DEL CORVO E ’L SERPENTE. IL Corvo spinto da la fame il volo Torse
verso
un Serpente, che tra certi Sassi del mezo giorno
do ferro, e quasi a morte giunta, L’ali allargando declinò lo sguardo
Verso
l’offesa parte, onde sapesse La ria cagion dell’i
o faresti, Che far a gli altri io te veduto havessi. Ciò detto
verso
lui con passi presti Tosto si mosse, e lo sc
ne in man, co ’l fiasco al tergo, E con la Tibia pastorale al fianco,
Verso
il gregge vicin ratto inviossi, Sperando di condu
r vero il concetto, De l’arbor scese sopra il verde piano : E s’inviò
verso
quei lacci ignoti, De la finta città principio fi
contrasto co’ maggiori suoi Lor ceder sempre, e farsi humile in tutto
Verso
lo sdegno lor duro e protervo ; Perché contra il
[82.] DEL LEONE, ET LE RANE. SENTÌ ’l Leon gridar
verso
la sera Dentro un fosso lontan da la sua tana Imm
mo) Di far lo stame, onde trahesse poi Mille mistier, ch’in
verso
io non isprimo. Et sì come Natura i parti suoi
Con gran malignità cominciò solo Ad accusarla di superbia e fasto, E
verso
il suo Signor di poco amore. E già sul colmo de l
e mostrasse con lui l’alte sue forze. Così d’accordo cominciò calarsi
Verso
quel pellegrin soffiando forte Quanto potea da mi
tigie altrui De la spelonca incontra l’uscio volte, E nessuna guardar
verso
l’uscita : Ond’io fo stima molti esservi entrati,
giorno non comparse alcuno : Onde il padron de la matura biada Giunto
verso
la sera in quella parte Disse al figliuol : poi c
picciol Gallo, che lo scorse anch’esso, Corse veloce dibattendo l’ali
Verso
di quel sol per solazzo e scherzo. Da cui già spa
emiers, qui sont numérotés par pages, c’est-à-dire sur le recto et le
verso
. Les autres, qui ne sont point numérotés, renferm
18, 19 et 20 ; les fables de Phèdre ne remplissent que le recto et le
verso
du feuillet 17 et le recto du feuillet 18, c’est-
et surtout de travail, à laquelle visaient toujours les copistes. Le
verso
du feuillet 18 est occupé par une prière en prose
Domine, aurem tuam, et exaudi me, quia pauper et obscurus sum. » Au
verso
du feuillet 20 se trouve l’ех-libris que j’ai déj
exte de Perotti commence au recto du feuillet 100 et s’étend jusqu’au
verso
du feuillet 146. L’ordre des diverses poésies est
pages, précédées de 5 feuillets non paginés contenant une gravure au
verso
du premier, une dédicace aux élèves du Séminaire
Fabulas de Phædro, liberto de Augusto, traducidas al castellano en
verso
, y prosa, con la explicacion de los accidentes de
Fabulas de Phedro, liberto de Augusto, traducidos al castellano en
verso
y prosa, con la explicacion de los accidentes de
ositus sancti Vatc̄i cum Simone Malafaida. et debebant libr. IX. Au
verso
du fol. i, à la suite du récit qui précède, se tr
le être de la main d’Adémar, occupe tout le quaterne et se termine au
verso
du fol. xxix. C’est sans doute sur elle que M. Pe
aint-Cibard d’Angoulême et de Saint-Martial de Limoges292. En tête du
verso
du feuillet cxli, Adémar ayant laissé une demi-pa
le prologue transcrit par Tross. Il se termine à la première ligne du
verso
du même feuillet. La même ligne est complétée par
’autres œuvres dont j’ai précédemment donné une analyse détaillée. Au
verso
du quatrième feuillet se trouvait notamment la dé
j’ai donnée du fameux manuscrit. On y verra que la dédicace occupe le
verso
du fol. 4, tandis que les fables, s’étendant du f
l. 4, tandis que les fables, s’étendant du fol. 195 recto au fol. 203
verso
, en sont séparées par 190 feuillets, ne paraissen
n’y a que dix feuillets. Les fables de Romulus commencent en tête du
verso
du premier feuillet et se terminent au verso du s
us commencent en tête du verso du premier feuillet et se terminent au
verso
du sixième, au bas de la première colonne. Au hau
nuscrit du Mans, à la suite des fables du Romulus ordinaire, vient au
verso
du feuillet 128 une fable dont le sujet a été tra
ossières et quelquefois licencieuses, dont la première occupe tout le
verso
du premier feuillet et a la prétention d’être le
texte latin de l’édition de Steinhöwel. Comme dans cette dernière, le
verso
du premier feuillet est occupé par le portrait d’
b (a.ib). Comme dans l’édition d’Ulm, le premier feuillet présente au
verso
le portrait d’Ésope en pied, qui est la copie exa
mposition de la dernière page de la vie d’Ésope a été imprimée sur le
verso
du fol. c. ii, et vice versa la composition desti
sur le verso du fol. c. ii, et vice versa la composition destinée au
verso
du fol. c. ii a été imprimée sur la dernière page
ant : Directorium humane vite alias parabole antiquorū sapientū. Le
verso
est tout entier rempli par une gravure sur bois.
ier rempli par une gravure sur bois. Du recto du fol. 2 au ihilieu du
verso
du fol. 4 s’étend un prologue avec le titre : Pr
titres courants des pages qu’occupent les fables de Romulus. Ainsi au
verso
des feuillets c. viii et e. v les titres courants
: le feuillet l. i porte au recto tercius au lieu de vagantes, et au
verso
liber au lieu de extra ; au recto et au verso du
lieu de vagantes, et au verso liber au lieu de extra ; au recto et au
verso
du feuillet l. viii les mêmes fautes existent ; s
to et au verso du feuillet l. viii les mêmes fautes existent ; sur le
verso
du feuillet m. i on lit fa. noue au lieu de extra
de nombreuses fautes : ainsi les feuillets m. iii et m. iv portent au
verso
extraua, au lieu de fa. noue. Fol. 86 b. — Fin de
es feuillets n. iii, n. iv, n. v, n. vi, n. vii et n. viii portent au
verso
noue fa. au lieu de fabule, et les feuillets n. v
n vers élégiaques, qui occupe le recto du feuillet 125, tandis que le
verso
du même feuillet représente l’auteur à genoux. En
t une gravure sur bois représentant trois personnages. Fol. 1 b. — Le
verso
du feuillet 1 est rempli par une gravure qui occu
le portrait en pied d’Ésope qui occupe les deux tiers de la page. Au
verso
du feuillet clxxiiii on lit : Zu Friburg | im Br
Le volume se termine par la souscription suivante, qui se trouve au
verso
du sixième feuillet du cahier o, et qui occupe se
ignette dans laquelle une banderole porte les noms des imprimeurs. Le
verso
du premier feuillet est occupé par le portrait d’
premier feuillet est occupé par le portrait d’Ésope en pied. Enfin au
verso
du dernier feuillet on lit : Cy finissent les fa
des signatures de Aiij à Kiij. Le titre est tiré en rouge et porte au
verso
le portrait d’Ésope. La vie de ce fabuliste comme
ession de la traduction de J. Macho. Elle ne contient aucune date. Le
verso
du dernier feuillet, qui représente la figure d’É
e Fables of Alfonce, with the Fables of Poge the Florentyne , etc. Au
verso
du dernier des feuillets consacrés à la table on
xxvj. Fabula de la diosa venus y de su gallina. Ces fables sont, au
verso
du feuillet 71, suivies des mots : Deo gracias ,
cules de divers auteurs. Elles s’étendent du recto du feuillet 118 au
verso
du feuillet 122. Elles sont intitulées : De heso
ère fable se termine au milieu de la deuxième colonne du feuillet 107
verso
. Les fables sont seulement au nombre de 27. Le co
ij. De opere sexte diei. Et primo de anima. La première colonne du
verso
du dernier feuillet ne renferme que 27 lignes, do
liber specvli moralis || [I] N omnibus operi. L’ouvrage se termine au
verso
de l’avant-dernier feuillet, qui n’a que 14 ligne
x. regnorū. Le dernier feuillet est terminé à la deuxième colonne du
verso
par cette ligne : ordinis predicatorum explicit.
191 feuillets, et commence par la table des matières. Puis on lit au
verso
du deuxième feuillet sur la deuxième colonne : I
a deuxième colonne : I. De imperio Karoli magni et forma. Enfin, au
verso
du dernier feuillet, la première colonne se termi
cencii. Impressvm. Per. | Johannem. Mentellin. Quatrième volume. Au
verso
du dernier feuillet, la deuxième colonne se termi
XI à XXI ; le troisième de 371 feuillets, les livres XXII à XXXII. Au
verso
du dernier feuillet du troisième volume, la premi
cément au chiffre de 354. Le contenu du deuxième volume se termine au
verso
du dernier feuillet par cette souscription placée
total de 330 feuillets. Le contenu du troisième volume se termine au
verso
du dernier feuillet par cette souscription placée
ent miroir || hystorial. Comme précédemment ce titre est encadré. Le
verso
du premier feuillet et les cinq feuillets qui sui
quart volume || de Vincent miroir || hystorial. La table commence au
verso
du premier feuillet et occupe les cinq autres. Pu
titre : Le cinquiesme || volume de Vincent || Miroir hystorial. Le
verso
du premier feuillet et les autres sont occupés pa
eux-ci : pour François || regnault libraire iure de luniuersite. Le
verso
du même feuillet est occupé par une gravure repré
sur deux colonnes. Les fables qu’il renferme, commencent au fol. 113
verso
et finissent au fol. 117 recto. Elles sont au nom
les commencent en tête du recto du feuillet 73 et finissent au bas du
verso
du feuillet 96 ; chacune d’elles est accompagnée
s fables ésopiques commencent au recto du feuillet 48 et finissent au
verso
du feuillet 68. Les 60 premières seules y figuren
: Deo gratias Amen , qui terminent le recto du seizième feuillet. Le
verso
de ce feuillet est rempli par des écritures sans
es occupent la première partie du manuscrit et s’arrêtent au quart du
verso
du quinzième feuillet. Chaque fable est accompagn
Capone et Accipitre et De Lupo et Pastore. Les fables se terminent au
verso
du feuillet 20, sur lequel on lit : Explicit lib
tres ouvrages il renferme, commencent sans titre général au milieu du
verso
du feuillet 40 et se terminent au verso du feuill
ns titre général au milieu du verso du feuillet 40 et se terminent au
verso
du feuillet 66. Elles sont au nombre de 60, répar
nt au recto du feuillet 113 et finissent au recto du feuillet 126. Du
verso
de ce feuillet au recto du feuillet 128 s’étend u
es précédés de deux autres non numérotés. Le premier porte au haut du
verso
cette mention qui remonte à une époque très ancie
1o contre la muraille deriere la court. Le second porte au milieu du
verso
cette autre mention moins ancienne : A mon entré
qui commence au milieu du recto du feuillet 112 et finit au milieu du
verso
du feuillet 113. Je le reproduis ici, parce qu’il
x spécimen de l’art au xive siècle est en assez mauvais état. Sur le
verso
du second des deux feuillets blancs qui précède l
pécial de pagination, qui consiste à donner un seul et même numéro au
verso
d’un feuillet et au recto du suivant. Il en résul
nt, d’après la pagination, au recto du feuillet 97 et, en réalité, au
verso
, par cette souscription : Explicit de Ysopo.
ivies de celles d’Avianus, qui occupent les feuillets 124 recto à 136
verso
. 6º Manuscrit de Lyon. Je continue la revue
pose commencent par ce premier : Entre lo lou et laignelat, et, au
verso
du quatrième feuillet, se terminent par ce dernie
loiautey touz iour dure. À la fin du volume, c’est-à-dire au haut du
verso
du dernier feuillet, on lit … cit transfeter (si
os Femina ; nil fidei mens mulieris habet. Le tout est clos au
verso
du feuillet 318 par cet hexamètre léonin : Expli
ture est de l’année 1460 et des années suivantes. Elles s’étendent du
verso
du feuillet 153 au verso du feuillet 169. En tête
et des années suivantes. Elles s’étendent du verso du feuillet 153 au
verso
du feuillet 169. En tête se trouve un préambule i
einde eumdem librum metrice composuit. » Les fables se terminent, au
verso
du feuillet 64, par ce distique qui se trouve ord
lus , et le second : Commentum. Le prologue latin, qui commence au
verso
du premier feuillet, est également suivi de deux
Zuccho, il y a soixante-quatre fables, terminées par une Canzona. Le
verso
du feuillet 56 est rempli par une pièce de vers l
, qui le terminent et dont le second a été ajouté par le relieur. Au
verso
du feuillet 132, une main moins ancienne que cell
e autre : Manus scriptoris salvetur omnibus oris. Amm̄m. C’est au
verso
du feuillet 25 que commencent les fables de Walth
ent ont été pourvues de titres à l’encre rouge. Elles se terminent au
verso
du feuillet 41 par cette souscription : Explicit
ers feuillets, les deux premiers blancs et les deux autres portant au
verso
des écritures dénuées d’intérêt. § 8. — Holl
ulement de quatorze vers. Je regrette de ne pouvoir la reproduire. Le
verso
du douzième feuillet porte cette souscription :
manuscrit, est occupé au recto par des écritures insignifiantes et au
verso
par une glose due à une seconde main et relative
ignent les fables de Walther. La collection qui commence au milieu du
verso
du feuillet xx porte un titre général écrit à l’e
qui occupent le recto du feuillet 59 et les cinq premières lignes du
verso
et qui, différant sensiblement de celles offertes
les sont revêtues de titres à l’encre rouge et se terminent au bas du
verso
du feuillet 76 par cette souscription : Explicit
e volens vir suus inquit ei. Cette dernière fable, qui se termine au
verso
du feuillet xvie , est close par le mot Amen , a
et : De Pastore et Lupo. Elles se terminent a la huitième ligne du
verso
du dix-neuvième feuillet par ces mots : Explicit
astore et Lupo se termine au recto du feuillet 22. Pour en remplir le
verso
, le copiste l’a pourvu de la fable déjà rencontré
volume du grand format in-4º, composé de vingt feuillets. Il porte au
verso
du premier feuillet la vie abrégée d’Ésope. En tê
trait d’Ésope sur les deux faces du premier feuillet, et terminée, au
verso
du dernier, par une gravure qui le recouvre entiè
agusia. Anno salutis domini M. cccc. lxxxix. xii. kl. Septembris. Au
verso
du dernier feuillet est représenté un soubassemen
illets. Le recto du premier feuillet est consacré au frontispice ; le
verso
est blanc. Les fables de Walther, accrues d’un co
blanc. Les fables de Walther, accrues d’un commentaire, commencent au
verso
du feuillet B iiii, c’est-à-dire à la page 424, p
cette souscription : Fabularum liber cum glosa finit feliciter. Au
verso
du dernier feuillet on lit : Auctores cum glosa
mbre de soixante et qui sont grossies du même commentaire. En tête du
verso
du premier feuillet se trouve ce titre : Liber E
s anno salutis nostre M || cccc. xcij. tercio kalendas Octobris. Le
verso
du feuillet est blanc. Cette édition avait sans d
s de celle intitulée De Puero suspenso, au-dessous de laquelle sur le
verso
du dernier feuillet on lit ces mots : Finis. Lau
s chacun, et ceux signés b et d seulement quatre feuillets chacun. Au
verso
du trente-neuvième on lit : Esopus fabulator pre
d fauteuil de forme gothique et trois enfants à genoux devant lui. Le
verso
du premier feuillet est blanc. Les soixante fable
upato the fletestrete cō||morantem in signo solis. M.ccccc.iii. Le
verso
du même feuillet est rempli par une gravure qui r
Walther, et je me borne à transcrire la souscription par laquelle au
verso
du feuillet d viii b se termine le volume : Oper
to du premier ne porte que le titre sans ornements xylographiques. Le
verso
du même est occupé par la table. Les fables de Wa
imeur, par le simple mot Amen , suivi de la date de : M. D. VIII. Le
verso
de ce feuillet est blanc. Un exemplaire de cette
e laquelle on lit J. Le Forestier . La souscription qui se trouve au
verso
de l’avant-dernier feuillet est ainsi conçue : F
octavo Die vero. xx. mensis septembris. Le frontispice est répété au
verso
du dernier feuillet. Un exemplaire de cette éditi
e puero suspenso , tantôt : De pueris ludentibus , après laquelle au
verso
du dernier feuillet vient cette souscription : F
’un septième de quatre, soit de cinquante-deux feuillets au total. Au
verso
du premier feuillet commencent les fables de Walt
suivante : Æsopi fabulae per Salonem Parmensem finiunt. Au bas du
verso
de l’avant-dernier feuillet on lit : Impressum V
ves, trois à droite et trois à gauche, assis et attentifs. Au haut du
verso
du même feuillet vient le préambule Græcia disci
en deux de celle des Grenouilles qui demandent un roi. Vers le bas du
verso
de l’avant-dernier feuillet on lit la souscriptio
fables de Walther commencent au recto du feuillet 102 et finissent au
verso
du feuillet 113 vers le milieu de la deuxième col
Walther, mais pourvues seulement de notes marginales. Elles sont, au
verso
du feuillet G ii (fol. 50 b), annoncées par ce t
s fables de Walther, auxquelles le volume est consacré, commencent au
verso
du premier feuillet sans autre titre que le mot P
e l’épimythion latin de la fable traduite. Les fables se terminent au
verso
du feuillet 81. Elles sont suivies d’un opuscule
Amen || Compito de Scriuer adi ultimo mazo 1449 cite de asopiar. Le
verso
du feuillet 97 et le feuillet 98 sont remplis par
i que je le mentionne. Non chiffré, il est signé de a à q et porte au
verso
du dernier feuillet la souscription suivante : I
est représenté à genoux devant Ésope à qui il offre sa traduction. Le
verso
du même feuillet est entièrement occupé par le so
e titre général succèdent deux sonnets servant de préambule, l’un, au
verso
du même feuillet intitulé : Proemio , l’autre au
roemio , l’autre au recto du troisième feuillet intitulé : Idem. Au
verso
de ce feuillet on lit, placés au centre d’une gra
cription : Impressum Veronae die || XXVI Junii. M.CCCC.LXXVIIII. Au
verso
du même feuillet commence une Concionetta qui se
t italien. À tout cela s’ajoute la table à laquelle sont consacrés le
verso
du feuillet p 7 et le feuillet p 8 et dernier. La
mence la table comprenant 64 fables classées sous 66 numéros. Puis au
verso
du troisième feuillet viennent le sonnet italien
cionetta, la Canzon Morale, la Salutatio angelica et le Registrum. Le
verso
du quatre-vingt-deuxième et dernier feuillet est
est révélé par le mot Esopus inscrit au-dessus de sa tête. Au haut du
verso
du premier feuillet on lit : Accii Zuchi Summa C
up supérieur à celui des gravures des incunables allemands. Au bas du
verso
de l’avant-dernier feuillet est cette souscriptio
bois encadrées, pareilles à celles de l’édition précédente. Au bas du
verso
de l’avant-dernier feuillet on lit : Impressum V
eprésente Ésope instruisant des auditeurs assis au-dessous de lui. Au
verso
du premier feuillet on lit ce titre : Accii Zuch
la traduction. Au bas de la seconde colonne de la table qui occupe le
verso
du feuillet 71 on lit : Stampado in Venetia per
est enfermé dans un encadrement xylographique à fond noir. Au haut du
verso
du premier feuillet, le texte latin et la traduct
re et suivies chacune des deux sonnets qui la paraphrasent. Au bas du
verso
du feuillet antépénultième (i, vi) on lit : Impr
lables à celles des éditions précédentes du même imprimeur. Au bas du
verso
de l’avant-dernier feuillet on lit : Stampado ī
upe le reste. Cette édition forme un volume in-4º de 70 feuillets. Au
verso
de l’antépénultième on lit : Impressum Mediolani
in-12, orné de gravures sur bois, non paginé, mais signé de a à k. Au
verso
de l’avant-dernier feuillet on lit : Impresso in
ure qui occupe le reste de la page. Cette édition in-12 se termine au
verso
du dernier feuillet par cette souscription : Ven
ésente la figure d’Ésope. Au bas de la page on lit : In Venetia. Le
verso
du premier feuillet est rempli par le sonnet ital
de vers italiens, intitulée : Epilogo de tutta l’Opra , et suivie au
verso
du dernier feuillet d’une souscription ainsi conç
to la table des matières intitulée : Tabula in fabulas Esopi , et au
verso
le registre des cahiers ou quaternes entre lesque
1 a (a. i a). — La première page est blanche. Fol. 1 b (a. i b). — Le
verso
du premier feuillet est entièrement occupé par un
r une table à deux colonnes intitulée : Tabula in fabulas Esopi. Le
verso
du même feuillet contient le registre des cahiers
a emendatae. anno M. D. XXXII. per Ludovicum Britannicum Brixie. Au
verso
se lit un avis intitulé : Vincentius Metellus ci
nitien ». Chacune d’elles est ornée d’une petite gravure sur bois. Au
verso
du dernier feuillet se trouve cette souscription
Elles commencent au haut du recto du folio 31 et finissent au bas du
verso
du folio 32. Je ne connais pas d’autre manuscrit
sans dédicace préalable au recto du feuillet 7 et qui se terminent au
verso
du feuillet 23. Il ne porte que ce simple titre :
um filium suum de civitate Attica, et elles se terminent au milieu du
verso
du feuillet 20, où l’épilogue à Rufus qui a été o
incomplètes ; ce sont les fables 40 et 50. La fable 40, commencée au
verso
du folio 35, s’arrête aux mots Cui Iuno iterum ,
es poétiques. Les fables de Marie commencent à la deuxième colonne du
verso
du feuillet 88 ; elles portent ce titre unique :
illets en parchemin sont précédés d’un premier feuillet en papier, au
verso
duquel le contenu du volume est indiqué dans les
rit l’année 1204, date de la prise de Constantinople par Baudouin. Le
verso
est occupé par une nomenclature des ouvrages cont
s anglo-latin, qui se terminent vers le bas de la deuxième colonne du
verso
du dernier feuillet. Le petit vide qui restait a
esi le premier ouvrage contenu dans le manuscrit, commence au haut du
verso
du premier feuillet par ce premier titre qui surm