rent, si repruverent al vilein la bone cerveise e le pein que par lur
travail
ot eü ; mes malement lur ad rendu ; k’a grant hun
isun]. De ceo qu’il mesfet suvent ne li peot suvenir nïent. Quant sun
travail
veut repruver, de sun mesfet li deit remembrer.
, tandis que son camarade, sans rien faire, jouissait du fruit de ses
travaux
! Le chien de garde répondit : « Eh mais ! ce n’e
, mais notre maître qui m’a appris, non à travailler, mais à vivre du
travail
d’autrui. » C’est ainsi que les enfants paresseux
Esope s’en retourna, et fut saisy d’un profond sommeil, tant pour son
travail
continuel, que pour la grande chaleur qu’il faiso
este façon Esope tout réjouy d’une si belle advanture, se remit à son
travail
.
onsens : peut-estre ma veine En sa faveur s’échauffera. Heureux si ce
travail
est la derniere peine Que son époux me causera !
l’aveit ensemble od li portee ; jamés par sei n’i fust alee : par sun
travail
le* servireit mut volenters si ele poeit. Li cham
si certains hommes se soumettent, dans l’espérance d’un profit, à des
travaux
dangereux, et se perdent avant d’atteindre l’obje
de caché. Mais le pere fut sage De leur montrer avant sa mort, Que le
travail
est un tresor.
icieux ; qu’au reste elle joüyssoit de tous ces biens par un honneste
travail
, et non par une infame paresse. Avecque cela, ell
e toûjours joyeuse et en seureté, aymée de tous, et le modele du vray
travail
: qu’au contraire, la Mouche estoit en un perpetu
Cavernes. En un mot, elle estale toutes ses delices, et se mocque du
travail
perpetuel où est la Fourmy, pour gagner bien peti
y, la Fourmy estale la petite provision qu’elle fait en esté, avec un
travail
honneste, qui n’est accompagné de violence, ny de
seulement tu renonçais aux rapines et au brigandage pour te mettre au
travail
de la terre ! » Ainsi les méchants ont beau faire
es messagers auprès de Zeus, pour demander qu’il mît un terme à leurs
travaux
. Zeus, voulant leur démonter que la chose était i
ant tel hum me ad requise, ne voil lesser en nule guise que n’i mette
travail
e peine, ki que m’en tienge pur vileine, de fere
le par traïsun li tout e emble l’aveir que cil ad purchacié par grant
travail
e gu[a]ainié.
runt ne en cele tere ne vendrunt que tut tens seient sanz poür u sanz
travail
u sans dolur.
our bien des gens le temps de la vieillesse s’est consumé en pénibles
travaux
. Chambry 139.2 Aliter — Autre version.
aille dans des trous Trouvant sa retraite preste, Se sauva sans grand
travail
. Mais les Seigneurs sur leur teste Ayant chacun u
ntre son char, contre luy-mesme. Il invoque à la fin le Dieu dont les
travaux
Sont si celebres dans le monde. Hercule, luy dit-
ant qu’il était utile aux hommes, en les éveillant la nuit pour leurs
travaux
. « Raison de plus pour te tuer, s’écrièrent-ils ;
ervantes qu’elle éveillait la nuit au chant du coq pour les mettre au
travail
. Celles-ci, continuellement exténuées de fatigue,
durée de la guerre, avait nourri d’orge son cheval, compagnon de ses
travaux
et de ses dangers. Mais, la guerre finie, le chev
donné à l’agriculture, ne se contentait pas du produit de ses propres
travaux
; il regardait d’un œil d’envie ceux des autres e
ja grace aux Bœufs, attend dans cette étable Que chacun retournant au
travail
de Cerés, Il trouve pour sortir un moment favorab
bus regnera sur un autre hemisphere. Alors je joüiray du fruit de mes
travaux
. Je n’iray par monts ny par vaux M’exposer au ven
travaillait au temps même où les autres animaux, débarrassés de leurs
travaux
, se donnent du bon temps. Sur le moment, la fourm
FABLE XXII. Du Loup, et de la Truye. La Truye estant une fois en
travail
de ses Cochons, le Loup luy promit de l’accoucher
ne bien remuée donna son fruit au centuple. Cette fable montre que le
travail
est pour les hommes un trésor.
ussitôt tu t’éveilles. » Les gens endormis et paresseux qui vivent du
travail
d’autrui se reconnaîtront en cette fable.
lle arriva au but et gagna le prix. Cette fable montre que souvent le
travail
l’emporte sur les dons naturels, si on les néglig
même pas de paille en suffisance, alors qu’il était soumis à tant de
travaux
. Mais vint le temps de la guerre : le cheval dut
Md 47 Mh 42 Mi 82 Mk 45 Ml 53 Mm 59. Une génisse, voyant un bœuf au
travail
, le plaignait de sa peine. Mais une solennité rel
fantaisie à son Maistre de s’en aller en sa Mestairie, pour y voir le
travail
de son nouveau serviteur, il arriva qu’un certain
isfaction à ces miserables, au lieu de treuver la recompense de leurs
travaux
, d’estre payez d’ingratitude, et de risée, et enc
re utile ; car s’il les réveillait, c’était pour les rappeler à leurs
travaux
accoutumés. Alors la belette produisit un autre g
femme cunseil prendre, cum fist icist par sa vileine, dunt il ot puis
travail
e peine : mut [e]ust grant aveir guainé, si ele n
er, quand on voit les premiers venus emporter le fruit de ses propres
travaux
. Chambry 201.2 Aliter — Autre version.
eilleurs Esprits de nostre âge. La gloire qui les suit apres tant de
travaux
, Se passe en moins de temps que la poudre qui vol
iberalement qu’ils les ont vertueusement acquis ; aussi Dieu benit le
travail
de telles gents, et leur envoye pendant leurs jou
tairie) estant allé voir si les manœuvres s’acquittoient bien de leur
travail
, en apperçeut un entre les autres qui ne s’y port
Les Poëtes nous ont encore voulu figurer ceste verité, par les douze
travaux
d’Hercule, et par ceux de Thesée, son glorieux Im
e part qu’il se tourne, il y treuve dequoy se divertir apres le petit
travail
de son estude : Bref il ne fait rien à regret, ri
remier âge, il est rare qu’il ne trouve pas Phèdre largement mêlé aux
travaux
qui l’ont rempli. C’est là ce qui m’est arrivé. I
us et inconnus, j’ai pris le parti de faire profiter le public de mes
travaux
par une publication qui les comprendrait tous. Al
ans le second de ces deux numéros, résumant son long et consciencieux
travail
, il s’exprimait ainsi : « Ces observations qu’il
sement exceptionnel et le rare dévouement à la science que suppose le
travail
de M. Hervieux garantissent assez que ce qu’il at
e fût cette tâche, je devais, avant de donner une suite à mon premier
travail
, en faire paraître une édition nouvelle à laquell
aux imitations primitives, devaient aussi trouver leur place dans un
travail
véritablement complet. Amené ainsi à porter mon a
te pauvreté qui en était déjà l’apanage ; il n’avait pu qu’à force de
travail
et de patience se faire classer parmi les hommes
ultations écrites, elle lui fournissait l’occasion de se livrer à des
travaux
vraiment scientifiques et lui laissait en même te
ndant la nuit de la Saint-Barthélemy. La célébrité qu’il devait à ses
travaux
avait attiré sur lui l’attention des assassins. E
mais qu’encore c’est pour sa première édition qu’il s’est livré à ce
travail
préparatoire. Au-dessous de la note de Beaucousin
sans peine avoir communication du manuscrit, et, se livrant dessus au
travail
comparatif qu’entreprit plus tard Dom Vincent sur
Nicolas Rigault, jeune encore, mais déjà savant, songea à refaire le
travail
un peu précipité de celui dont il avait été l’ami
er le manuscrit, d’en faire prendre un fac-simile et de lui dédier ce
travail
. M’ayant exprimé le désir que le manuscrit ne sor
s en français pour le prote. Ainsi cette seule copie renferme tout le
travail
de son édition. Une aussi brillante facilité expl
il de son édition. Une aussi brillante facilité explique les immenses
travaux
de quelques savants de cette époque. Elle démontr
rès le sens, il devait y avoir des lacunes, sans rendre compte de son
travail
par aucune note, et en se contentant de mettre à
ésident de Thou, Rigault, pour la mettre en harmonie avec son nouveau
travail
, modifia les termes de la première phrase, mais l
érées comme immorales. Dom Vincent n’en avait pas moins voulu que son
travail
fût complet : pour faire exactement connaître les
a fin du manuscrit, le copiste, heureux sans doute d’avoir achevé son
travail
, avait écrit : « Phædri Aug. liberti Liber quintu
ndre ni Schwabe, ni Adry, ni les autres savants dont je consultai les
travaux
. Le Père Desbillons, dans sa deuxième dissertatio
l’abbé Maï la donnait. Si j’avais songé à recourir à ses instructifs
travaux
, je l’aurais trouvée dans le troisième volume, pu
rait à onze heures à ma disposition sur une des tables de la salle de
travail
. À l’heure dite, j’étais à la bibliothèque. Le ma
reuses abréviations y attestent l’économie de parchemin et surtout de
travail
, à laquelle visaient toujours les copistes. Le ve
l : Fraudator nomen quum locat sponsu improbo. Se servant enfin des
travaux
de Schwabe, M. Berger de Xivrey signale, dans une
les leçons de Nicolas Volpe et de Vittorino de Feltre. Son ardeur au
travail
et son instruction lui valent bientôt l’honneur d
importantes et plus multipliées l’obligèrent à renoncer à ceux de ses
travaux
littéraires qui n’étaient pour lui qu’un délassem
ait sa dernière édition des fables de Phèdre, et il allait livrer son
travail
à l’imprimeur, quand lui arriva cette bonne nouve
passé en vitesse, l’emporter sur lui à son tour par la supériorité du
travail
. Cassitto n’avait publié qu’un extrait du manuscr
1809, en différa la publication. Mais l’Imprimerie royale, occupée de
travaux
plus pressants, ne put se consacrer activement au
annelli y fustige son rival, je vais en extraire une partie. « Notre
travail
sur le manuscrit de Perotti, dit-il, était entièr
e apprécier au préambule de ce livre quelle était l’importance de mon
travail
. » Quoique les commentateurs aient en général pe
it que le décret qu’il avait obtenu en 1808 ne s’appliquât point à ce
travail
, soit qu’il fût las des lenteurs de l’Imprimerie
las des lenteurs de l’Imprimerie royale, il avait confié son nouveau
travail
à l’imprimeur même auquel, dix-huit mois auparava
, dans l’atelier de ce dernier, pendant l’impression, des extraits du
travail
de Jannelli, le fait est qu’il parvint à avoir co
il ne reste que des fragments ; Qu’il a fallu beaucoup de temps et un
travail
soutenu pour prendre copie des fables, et que, ma
ourmillait ne rendaient que trop légitimes. Mais lorsque parurent les
travaux
de Jannelli et qu’on put juger du texte par une p
1812. En Italie, où sans doute on était fier de la découverte et des
travaux
de Jannelli, une édition de luxe, dans le format
de rester à la bibliothèque que jusqu’à midi, je ne pus terminer mon
travail
le même jour, et je dus pour l’achever revenir le
bien noire, à une époque relativement récente, quoique antérieure aux
travaux
de Jannelli. Celle qui porte le nº 35 et qui est
de Jannelli. La découverte du manuscrit du Vatican a fait perdre aux
travaux
de Jannelli une grande partie de leur intérêt ; m
ns le texte du manuscrit, je n’aurais que l’embarras du choix. Un tel
travail
serait aussi fastidieux qu’inutile ; je ne l’entr
. L’épithète improbus ne peut convenir qu’à l’homme qui se livre à un
travail
persévérant et l’auteur des fables n’a écrit que
un ouvrage qui est un jeu pour lui, et qui seroit pour tout autre un
travail
immense, a entrepris, il y a quelques années, de
piste, par le fac-similé de l’écriture qu’il a ajouté à la fin de son
travail
, il a enfin fourni aux sceptiques ces preuves mat
u contraire, un recueil d’opuscules poétiques est presque toujours un
travail
de jeune homme, et Perotti n’avait dû créer le si
. Il me semble évident que, si, à l’époque où il avait entrepris son
travail
, il avait été bien initié à la versification lati
utres que moi s’en sont occupés. Mais ceux qui voudront étudier leurs
travaux
éprouveront peut-être un peu de peine à les trouv
anches qui montrent que le copiste avait l’intention de compléter son
travail
. J’ai moi-même transcrit sa copie, et, comme elle
u’il est impossible de songer à l’éditer sans le métamorphoser par un
travail
de critique préalable, qui pourrait bien réduire
ble, qui pourrait bien réduire à rien son importance philologique. Ce
travail
ne pourrait même s’exécuter qu’en allant contre l
e bien qu’il aurait eu aussi grand besoin d’être révisé. Peut-être ce
travail
a-t-il fini par paraître trop pénible. En beaucou
tout-puissant, qui permet quelquefois que la vertu et les véritables
travaux
périclitent, mais jamais qu’ils périssent, il m’a
l’instruction de son fils ou à se donner de la réputation à l’aide du
travail
d’autrui, comme Paul avec Festus Pompée, les modi
is toutefois vous garantir que vous serez autorisé à procéder à votre
travail
en dehors de la bibliothèque. « Veuillez recevoir
pour vous procurer les facilités qui pourraient vous aider dans votre
travail
. « Recevez, monsieur, les assurances de ma parfai
er les exemplaires qui en restent. D’abord il en existe un auquel les
travaux
de Schwabe ont valu une notoriété spéciale ; c’es
Jacob Phortzheim n’avait pas imité son exemple : il s’était dans son
travail
typographique attaché au contraire à suivre ses d
ns sa célèbre collection des classiques latins, prit pour base de son
travail
la deuxième édition de Schwabe, qu’il augmenta de
of the toure. Quant à ceux qui s’intéresseront à la personne et aux
travaux
typographiques du célèbre imprimeur anglais, je l
ont qu’approximativement connaître par cet avis qui se réfère, non au
travail
du typographe, mais à celui du traducteur : The
pas été de mon avis. Voici comment, dans son analyse critique de mon
travail
, il s’exprime sur ce point : « Sur les 116 morcea
nuscrit 8023. On devine que, s’il avait le courage de recommencer son
travail
, il serait très disposé à jeter aux orties le nom
ne, et qui peut-être même s’est borné à corriger tant bien que mal le
travail
fautif de son royal élève. Mais je ne puis m’empê
ons adoptées par Rigault. Je ne crois pas bien utile de reproduire ce
travail
comparatif. Qu’il me suffise de dire qu’il en est
e, je suis davantage porté à croire qu’en exécutant machinalement son
travail
de copiste, Haenel avait, à son insu, transcrit l
cette collation, et il la fit avec la plus scrupuleuse exactitude. Ce
travail
, ayant été adressé au professeur de Bautzen, fut
er, c’est-à-dire du prince des minnesingers. Le copiste, laissant son
travail
inachevé, s’est arrêté à la fin de la vingt-deuxi
ignol qui est la quarante-cinquième, le copiste n’a pas poursuivi son
travail
. Le manuscrit renferme la fable De Lupo et Opilio
t parvenu à l’âge mûr, il voulut, pour se consacrer plus librement au
travail
, entrer dans le monastère de sa ville natale. Il
bsolument conforme à ceux des Romulus que j’avais publiés490. Mais le
travail
bibliographique auquel il se livrait ne comportan
opiste uniquement préoccupé d’améliorer par de simples corrections le
travail
d’autrui. Si je n’avais pas procédé ainsi, je me
és de la Bibliothèque m’ayant offert de l’exécuter, je lui confiai ce
travail
. Quand il me fut parvenu, j’examinai les variante
complètement défectueux, et, tout en rendant hommage au consciencieux
travail
de Nilant, il pensa qu’il aurait fait une besogne
le Biographie générale de MM. Firmin-Didot frères, enfin aux nombreux
travaux
dont elle a été l’objet et dont la nomenclature s
il est visible qu’il s’est presque constamment borné à se servir des
travaux
du complaisant abbé De la Rue. Il m’a donc paru p
pas d’ordinaire que tels enfans ingrats et dénaturez, se mocquent des
travaux
paternels ? N’est-il pas vray que blâmant jusques
▲