volunt homines ut plurimum, quom sua culpa aliquid sibi acciderit aduersi in fortunam uel in dæmonem culpam conferre ut se crimine exuant, adeo omnes sibi indulgent.
Abstemius 86 De vvlpe carnem leporis cani lavdante VVlpes quom fugaretur a cane, et iam iam esset capienda, nec ullam aliam euadendi uiam inuenire se posse cognosceret. « Quid me inquit o canis perdere cupis, cuius caro tibi usui esse non potest ?
Abstemius 89 De rvstico per vocem hædi ad ivrisconsvltvm admisso RVsticus quidam graui lite implicitus ad quendam iurisconsultum accesserat, ut eo patrono sese explicaret.
Abstemius 104 De sacerdote qvi qvinqve vestales prægnantes fecerat SAcerdos quidam spectatæ admodum uitæ ab episcopo uenerabili uiro monasterium custodiendum curandumque acceperat, in quo quinque mulieres deo dicatæ iuuenes sed non multum pudicæ erant inclusæ.
Abstemius 127 De pastore gregem svvm adversvs Lvpvm hortante PAstor, qui magnum caprarum ouiumque gregem habebat, uidens gregem suum cottidie Lupi escam fieri, ac minui, oues et capras congregans longa eas oratione hortatus est ne uellent lupum formidare, quom essent numero plures, et cornibus, quibus Lupus careret insuper armatæ, sed uellent unanimiter, et auxilio mutuo sese ab illius impetu et furore defendere promittens se quoque eis non defuturum.
Abstemius 180 De avaro nimis agros cvstodiente VIr quidam extremæ auariciæ emit prædia admodum feracia, et omni fructiferarum arborum genere referta, quæ priori domino amplissimos fructus reddebant, quamuis inmunita essent et cunctis uiatoribus peruia.
Abstemius 198 De viro qvi se felicitatis svæ cavsam infelicitatis vero fortvnam esse dicebat VIr quidam auariciæ deditus quum audiret, nihil mercatura esse lucrosius diuenditis paternis bonis nauigare cœpit prosperaque usus fortuna breui maximas diuitias congregauit.
Avianus 34 [DE FORMICA ET CICADA] Quisquis torpentem passus transisse iuuentam nec timuit uitae prouidus ante mala confectus senio, confectus senio, postquam grauis affuit aetas, heu frustra alterius saepe rogabit opem.
Avianus 37 [DE CANE ET LEONE] Pinguior exhausto canis occurrisse leoni fertur et insertis uerba dedisse iocis : Nonne uides duplici tendantur ut ilia tergo, luxurietque toris nobile pectus ?
III.
XV.
XII.
XVI.
Marie de France, n° 5 Le chien et le fromage Par une feiz, ceo vus* recunt, passoit un chien desur un punt ; un fourmage en sa buche tient ; quant en mi le puncel [par]vient, en l’ewe vit l’umbre del furmage ; purpensa sei en sun curage que aveir les voleit amduis.
Marie de France, n° 54 Le paysan en prière demandant un cheval D’un vilein cunte ki entra en un muster e si ura.
Marie de France, n° 101 Le chat mîtré Un chaz seeit desur un fur u ot [a]gueité tut en jur.
[6.]
Abstemius 44 De scvrra et episcopo SCurra quidam Kalendis Ianuari ad episcopum quendam diuitem quidem, sed auarum accedens numisma aureum strenæ nomine petiit.
Abstemius 55 De agricola militiam et mercatvram affectante AGricola quidam ægre ferebat se assidue terram uoluere nec perpetuis laboribus ad magnas diuitias peruenire, quum nonnullos uideret milites, qui raris præliis ita rem auxerant, ut bene induti incederent et lautis epulis nutriti beatam agerent uitam.
Abstemius 62 De viro gelotypo [sic], qvi vxorem dederat cvstodiendam VIr gelotypus [sic] uxorem, quam parum pudice uiuere compererat, cuidam amico, cui plurimum fidebat, dederat custodiendam, ingentem pollicitus pecuniam, si eam ita diligenter obseruaret, ut nullo modo coniugalem uiolaret copulam.
Abstemius 80 De vidva et asino viridi VIdua quædam cælibatum exosa nubere cupiebat, sed non audebat, uerita uulgi irrisiones, qui maledictis eas solet incessere, quæ ad secundas transeunt nuptias.
Abstemius 90 De adolescente ex coitv infirmo et lvpo ADolescens quidam uxorem duxerat, et ipsam quoque adolescentulam formosam admodum et libidinosam, cuius effrenæ libidini dum satisfacere cupit, ita lumbos exhausit, ut paucis diebus macilentus fieret, et mortuo magis quam uiuo similis uideretur.
Abstemius 91 De sene ivvenem poma sibi svrripientem saxis deiiciente SEnex quidam iuuenem sibi poma surripientem blandis orabat uerbis, ut ex arbore descendere, nec res suas uellet auferre.
Abstemius 103 De viro deflente vxorem, qvi tamen ostendit statim aliam svperdvcere velle VIr quidam pauper defunctæ uxoris mortem multis lachrymis et querellis prosequebatur se miserum et infelicem uocitans, qui tam probæ mulieris esset consortio destitutus, utque suum in uxorem testaretur amorem, dicebat in morem turturis compare priuati, in perpetuo cælibatu uelle permanere.
Abstemius 118 De viro de morte patris piscicvlos sciscitante VIr quidam doctus ad conuiuium cuiusdam principis accitus et in ultimo loco discumbere iussus quum cæteris conuiuis magni pisces sibi autem minutuli apponerentur, nullum edebat.
[Nicolas Abstemius 1] Nicolai Abstemii Laurentii filii apologvs de piro vrbana et silvestri ROscida poma gerens fœcundo creuerat horto Agricolæ duri uariis pirus insita ramis Vmbrabatque suos alieno tegmine truncos.
Avianus 22 [DE CVPIDO ET INVIDO] Iuppiter ambiguas hominum praediscere mentes ad terras Phoebum misit ab arce poli.
Avianus 29 [DE VIATORE ET SATYRO] Horrida congestis cum staret bruma pruinis cunctaque durato stringeret arua gelu, haesit in aduersa nimborum mole uiator : perdita nam rohibet semita ferre gradum.
II.
X.
XV.
Marie de France, n° 10 Le renard et l’aigle Dë un gupil cunt la manere quë ert eissuz de sa tesniere ; od ses enfanz devant jua.
Marie de France, n° 31 Le paon D’un poün cunte que fu iriez vers ei memes e curucez de ceo que tele voiz ne aveit cum a lui, ceo dist, avendreit.
Marie de France, n° 59 Le loup et le corbeau D’un lu cunte ke vit jadis u un corbel s’esteit asis sur le dos dë une berbiz.
Marie de France, n° 62 L’aigle, l’autour et les colombes Li egles est des oiseus reis, pur ceo qu’il est pruz e curteis ; li osturs est sis senescaus, que n’esteit mie del tut leiaus.
Marie de France, n° 99 L’homme et le navire Un riches hum voleit aler utre [une] mer pur converser.
[61.]
[74.]
FABLE LXV. […] Le Coq luy promit tous les deux, bien que toutesfois il ne fût nullement en volonté de luy tenir sa promesse.
FABLE LXXXVII. De deux Escrevices.
FABLE XCIV. […] Ceste insolence irrita fort le Taureau, qui s’estant mis à mugir de déplaisir qu’il en eust ; « Je voy bien que c’est », luy dit-il, « ce que tu me fais un si rude accueil, c’est à cause que je suis en fuitte ; mais si celuy qui me poursuit s’en estoit allé, je m’asseure que je te ferois bien sentir que les forces d’un Taureau, et celles d’un Bouc, sont deux choses extrémement differentes ».
FABLE CXII. […] Tels sont ordinairement ceux qui approchent de la personne des Grands, à qui l’éclat de leur condition, ou l’espoir de la fortune, fait trahir mille fois le jour leur conscience, en leur conseillant des choses illegitimes.
FABLE CXV. […] Voicy, ce me semble, une des plus estranges inventions de nostre Autheur, en ce qu’elle est fondée sur le commerce d’une Plante, et de deux Oyseaux.
IV. […] Le bon homme disoit : Ce sont là jeux de Prince : Mais on le laissoit dire ; et les chiens et les gens Firent plus de degât en une heure de temps, Que n’en auroient fait en cent ans Tous les Lievres de la Province.
XVI. […] Deux seuretez valent mieux qu’une : Et le trop en cela ne fut jamais perdu.
[87.] […] IL Cigno giunto homai vicino al fine De la sua vita con soavi accenti Facea l’esequie a le sue proprie membra In breve per restar di spirto prive.
FABLE XXI. […] Discours sur la vingt et uniesme Fable. La fidele prevoyance de ce Chien, nous fait aujourd’huy deux leçons aussi importantes qu’il y en puisse avoir au commerce de la vie.
[56.] […] Ma non sì tosto prima gli assaggiaro, Che con romor, che gli rendeo sospesi, Ecco scuotendo mille chiavi, e l’uscio Subito aprendo con un lume in mano Il maestro venir de la cucina Per porre in salvo certe altre vivande, Che pur dianzi levate havea di mensa. […] Se del savio di Frigia entro a lo specchio, In cui l’huom savio sé medesmo intende E riconosce il pazzo i proprii errori ; Mirate un poco, haver chiara potrete L’oscurità de le miserie vostre : Quinci del vero alfin fatti più accorti, E scorto di Virtute il bel camino, Fuor vi trarrete de l’error comune, Nel quale ognun precipitoso corre : Né stimarete l’oro, o ’l lucid’ostro, O le delicatissime vivande, Le feste, i giuochi, o i trionfali honori Contrapesati da continue cure, E da mille sospetti indegni et vili, Più, che la dolce amata libertade, Più, che l’almo riposo, e l’otio honesto Accompagnato da la gioia immensa D’una tranquillità grata e sicura, Che rende l’huomo in povertà beato.
FABLE IX. […] J’estime pour moy, que les deux causes ensemble, et l’une sans l’autre et accompagnées, nous peuvent induire à ceste magnanimité, quoy que la raison, comme plus noble, et plus relevée que toutes les choses de ceste vie, produise cét effect en nos ames avec plus de perfection. […] Car si elle estoit excessive, au lieu d’un contraste esgal entre les deux agents, ce seroit la soudaine destruction de l’un des deux : comme en un brasier allumé, si l’on n’y verse qu’une petite goutte d’eau, cela n’est pas capable de renforcer la violence du feu, à cause de la petitesse du sujet qu’on oppose à son activeté ; D’ailleurs si l’on y en jette une grande quantité, la flamme en sera bien-tost esteincte, au lieu de se reschauffer, n’étant pas capable de resister à une si forte oppression.
FABLE LXI. […] » « Je passe », dit la Cigale, « fort joyeusement tout ce temps-là, et ne fay rien que chanter ». « Puis que cela est », repartit la Fourmy en sous-riant, « et que tu n’as point plus de soing, tu merites bien maintenant de mourir de faim », Discours sur la soixante et uniesme Fable. […] Voylà l’exemple de deux hommes, qui ont eu l’esprit assez fort pour souffrir en patience une pauvre et contemptible vieillesse. […] Empeschons-nous donc, avecque soing, de tomber en un si fascheux inconvenient, si ce n’est que par les raisons d’une puissante Philosophie, nous voulions nous exercer à rendre nostre pauvreté moins contemptible ; C’est ce que firent à vive force de patience et de Vertu, les deux Personnages que j’ay nommez, et ce que font encore aujourd’huy tous les bons Religieux, l’institution desquels est d’autant plus vertueuse, qu’ayant pour but la gloire de Dieu, ils s’assujettissent à son imitation à une pauvreté volontaire.
FABLE CXIII. […] Nous avons veu les quatre Taureaux, invincibles aux efforts du Lion, tant qu’ils ont esté bien et fidellement unis. […] Il n’y a que la seconde de ces deux propositions qui en puisse improuver la consequence ; Et toutesfois il n’est rien de si veritable ; Car quelle conformité y peut-il avoir entre la condition d’un Vicieux, et celle d’un homme de bien ? l’un est mille fois le jour gesné du repentir de ses vices, l’autre vit dans la satisfaction de sa probité. […] Bref, il n’y a point de comparaison en la felicité de tous les deux, soit qu’on regarde la vie presente, soit qu’on jette les yeux sur la future.
Abstemius 66 De asino laborvm finem non inveniente ASinus hiberno tempore plurimum angebatur, quod nimio afficeretur frigore, et durum palearum haberet uictum.
Abstemius 109 De cane adversvs lvpvm asino non opitvlante qvia sibi panem non dederat CAnis molossus non modo ad lupos sed etiam ad Vrsos expugnandos ualidus, cum Asino, qui saccum panibus plenum ferebat, longum iter fuerat ingressus.
Abstemius 145 De viro divite et viro litterato VIr quidam diues sed illitteratus, uirum doctum, sed inopem deridebat quod ipse sua industria multas diuitias congregasset, quom ille qui tanta doctrina pollebat, maxima inopia premeretur.
Avianus 9 [DE DUOBVS SOCIIS ET VRSA] Montibus ignotis curuisque in uallibus artum cum socio quidam suscipiebat iter, securus, quodcumque malum Fortuna tuliset, robore collato posset uterque pati.
IX.
XVI.
XIX.
XIV.
Marie de France, n° 1 Le coq et la pierre précieuse Del cok [re]cunte ke munta sur un femer e si grata ; sulum nature [se] purchaçot sa vïande cum il meuz sot ; une chere gemme trova, clere la vit, si l’esgarda.
Marie de France, n° 21 Le loup et la truie Jadis avient que un lus erra par un chemin, si encuntra une troie que preinz esteit.
Marie de France, n° 24 Le cerf qui buvait à la source Issi avient que un cerf beveit a une ewe, kar sei aveit ; guarda dedenz, ses cornes vit.
Marie de France, n° 40 La corneille et la brebis Plest vos oïr de une corneile que s’asist sur le dos de une oeile ?
Marie de France, n° 88 Le loup et le renard Un gupil e un lu s’aïrierent e ensemble se curucerent, si que nul nes pot acorder ne lur raisun a bien turner.
Marie de France, n° 92 Le corbeau et son petit Ci nus recunte d’un corbel quë enseignot un suen oisel qu’il ne deüst nul humme atendre quil vousist encumbrer e prendre ; s’il humme veïst baisser vers tere, prendre bastun u piere quere, dunc s’en deüst aillurs voler, que cil nel poïst encumbrer.
[52.]
[63.]
[71.]
FABLE L. […] Celuy-cy courant fortune d’estre pris, à cause de la soudaine esmotion du Peuple, se jetta dans une ruë auprés de celle où estoit arrivé le combat, et se lança teste baissée dans la premiere porte qu’il pût rencontrer, où après avoir monté le degré, et passé par deux ou trois anti-chambres de plain pied, il vint à la fin en celle d’une Dame, qu’il trouva pour l’heure au lict, à cause de quelque indisposition.
Chapitre II.
FABLE LVII.
XIX.
IV.
Marie de France, n° 19 Le roi des colombes Colums demanderent seignur.
Marie de France, n° 27 L’homme et ses membres Dë un humme voil ci cunter e par essample remembrer – de ses meins cunte e de ses piez e de sun chief — k[i]’ ert iriez vers sun ventre, qu[e]’il porta pur lur guaainz qu[e]’il gasta.
Marie de France, n° 36 Le lion et le renard Un lïuns fu mut travaillez e de curre tut ennuiez.
Marie de France, n° 67 Le corbeau qui trouve des plumes de paon Del corbel cunte ki trova par un chemin, u il ala, plumes e pennes d’un poün, si s’esguarda tut envirun : plus vil se tient nul oisel pu ceo qu’il ne se vit si bel.
Marie de France, n° 96 Le lièvre et le cerf Un lievres vit un cerf ester ; ses cornes prist a reguarder, mut li sembla bele sa teste.
Marie de France, n° 102 La femme et la poule Une femme se seeit ja devant son us, si esgarda cum[e] sa geline gratot e sa vïande purchaçot ; mut se travaillot tut en jur.
[47.]
[57.]
XXII. […] Les bleds d’alentour mûrs, avant que la nitée Se trouvast assez forte encor Pour voler et prendre l’essor, De mille soins divers l’Aloüette agitée S’en va chercher pâture, avertit ses enfans D’estre toujours au guet et faire sentinelle.
Marie de France, n° 3 La souris et la grenouille Sulum la letre des escriz vus musterai de une suriz que par purchaz e par engin aveit message a un mulin. […] Dunc ne pot la suriz avant, a la reine dist en plurant : « [I]ci ne puis jeo pas passer, kar jeo ne sai unkes noër. » « Pren », fet la reine, « cest filet, sil lïez ferm a tun garet, e jeo l’atacherai al mien : la rivere pass[er]um bien. » La suriz s’est del fil lïee, a la reine s’est atachee ; el gué se mettent, si s’en vunt.
Abstemius 49 De coriario emente pellem vrsi a venatore nondvm capti COriarius ad uenatorem accedens emit ab eo pellem Vrsi, pecuniamque pro ea persoluit.
FABLE XLII.
XII.
V.
IX.
Marie de France, n° 28 Le singe et le renard De un singe dit que demanda a un gupil qu’il encuntra [que] de sa küe li prestat, si lui pl[e]ust, u en dunast ; avis li fu que trop le ot grant, e tuz sunt sans küe si enfant.
Marie de France, n° 33 Le voleur et les brebis Issi avient qu’en* un pastiz ot grant cumpaine de berbiz.
Marie de France, n° 43 Le paysan et l’escarbot D’un vilein dit ki se giseit cuntre le soleil se dormeit.
Marie de France, n° 84 L’homme et les bœufs Ci nus recunte en ceste fable qu’uns vileins treist hors de sa stable od ses bus les fiens qu[e]’il firent.
Marie de France, n° 85 La mouche et l’abeille Une musche e un es tencerent e ensemble se curucerent.
Marie de France, n° 89 Le loup et la chèvre Une chevre voleit aler la u pasture poeit trover.
Marie de France, n° 100 Le vieillard et le chevalier D’un chevaler voil [ci] cunter e par essample remembrer, quë un veil humme encuntra ja.
[9.]
[16.]
[64.]
Abstemius 129 De viro qvi vxori se ovvm peperisse dixerat VIr quidam experiri uolens, an uxor commissa tegeret. « Vxor inquit magnum portentum, et silentio dignum mihi hac nocte contigit, (cum illa enim cubans hoc dicebat) quod enarrarem, si a te non efferri arbitrarer.
FABLE CX.
Marie de France, n° 6 Le mariage du soleil Par essample fet ci entendre que li soleil volt femme prendre.
Marie de France, n° 39 La fourmi et la cigale D’un hulchet cunte la maniere, que desque a une furmïere el tens d’yvern esteit alez ; par aventure est einz entrez.
Marie de France, n° 42 Le riche qu’on saigne D’un mire kunte qui segna un riche humme qu’il garda en une grant enfermeté.
Marie de France, n° 49 Le forgeron et la cognée Un fevres fist une cuinee bien trenchantë e bien forgee ; mes ne s’en pot de rien aider ne od li ne sot cument trencher deci qu’ele fust enmancee de aucun fust e apareillee.
[15.]
[27.]
[39.]
[53.]
[59.]
[86.]
Chapitre VI. […] Mais luy n’en demeura pas d’accord, disant qu’il n’estoit pas raisonnable qu’il fust le seul qui demeurast inutile, tandis que tous les autres travailleroient : Et ainsi sur ce que ses compagnons luy permirent de choisir entre tous les fardeaux celuy qu’il jugeroit le plus à son gré, apres qu’il eust bien regardé çà et là et assemblé quantité de choses, comme vases, sacs, balots et paniers, il voulut enfin estre chargé d’une corbeille pleine de pain, que deux personnes devoient porter.
FABLE XVIII. […] La mesme chose se void presque tous les jours dans les concurrences humaines, où la jeunesse emportée des tourbillons de son ardeur, mesprise les sages enseignements des Vieillards, et se precipite inconsiderément en mille sortes de perils, causez par son incredulité.
FABLE LXXII. […] Cela procede en effect, de ce que toute Vertu a tous-jours deux Vices qui la costoyent, si bien qu’estant assise entre l’un et l’autre, elle donne moyen aux meschants, ou de luy imposer le nom des Vices, ou de leur donner le sien propre, pour colorer une meschante action.
Abstemius 29 De heremita virgine ægrotante INsitum est a natura omni animantium generi, ut rei uenereæ libidine incitentur.
Abstemius 101 De divite petente a fortvna ne plvres sibi daret divitias VIr quidam admodum diuitiarum et opum suarum pertesus mendico homini centum aureos obtulerat, si ad fortunam suam accedens, quæ in remotis orbis partibus morabatur, eam nomine suo regaret, ne plures diuitias sibi concederet.
Abstemius 199 De femina maritvm ob pvllos male servatos verberante FEmina quædam uirilis animi maritum meticulosum et insulsum multis affecerat plagis, quia unum ex pullis gallinaceis, quos abiens ei seruandos reliquerat miluus abstulerat.
Toy que l’on voit porter à l’entour de ton col Un arc-en-ciel nué de cent sortes de soyes, Qui te panades, qui déployes Une si riche queuë, et qui semble à nos yeux La Boutique d’un Lapidaire ?
XIX.
V.
XX.