/ 105
3. (1180) Fables « Marie de France, n° 82. La vipère et le champ » p. 93

Marie de France,  82 La vipère et le champ Une serpent trespassot ja par mi un champ, [si] translança.

4. (1180) Fables « Marie de France, n° 90. L’homme et son instrument de mesure » p. 

Marie de France,  90 L’homme et son instrument de mesure Ci nus cunte d’un mesurur, que tere mesurot un jur.

5. (1180) Fables « Marie de France, n° 55. La prière stupide d’un paysan » p. 666

Marie de France,  55 La prière stupide d’un paysan Un vilein ala al muster suventefeiz pur Deu prier.

6. (1180) Fables « Marie de France, n° 41. Le riche et les serfs » p. 

Marie de France,  41 Le riche et les serfs Un riches hum chevacha ja par mi un champ, si esgarda u dui serf ensemble parloënt ; si estreitement cunseiloënt cum s’il fussent entre grant gent.

7. (1180) Fables « Marie de France, n° 64. L’homme, le cheval et le bouc » p. 674

Marie de France,  64 L’homme, le cheval et le bouc Un riches hum, ceo dit, aveit un cheval, que vendre voleit, e un sun buc tut a un pris.

8. (1180) Fables « Marie de France, n° 66. L’autour et le rossignol » p. 

Marie de France,  66 L’autour et le rossignol Ci nus recunte d’un ostur, ki sur le fust s’asist un jur, u li russinol ot sun ni e ses oiselez bel nurri.

9. (1180) Fables « Marie de France, n° 75. Le sanglier et l’âne » p. 484

Marie de France,  75 Le sanglier et l’âne D’un sengler cunte encuntra par un chemin u il ala un asne quë ileoc estut.

10. (1180) Fables « Marie de France, n° 76. Le blaireau et les porcs » p. 685

Marie de France,  76 Le blaireau et les porcs Issi avient que par un an ot en [un] bois plenté de glan.

11. (1180) Fables « Marie de France, n° 77. Le loup et le hérisson » p. 686

Marie de France,  77 Le loup et le hérisson Un lu s’esteit acumpainez al hyriçun e bien afïez.

12. (1180) Fables « Marie de France, n° 32. L’agneau et la chèvre » p. 506

Marie de France,  32 L’agneau et la chèvre Une berbiz ot aignelé, e li bercher l’en ad osté sun aignelet, si l’en porta.

13. (1180) Fables « Marie de France, n° 38. La puce et le chameau » p. 

Marie de France,  38 La puce et le chameau Une pulce, ceo dit, jadis munta sur un chamail, sil chevacha desi que en une autre cuntree.

14. (1180) Fables « Marie de France, n° 58. Le renard et le reflet de la lune » p. 669

Marie de France,  58 Le renard et le reflet de la lune D’un gupil dit quë une nuit esteit alez en sun deduit.

15. (1180) Fables « Marie de France, n° 86. Le milan malade » p. 324

Marie de France,  86 Le milan malade Un escufles jut en sun lit ; malades est, si cum il dit.

16. (1180) Fables « Marie de France, n° 97. Le loup et la colombe » p. 689

Marie de France,  97 Le loup et la colombe Un lu esgarda un colum, que cuillot desuz un buissun ramels, dunt sun ni voleit fere.

17. (1180) Fables « Marie de France, n° 5. Le chien et le fromage » p. 133

Marie de France,  5 Le chien et le fromage Par une feiz, ceo vus* recunt, passoit un chien desur un punt ; un fourmage en sa buche tient ; quant en mi le puncel [par]vient, en l’ewe vit l’umbre del furmage ; purpensa sei en sun curage que aveir les voleit amduis.

18. (1180) Fables « Marie de France, n° 54. Le paysan en prière demandant un cheval » p. 665

Marie de France,  54 Le paysan en prière demandant un cheval D’un vilein cunte ki entra en un muster e si ura.

19. (1180) Fables « Marie de France, n° 101. Le chat mîtré » p. 692

Marie de France,  101 Le chat mîtré Un chaz seeit desur un fur u ot [a]gueité tut en jur.

20. (1180) Fables « Marie de France, n° 10. Le renard et l’aigle » p. 1

Marie de France,  10 Le renard et l’aigle Dë un gupil cunt la manere quë ert eissuz de sa tesniere ; od ses enfanz devant jua.

21. (1180) Fables « Marie de France, n° 31. Le paon » p. 509

Marie de France,  31 Le paon D’un poün cunte que fu iriez vers ei memes e curucez de ceo que tele voiz ne aveit cum a lui, ceo dist, avendreit.

22. (1180) Fables « Marie de France, n° 59. Le loup et le corbeau » p. 670

Marie de France,  59 Le loup et le corbeau D’un lu cunte ke vit jadis u un corbel s’esteit asis sur le dos dë une berbiz.

23. (1180) Fables « Marie de France, n° 62. L’aigle, l’autour et les colombes » p. 672

Marie de France,  62 L’aigle, l’autour et les colombes Li egles est des oiseus reis, pur ceo qu’il est pruz e curteis ; li osturs est sis senescaus, que n’esteit mie del tut leiaus.

24. (1180) Fables « Marie de France, n° 99. L’homme et le navire » p. 690

Marie de France,  99 L’homme et le navire Un riches hum voleit aler utre [une] mer pur converser.

25. (1180) Fables « Marie de France, n° 1. Le coq et la pierre précieuse » p. 503

Marie de France,  1 Le coq et la pierre précieuse Del cok [re]cunte ke munta sur un femer e si grata ; sulum nature [se] purchaçot sa vïande cum il meuz sot ; une chere gemme trova, clere la vit, si l’esgarda.

26. (1180) Fables « Marie de France, n° 21. Le loup et la truie » p. 547

Marie de France,  21 Le loup et la truie Jadis avient que un lus erra par un chemin, si encuntra une troie que preinz esteit.

27. (1180) Fables « Marie de France, n° 24. Le cerf qui buvait à la source » p. 74

Marie de France,  24 Le cerf qui buvait à la source Issi avient que un cerf beveit a une ewe, kar sei aveit ; guarda dedenz, ses cornes vit.

28. (1180) Fables « Marie de France, n° 40. La corneille et la brebis » p. 655

Marie de France,  40 La corneille et la brebis Plest vos oïr de une corneile que s’asist sur le dos de une oeile ?

29. (1180) Fables « Marie de France, n° 88. Le loup et le renard » p. 

Marie de France,  88 Le loup et le renard Un gupil e un lu s’aïrierent e ensemble se curucerent, si que nul nes pot acorder ne lur raisun a bien turner.

30. (1180) Fables « Marie de France, n° 92. Le corbeau et son petit » p. 679

Marie de France,  92 Le corbeau et son petit Ci nus recunte d’un corbel quë enseignot un suen oisel qu’il ne deüst nul humme atendre quil vousist encumbrer e prendre ; s’il humme veïst baisser vers tere, prendre bastun u piere quere, dunc s’en deüst aillurs voler, que cil nel poïst encumbrer.

31. (1180) Fables « Marie de France, n° 19. Le roi des colombes » p. 486

Marie de France,  19 Le roi des colombes Colums demanderent seignur.

32. (1180) Fables « Marie de France, n° 27. L’homme et ses membres » p. 130

Marie de France,  27 L’homme et ses membres Dë un humme voil ci cunter e par essample remembrer – de ses meins cunte e de ses piez e de sun chief — k[i]’ ert iriez vers sun ventre, qu[e]’il porta pur lur guaainz qu[e]’il gasta.

33. (1180) Fables « Marie de France, n° 36. Le lion et le renard » p. 142

Marie de France,  36 Le lion et le renard Un lïuns fu mut travaillez e de curre tut ennuiez.

34. (1180) Fables « Marie de France, n° 67. Le corbeau qui trouve des plumes de paon » p. 576

Marie de France,  67 Le corbeau qui trouve des plumes de paon Del corbel cunte ki trova par un chemin, u il ala, plumes e pennes d’un poün, si s’esguarda tut envirun : plus vil se tient nul oisel pu ceo qu’il ne se vit si bel.

35. (1180) Fables « Marie de France, n° 96. Le lièvre et le cerf » p. 658

Marie de France,  96 Le lièvre et le cerf Un lievres vit un cerf ester ; ses cornes prist a reguarder, mut li sembla bele sa teste.

36. (1180) Fables « Marie de France, n° 102. La femme et la poule » p. 539

Marie de France,  102 La femme et la poule Une femme se seeit ja devant son us, si esgarda cum[e] sa geline gratot e sa vïande purchaçot ; mut se travaillot tut en jur.

37. (1180) Fables « Marie de France, n° 28. Le singe et le renard » p. 533

Marie de France,  28 Le singe et le renard De un singe dit que demanda a un gupil qu’il encuntra [que] de sa küe li prestat, si lui pl[e]ust, u en dunast ; avis li fu que trop le ot grant, e tuz sunt sans küe si enfant.

38. (1180) Fables « Marie de France, n° 33. Le voleur et les brebis » p. 575

Marie de France,  33 Le voleur et les brebis Issi avient qu’en* un pastiz ot grant cumpaine de berbiz.

39. (1180) Fables « Marie de France, n° 43. Le paysan et l’escarbot » p. 520

Marie de France,  43 Le paysan et l’escarbot D’un vilein dit ki se giseit cuntre le soleil se dormeit.

40. (1180) Fables « Marie de France, n° 81. Le prêtre et le loup » p. 687

Marie de France,  81 Le prêtre et le loup Un prestre volst jadis aprendre a un lu lettres fere entendre.

41. (1180) Fables « Marie de France, n° 84. L’homme et les bœufs » p. 657

Marie de France,  84 L’homme et les bœufs Ci nus recunte en ceste fable qu’uns vileins treist hors de sa stable od ses bus les fiens qu[e]’il firent.

42. (1180) Fables « Marie de France, n° 85. La mouche et l’abeille » p. 521

Marie de France,  85 La mouche et l’abeille Une musche e un es tencerent e ensemble se curucerent.

43. (1180) Fables « Marie de France, n° 89. Le loup et la chèvre » p. 572

Marie de France,  89 Le loup et la chèvre Une chevre voleit aler la u pasture poeit trover.

44. (1180) Fables « Marie de France, n° 100. Le vieillard et le chevalier » p. 691

Marie de France,  100 Le vieillard et le chevalier D’un chevaler voil [ci] cunter e par essample remembrer, quë un veil humme encuntra ja.

45. (1180) Fables « Marie de France, n° 6. Le mariage du soleil » p. 314

Marie de France,  6 Le mariage du soleil Par essample fet ci entendre que li soleil volt femme prendre.

46. (1180) Fables « Marie de France, n° 39. La fourmi et la cigale » p. 112

Marie de France,  39 La fourmi et la cigale D’un hulchet cunte la maniere, que desque a une furmïere el tens d’yvern esteit alez ; par aventure est einz entrez.

47. (1180) Fables « Marie de France, n° 42. Le riche qu’on saigne » p. 684

Marie de France,  42 Le riche qu’on saigne D’un mire kunte qui segna un riche humme qu’il garda en une grant enfermeté.

48. (1180) Fables « Marie de France, n° 49. Le forgeron et la cognée » p. 

Marie de France,  49 Le forgeron et la cognée Un fevres fist une cuinee bien trenchantë e bien forgee ; mes ne s’en pot de rien aider ne od li ne sot cument trencher deci qu’ele fust enmancee de aucun fust e apareillee.

49. (1180) Fables « Marie de France, n° 50. Le loup et le mouton » p. 655

Marie de France,  50 Le loup et le mouton Jadis avient que un lu pramist que char ne mangereit, ceo dist, les quarante jurs de quareme ; a tant [en] aveit mis sun esme.

50. (1180) Fables « Marie de France, n° 17. L’hirondelle et le semeur de lin » p. 39

Marie de France,  17 L’hirondelle et le semeur de lin Par veil essample en escrit trois, quant hume sema prime linois e volst de lin le pru aveir, l’arunde fu de grant saveir ; bien s’aperceut ke par le lin sereient oiseus mis a lur fin ; del lin pot hum la reiz lacier, dunt hum les pot tuz damager.

51. (1180) Fables « Marie de France, n° 30. Le loup et le berger » p. 22

Marie de France,  30 Le loup et le berger D’un veneür nus cunte ici quë un lu aveit acuilli.

52. (1180) Fables « Marie de France, n° 51. Le singe et son enfant » p. 364

Marie de France,  51 Le singe et son enfant Une singesse ala mustrant a tutes bestes sun enfant — [e] cil la teneint pur fole e par semblant e [par] parole – tant que a un liun le ala mustrer ; si li comence a demander s’il fu mut beus, e il li dit unc plus leide beste ne vit ; porter li ruve a sa meisun, e si recorde ceste reisun : chescun gupil prise sa cüe si se merveille que ele est süe.

53. (1180) Fables « Marie de France, n° 52. Le dragon et l’homme » p. 663

Marie de France,  52 Le dragon et l’homme Ore cunterai d’un dragun qu’un vilein prist a cumpainun, e cil suvent li premetteit que leaument lui servireit.

54. (1180) Fables « Marie de France, n° 56. Le paysan et le choucas » p. 

Marie de France,  56 Le paysan et le choucas D’un vilein cunte ki aveit une caue qu’il nurisseit ; tant la nurri que ele parla.

55. (1180) Fables « Marie de France, n° 57. Le paysan et le lutin » p. 668

Marie de France,  57 Le paysan et le lutin D’un vilein cunte ke prist ja un folet que lung tens gueita cil lui dona treis uremenz, pur quei [il] nel mustrast as genz.

56. (1180) Fables « Marie de France, n° 12. L’aigle et la corneille » p. 259

Marie de France,  12 L’aigle et la corneille Ci dit que uns egles vient volant juste la mer peissun querant : une welke truva entiere, mes [il] ne sot en quel manere peüst la scale depescer.

57. (1180) Fables « Marie de France, n° 13. Le corbeau et le renard » p. 124

Marie de France,  13 Le corbeau et le renard Issi avient, e bien pot estre, que par devant une fenestre quë en une despense fu vola un corf, si ad veü furmages que dedenz esteient, e desur une cleie giseient ; un en ad pris, od tut s’en va.

58. (1180) Fables « Marie de France, n° 20. Le voleur et le chien » p. 403

Marie de France,  20 Le voleur et le chien De un larun cunte ki ala berbiz embler qu’il espia dedenz la faude a un vilein.

59. (1180) Fables « Marie de France, n° 8. La chienne qui était sur le point de mettre bas » p. 480

Marie de France,  8 La chienne qui était sur le point de mettre bas De une lisee voil ore cunter que preste esteit de chaeler ; mes ne sot u estre peüst, ne u ses chaels aveir deüst.

60. (1180) Fables « Marie de France, n° 14. Le lion malade » p. 481

Marie de France,  14 Le lion malade De un leün cunte li escriz, ki fu defreiz e enveilliz ; malades jut mut lungement, del relever n’i ot n[i]ent.

61. (1180) Fables « Marie de France, n° 22. Les lièvres et les grenouilles » p. 138

Marie de France,  22 Les lièvres et les grenouilles Ci dit que lievres s’asemblerent a parlement, si esgarderent que en autre tere s’en ireient hors de la grave u il esteient.

62. (1180) Fables « Marie de France, n° 25. La femme qui fit pendre son mari » p. 388

Marie de France,  25 La femme qui fit pendre son mari De un humme cunte li escriz que mort esteit e enfuïz ; sa femme demeine grant dolur [de]sur sa tumbë nuit e jur.

63. (1180) Fables « Marie de France, n° 79. L’autour et le hibou » p. 687

Marie de France,  79 L’autour et le hibou D’un ostur recuntë ici que sur un fust aveit sun ni e li huan ensemble od lui.

64. (1180) Fables « Marie de France, n° 91. La biche qui instruisait son faon » p. 678

Marie de France,  91 La biche qui instruisait son faon Une bisse chastiot ja un suen fëon que ele mena cum il se deust par tut guarder e des veneürs desturner e del lu* qu’il ne l’encuntrast qu’il ne l’ocesist e mangast.

65. (1180) Fables « Marie de France, n° 94. Le paysan et son épouse querelleuse » p. 681

Marie de France,  94 Le paysan et son épouse querelleuse Un vilein ot femmë espuse que mut esteit cuntrarïuse.

66. (1180) Fables « Marie de France, n° 4. Le chien et la brebis » p. 478

Marie de France,  4 Le chien et la brebis Ci cunte d’un chien menteür de males* guisches, e tricheür que une berbiz enpleida : devant justise la mena, si li a un pain demandé, qu’il li aveit, ceo dist, apresté.

67. (1180) Fables « Marie de France, n° 7. Le loup et la grue » p. 156

Marie de France,  7 Le loup et la grue Issi avint que un lus runga un os quë al col li vola, e quant el col li fu entrez, mut durement en fu grecez.

68. (1180) Fables « Marie de France, n° 35. L’âne et le lion » p. 151

Marie de France,  35 L’âne et le lion D’un asne dit ki encuntra un leün fier, sil salua : « Deus te saut, frere !

69. (1180) Fables « Marie de France, n° 61. Le renard et la colombe » p. 

Marie de France,  61 Le renard et la colombe D’un columb cunte ke jadis sur une croiz s’esteit asis.

70. (1180) Fables « Marie de France, n° 69. Le renard et l’ourse » p. 

Marie de France,  69 Le renard et l’ourse D’un gupil nous recunte e dit quë une urse trova e vit.

71. (1180) Fables « Marie de France, n° 87. Les deux loups » p. 676

Marie de France,  87 Les deux loups Deus lus hors [del] bois s’encuntrerent ; la se resturent, si parlerent que nul hum nes osot atendre, tut ne vousissent il rien prendre.

72. (1180) Fables « Marie de France, n° 2. Le loup et l’agneau » p. 155

Marie de France,  2 Le loup et l’agneau Ci dit del lu e de l’aignel, ki beveient a un clincel.

73. (1180) Fables « Marie de France, n° 15. L’âne qui veut jouer avec son maître » p. 91

Marie de France,  15 L’âne qui veut jouer avec son maître De un riche hume cunte li escrit, quë aveit un chenet petit.

74. (1180) Fables « Marie de France, n° 26. Le loup et le chien » p. 346

Marie de France,  26 Le loup et le chien Un lu e un chien s’encuntrerent par mi un bois u il alerent.

75. (1180) Fables « Marie de France, n° 44. La femme et son amant » p. 661

Marie de France,  44 La femme et son amant D’un vilein cunte que gueita dedenz sun hus, si espia.

76. (1180) Fables « Marie de France, n° 48. Le voleur et la sorcière » p. 662

Marie de France,  48 Le voleur et la sorcière D’un larun cunte ki se giseit suz un buissun, si se dormeit.

77. (1180) Fables « Marie de France, n° 60. Le coq et le renard » p. 

Marie de France,  60 Le coq et le renard D’un cok recunte ki estot sur un femer e si chantot ; par delez li vient un gupilz, si l’apela par muz beaus diz.

78. (1180) Fables « Marie de France, n° 71. Le loup et le hérisson » p. 675

Marie de France,  71 Le loup et le hérisson Del lu dit e del heriçun, que jadis furent cumpainun.

79. (1180) Fables « Marie de France, n° 78. Le loup et le batelier » p. 687

Marie de France,  78 Le loup et le batelier Un lu vient a une rivere, mes il ne sot en queile manere utre l’ewe puisse passer.

80. (1180) Fables « Marie de France, n° 11. Le lion chasseur » p. 149

Marie de France,  11 Le lion chasseur Jadis esteit custume e leis que li leüns deust estre reis sur tutes les bestes ki sunt e ke conversent en cest munt.

81. (1180) Fables « Marie de France, n° 18. Les grenouilles qui demandent un roi » p. 376

Marie de France,  18 Les grenouilles qui demandent un roi Jadis avient que en un estanc entur les rives e el fanc ot de reines granz cumpainies, que de lung tens i sunt nurries ; la desdeignerent arester : a la tere vodreient aler.

82. (1180) Fables « Marie de France, n° 74. L’escarbot » p. 650

Marie de France,  74 L’escarbot D’un escarbot nus cunte e dit, et jeo l’ai trové en escrit, que ot jeü en un femer.

83. (1180) Fables « Marie de France, n° 83. L’hirondelle et les moineaux » p. 

Marie de France,  83 L’hirondelle et les moineaux Um hom, ceo dit, entassot blé, e l’arunde l’ad esguardé cum li muissun defors estoënt, quë al blé asprimer n’osoënt.

84. (1180) Fables « Marie de France, n° 98. Le renard et le chat » p. 605

Marie de France,  98 Le renard et le chat Un gupil e un chaz alerent par mi un champ, si purparlerent qu[e]’ il sereient cumpainum.

85. (1180) Fables « Marie de France, n° 9. La souris des villes et la souris des bois » p. 352

Marie de France,  9 La souris des villes et la souris des bois Ci dit de une suriz vilaine quë a une vile prouceine voleit aler pur deporter.

86. (1180) Fables « Marie de France, n° 16. Le lion et la souris » p. 150

Marie de France,  16 Le lion et la souris De un leün dit ki se dormeit en un boscage u il esteit.

87. (1180) Fables « Marie de France, n° 53. L’ermite » p. 664

Marie de France,  53 L’ermite D’un reclus cunte ki aveit un vilein, que od lui esteit.

88. (1180) Fables « Marie de France, n° 80. L’aigle, l’autour et la grue » p. 

Marie de France,  80 L’aigle, l’autour et la grue Un egles esteit mut iriez envers un ostur e curucez.

89. (1180) Fables « Marie de France, n° 34. Le roi des singes » p. 569

Marie de France,  34 Le roi des singes Un empereres nurri ja un singe que forment ama, e li singes bien atendeit quanque as humes fere veeit, cum l’empereür vit servir, e ses festes li vit tenir, cum tuz le tiendrent a seignur.

90. (1180) Fables « Marie de France, n° 45. Encore la femme et son amant » p. 

Marie de France,  45 Encore la femme et son amant D’un autre vilein voil [i]ci cunter quë od s femme vit aler vers la forest sun dru od li.

91. (1180) Fables « Marie de France, n° 47. Le paysan et son cheval » p. 653

Marie de France,  47 Le paysan et son cheval D’un vilain nus cuntë ici quë aveit un cheval nurri.

92. (1180) Fables « Marie de France, n° 65. Les loups et l’escarbot » p. 

Marie de France,  65 Les loups et l’escarbot Ci nus recunte cum uns lus en une grave jut tut suls.

93. (1180) Fables « Marie de France, n° 68. Le lion et le renard » p. 258

Marie de France,  68 Le lion et le renard Un lïon fu mut desheitez, de mal suspris e empeirez.

94. (1180) Fables « Marie de France, n° 95. La méchante femme et son mari » p. 682

Marie de France,  95 La méchante femme et son mari D’un vilein cunte ki aveit une femme qu’il mut cremeit, kar ele esteit mut felunesse, de male part e tenceresse.

95. (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm secvndvm] — [M. Grunii Corococtæ porcelli testamentum] »

Ginsburg, « Testamentum Porcelli », Revue de Philologie, 62, 1936, p. 171-181 et Michel Griffe, « Le Testament du porc et le Testament de l'âne.

96. (1180) Fables « Marie de France, n° 23. La chauve-souris » p. 566

Marie de France,  23 La chauve-souris De un lïun dit que assembla tutes les bestes e manda, ki aloënt sur quatre piez ; e li egles ad purchaciez tuz les oisels quë eles unt e que volent en l’eir lamunt : bataille deivent od li tenir.

97. (1180) Fables « Marie de France, n° 37. Le lion et le paysan » p. 284

Marie de France,  37 Le lion et le paysan Ci [nus] recunte d’un lïun que prist un vilein a cumpainun.

98. (1180) Fables « Marie de France, n° 46. Les oiseaux et leur roi » p. 652

Marie de France,  46 Les oiseaux et leur roi Des oiseaus dit que s’asemblerent a parlement, si esgarderent que entr’eus deüssent aver rei quis governast par dreite fei.

99. (1180) Fables « Marie de France, n° 70. Le lion malade » p. 336

Marie de France,  70 Le lion malade Un lïun fu de mal grevez, si ad tuz ses baruns mandez : mires voleit que li quesissent, que de sun mal le guaresissent.

100. (1180) Fables « Marie de France, n° 93. Le loup et le bouc » p. 680

Marie de France,  93 Le loup et le bouc Par veil essample truis escrit — e Ysopus le cunte e dit – un bucs entra en une lande, si alot quere sa vïande.

101. (1180) Fables « Marie de France, n° 3. La souris et la grenouille » p. 384

Marie de France,  3 La souris et la grenouille Sulum la letre des escriz vus musterai de une suriz que par purchaz e par engin aveit message a un mulin.

102. (1180) Fables « Marie de France, n° 73. Le mulot qui cherche à se marier » p. 73

Marie de France,  73 Le mulot qui cherche à se marier Jadis fu [si] enorguilliz li mulez, que resemble suriz, qu’il ne voleit en sun parage, en sun semblant, en sun lignage femme quere, qu[e]’il preisist ; jamés n’avera femme, ceo dist, s’il ne la treve a sun talent.

103. (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 86 » pp. 53-53

Codex Barberinus 47 153.

104. (1180) Fables « Marie de France, n° 29. Le loup qui fut roi » p. 514

Marie de France,  29 Le loup qui fut roi D’un leon dit que volt aler en autre tere converser.

105. (1180) Fables « Marie de France, n° 72. L’homme et le serpent » p. 51

Marie de France,  72 L’homme et le serpent Del vilein e de la serpent nus cunte ici cumfeitement eurent ensemble cumpainie e leauté e fei plevie.

/ 105