t sun senescal que a pruz le tient e leal ; al lu bailla sa pruvosté.
Tut
treis [s’en] sunt en bois alé. Un cerf trevent, s
mun seignur, qui nus devum porter honur. » Li leüns ad dit e juré que
tut
ert suen pur verité, la primere part avereit pur
art prendreit, ses enemis morteus serreit. Dunc n’i osa nus atucher :
tut
lur estut le cerf lesser. Un’ autre fez ot li leü
e que nul ne lavera senz mellee. » Tuit li cumpainun, quant l’oïrent,
tut
li laisserent, si fuïrent. Autresi est, ne dutez
i povres perdra s’amur ; e si nul gain deivent partir, li riches vout
tut
retenir.
la forest od lui s’en va. Par mi un champ, u il passa, current aprés
tut
li pastur ; li chiens le hüent tut entur : veit l
n champ, u il passa, current aprés tut li pastur ; li chiens le hüent
tut
entur : veit le gupil, ki le cok tient ; mar le g
e de dreit’ ire la buche cumence a maudire, ke parole quant devereit
taire
. Li cocs respunt : « Si dei jeo faire : maudire l
uarder e guaiter que mal ne vienge a sun seignur. » Ceo funt li fol :
tut
li plusur parolent quant deivent teiser, teisent
que tuit le lu sunt enveilli en cele pel u il sunt né ; la remainent
tut
lur eé. Ki sur le lu meïst bon mestre quil doctri
le lu meïst bon mestre quil doctrinast a estre prestre, si sereit il
tut
dis gris lus fel e engrés, leiz e hidus.
riches hum, ceo dit, aveit un cheval, que vendre voleit, e un sun buc
tut
a un pris. Pur vient souz ceo dist a ses amis [qu
. Veer pöez del nunsavant que sun mal us prise autretant cume sun bon
tut
oëlement ; ne peot lesser sun fol talent.
suffrir vers le seignur prist a venir. Sur lui comence a rechaner que
tut
le fait espoënter des piez le fiert, sur lui sail
umme i saillent a desrei, chescun od mace u od bastun, l’asne fierent
tut
envirun — a grand martire e a dolur porent rescur
rescure lur seignur – desi que l’asne unt tant batu qu’il le leissent
tut
estendu : a grant peine vient a sa stable. Saveir
’erums mie cumpainuns, kar jeo ne sai fors un engin, ceo seivent bien
tut
mi veisin. » La u il vunt issi parlant, deus chie
, « remembrer de ceo que jeo oi cunter : suvent est ateint li gupilz,
tut
seit li quointes par ses diz. » Del menteür avien
upilz, tut seit li quointes par ses diz. » Del menteür avient suvent,
tut
parot il raisnablement, sil put li sages entrepre
acheisun alerent devant le lëun ; li parole li unt mustree, de verité
tut
recordee. Li lïuns dist que avis li fu que li lus
eit raisun : « Mes tant i ot de mesprisun — e issi cum mei est avis –
tut
eit issi li lus mespris. Sa mençunge est plus cov
nus ocist de jur en jur. Meuz nus fust [il] que senz seignur fuissums
tut
tens que aver cestui. Einz nus guardïum* [nus] bi
lui, ne dutïum* fors sun aguait ; puis que l’umes a nus atrait, a il
tut
fet apertement ceo qu’il fist einz celeiement. »
u’il ne poeit rien guster. Li ventres reverti a nïent, e meins e piez
tut
ensement. Par ceste essample peot hum veer — e ch
– nul [hum] ne peot aver honur ki hunte fet a sun seignur, ne li sire
tut
ensement, pur qu’il voille hunir sa gent ; si l’u
ova par un chemin, u il ala, plumes e pennes d’un poün, si s’esguarda
tut
envirun : plus vil se tient nul oisel pu ceo qu’i
revolt as corps aler, si cum einz fist, corp resembler ; mes il l’unt
tut
descun[e]u, si l’unt ocis e debatu. Ceo peot [hoe
rda cum[e] sa geline gratot e sa vïande purchaçot ; mut se travaillot
tut
en jur. A li parla par grant amur : « Bele », fet
diz tu, damë, issi ? Quides que jeo aime meuz tun blé que ceo quë ai
tut
tens usé ? Nenil, nenil », fet la geline, « si de
detrenchee ; mal guer[e]don li ad rendu, que de lui ot sun mance eü.
Tut
autresi est des mauvais, des tresfeluns e des eng
püent* meuz de lui, tuz jurs li frunt hunte e ennui ; a celui funt il
tut
le pis ki [plus] al desus les ad mis.
ses engins e od ses meins. » Dunc ad li lïuns respundu : « Ceo est a
tut
puple coneü que hum seit entailler e purtrere, me
i seit la fosse apareiller u il purreient trebucher ; autresi seivent
tut
si parent : ja l’ocireit, si le cunsent. Li lïuns
e semble sunge ; ceo est a creire dunt hum veit l’ovre, que la verité
tut
descovre.
uë un lu aveit acuilli. Par mi un champ fuï li lus, u un berker seeit
tut
suls. Par sa franchise li requist qu’il le musçat
le musçat e si desist al veneür qui l’ensiweit que al bois esteit alé
tut
dreit. Li pastre dist que si fera ; desuz sa faud
quant del cucu oient le cri : ne surent quels oiseus ceo fu, mes que
tut
tens diseit cuccu. Mut le peot l’um de loinz oïr
fu, mes que tut tens diseit cuccu. Mut le peot l’um de loinz oïr kar
tut
le bois fet retentir. Tuz diseient en lur gargun
age a parceivrë en verité, l’unt dici qu’a li enveié. La mesenge vola
tut
dreit dici a l’arbre u il esteit ; mut s’esteit p
s que dedenz esteient, e desur une cleie giseient ; un en ad pris, od
tut
s’en va. Un gupil vient qui l’encuntra ; del furm
l vaudreit meuz que nul fin ors. » Li corps se oï si bien loër quë en
tut
le mund n’ot sun per, purpensé s’est qu’il chante
si li a un pain demandé, qu’il li aveit, ceo dist, apresté. La berbiz
tut
le renea e dit que nul ne li apresta. Li juges al
vïande eurent suffreite ; ne la berbiz plus ne vesqui : sis sires del
tut
la perdi. Ceste essample vus veut mustrer : de me
mble vienent tresque al munt. Li bucs esteit desus muntez ; li lus fu
tut
aseürez, desuz remist, si atendi. Li bucs leva en
c[es] mes n’oï peiur messe. » — « Par ma fei, sire », dist li bucs, «
tut
autresi priai pur vus cum vus vousistes pur mei f
er e vus leisser u ublïer. » Ceo veit hum de meinte gent, que quident
tut
a escïent que autre deive pur eus preer e lur mes
it que volt aler en autre tere converser. Tutes les bestes assembla e
tut
sun estre lur mustra e qu’il deüssent rei choisir
ant le teneient a felun, e a plusurs aveit premis que mut les amereit
tut
dis. Al lïun vunt, si li unt dit qu’il aveient le
t [as] autres departir. Aprés icele saülee une autre beste ad apelee,
tut
autretel li demanda de sa aleine quei li sembla.
. Quant il oï k’em li loa, le singe prist, [e] sil manga. Puis eurent
tut
lur jugement, ne tient vers eus nul ser[e]ment. P
; S’il cumença a cunseiller que tuz jurs tienge sun mester : ele par
tut
lui aidera en tuz les lius u il irra ; ne lui est
si li prie ke lui aidast. Cele li dist qu’il ne dutast, aseür fust e
tut
en pes. Quant des furches esteient pres, si l’ape
; saül ne poeient voler, a jeün* ne sorent aler. « L’egle ai esguardé
tut
en jur, que nus tenums [tuit] a seignur : si haut
us haut[e] que la moie ; autresi est mis cors luisanz cum e li suens,
tut
seit il granz. Une chose ai en mun pensé : në en
poür que jeo ai eüe ; mut me repent que te ai cr[e]ue. Tu me cuntoues
tut
tun bien, mes de tun mal ne deïstes rien. Ore as
un mal ne deïstes rien. Ore as tu poür de la gent, de chaz, de oiseus
tut
ensement e des engins que hum fet pur tei. Meuz a
ke hum ne l’ocie, dedenz la fosse breit e crie. La suriz vient al cri
tut
dreit, mes ne saveit ki ceo esteit quë ja el bois
s’il lur mesfunt par nunsaver, qu’il en eient bone merci. Avenir peot
tut
autresi que cil li avera grant mester e meuz li s
eus vet. Cil s’en fuï, si s’est dedenz le bois musciez, e cil returne
tut
iriez. Sa femme leidist e blasma ; e la dame li d
fet ele, « morte sui ! Demain murrai u encore hui ! A ma aiole avient
tut
autresi e a ma mere, kar jel vi : un poi devant l
nt li mire mandé, ki oïrent vostre enfermeté, que un lu seit escorcié
tut
vifs, si seit li sanc en la pel mis sur vostre pi
ent musches e taün, sil despuinstrent mut malement. Li gupilz i vient
tut
quointement, si li demanda quei la fesist que san
iez musça, si fist folie : mes, quand les eles entreovri ; par devant
tus
les descovri. Dunc est sa felunie overte e sa tra
par devant tus les descovri. Dunc est sa felunie overte e sa traïsun
tut
descuverte. Desi as bestes la hüerent, a lur crïe
i] ait mes recovrement. Li vilein dit ke si fera. Le leit ad pris, od
tut
s’en va ; le buket mist devant la piere, puis [si
u merci. » Al vilein est tart qu’il i aut. Plein buket prent de lait [
tut
] chaut ; devant la piere a la serpent en est venu
. Sa cupe bat, merci cria, e la serpent li demanda quei il quert la u
tut
sun leit. « Merci », fet il, « de mun mesfait, qu
uvent des dépoüilles d’autruy : Et que l’on nomme plagiaires. Je m’en
tais
; et ne veux leur causer nul ennuy ; Ce ne sont p
e un seul mot, Choque de l’aîle l’Escarbot, L’étourdit, l’oblige à se
taire
; Enleve Jean Lapin. L’Escarbot indigné Vole au n
ivre au desert : Avec mainte autre extravagance. Le pauvre Jupiter se
tut
. Devant son Tribunal l’Escarbot comparut, Fit sa
e, n° 101 Le chat mîtré Un chaz seeit desur un fur u ot [a]gueité
tut
en jur. Vit le mulet e la suriz, sis apela par mu
st pruz e curteis ; li osturs est sis senescaus, que n’esteit mie del
tut
leiaus. Li elges sist par un grant chaut sur la b
gnit aussitôt. Quelqu’un la ralluma et lui dit : « Éclaire, lampe, et
tais
-toi : l’éclat des astres ne s’éclipse jamais. » I
tei, ja nule honur n’averas de mei. » Autresi est de meinte gent, se
tut
ne* veit a lur talent, cume del cok et de la gemm
est delivree. Ceste essample deivent oïr tutes femmes e retenir, que [
tut
] pur sulement mentir ne laissent lur enfanz perir
vienent, sil quereient pur ce que prendre le voleient. El bois se met
tut
esmaiét, par ses cornes est atachiét, en un buiss
, ne t’estut mie travailler que tu me deies enseigner : jeo sui pieça
tut
enseignee ; tant sui sagë e veizïee, bien sai sur
n° 36 Le lion et le renard Un lïuns fu mut travaillez e de curre
tut
ennuiez. En une grave fist sun lit ; mut fu malad
ot cornes al chief* amunt. Mes ne poeit mie porter, kar ne saveit od
tut
aler ; car plus aveit que ne deüst ne que sa gran
’un vilein dit ki se giseit cuntre le soleil se dormeit. Adens giseit
tut
descovert e ses pertus esteit overt. Uns escharbo
est cuneü, ainceis que seit d’autre sceü ; la buche mustre le penser,
tut
deive ele dë el parler.
ien est dreiz que la peine en aient. Issi va del mauveis sergant, que
tut
en jur va repruchant sun grant servise a sun seig
cele ne se osoit veer : nis sur le roi poeit seer ; e quanque l’ees
tut
l’an purchaçot e atraheit e traveillot, li ert to
veir, mes desturber e lur poeir. Cum plus est fort, [e] pis lur fet ;
tus
jurs lur est en mal aguet.
ta le sanc enz sa chambre desuz un banc. Mes mut li est mesavenu, kar
tut
le sanc ad espandu. Ne l’osa dire ne mustrer ; ne
n costé me refereie*. Ore ait », fet il, « dit grant folie ! Jeol vei
tut
sul sanz cumpainie ; ceo m’est avis, si jeo nel g
force n’aveit mesure : tutes autres riens departeit, quant il ventot,
tut
destrueit. Pur ceo voleit sa fille prendre, ne vo
i. » — « Ki est ceo dunc ? », li mulez respunt, « a dunc plus fort en
tut
le mund ? » — « Ore », fet ele, « ceo est la suri
rintemps. Junon répondit en colere : Oyseau jaloux, et qui devrois te
taire
, Est-ce à toy d’envier la voix du Rossignol ? Toy
a tuz pleisir ; par descoverance vient grant mal, n’est pas li secles
tut
leals.
l[i]’of n’ert pur lui garder : par l’of ocira le dragun, sun or avera
tut
a bandun. Quant li of esteit depesciez e li dragu
enuz : suventesfez [i] unt perduz ki trop crei[en]t autri parole, que
tut
les deceit e afole. Li fous quide del veizïé quel
il n’en ait philosophie es* essamples ki sunt aprés, u des contes est
tut
li fes. A mei, ki dei la rime faire, n’avenist nï
aprés venir. Jamés regne ne troverunt ne en cele tere ne vendrunt que
tut
tens seient sanz poür u sanz travail u sans dolur
ceü ert de mute gent qu’il le teneit pur sun parent. Al cimiterie vet
tut
dreit u la prude femmë esteit que sun seignur ot
rbrë ele est crüe. Sa nature peot hum guenchir, mais nul n’en put del
tut
eissir.
Une bisse chastiot ja un suen fëon que ele mena cum il se deust par
tut
guarder e des veneürs desturner e del lu* qu’il n
ï pur lui trahir, tant qu’il [la] meine en un buissun. E les espines
tut
envirun l’unt entaché e encumbré e par la pel l’u
trerent ; la se resturent, si parlerent que nul hum nes osot atendre,
tut
ne vousissent il rien prendre. Ceo dist li uns :
nt : « Ceo est veritez : jeo manguz bien, si ai asez, e suëf gis puis
tut
le jur ; [par] devant les piez mun seignur puis c
me, ceo m’est avis, sur le lit vus tint embracee. » Dunc dis la femme
tut
curucee : « Bien sai », fet ele, « n’en dust mie,
ere sus. Quant li lu esteit arivez, al vilein dist : « Ore entendez !
Tut
est perdu e luinz e pres quan que l’em fet pur [l
s virent que en pes estut, en mi cel’ewe jut en pes, sur li munterent
tut
a un fes, lur vilenie sur li firent, el funz de l
ot dit male novele. Ele lur respunt : « Cil me menti, e jeo menti vus
tut
autresi ; quant me dist veir, e jeo a vus. Ore es
a voix, et, s’approchant de lui, lui demanda pour quelle raison il se
taisait
le jour et chantait la nuit. « Ce n’est pas sans
Les loups et l’escarbot Ci nus recunte cum uns lus en une grave jut
tut
suls. Desuz la cüe aval li entre un escarboz deci
Remettez, pour le mieux, ces deux vers à la fonte. Maudit Censeur, te
tairas
-tu ? Ne sçaurois-je achever mon conte ? C’est un
i l’en aveint devant garni. Un’ autre fez i fu mandez, e il [i] vient
tut
esfreez. Dunc li distrent qu[e]’il voleient sun q
eça k’en oi la seignurie ; bien est en ma subjectïun, quant es pertuz
tut
envirun puis herberger e jur e nuit, juër e fere
si ce n’est de hazard quand leurs fautes sont trop visibles, pour les
taire
; Encore s’étudie-t’il alors à les paslier avecqu
moins que loüer hautement les mediocres Vertus de leurs Maistres, et
taire
, ou paslier leurs defauts. Car ils se croiroient
en. Le Chien voyant qu’un Larron luy donnoit du pain, pour le faire
taire
; « Meschant, luy dit-il, je cognoy ta tromperie
ples, le conte de ceste effroyable action, dont il est meilleur de se
taire
, que d’en parler d’avantage. Sortons en doncques
t évenement ». « J’en suis bien content », respondit Zenas, « et veux
taire
tres-volontiers les injures qu’il m’a dittes. Mai
ndu. Celuy là est l’achepteur, et cestui-cy le vendeur : Que s’ils se
taisent
tous deux, pour cela mesme il faudra que je demeu
sont probablement une addition étrangère à Marie : La suz en Paradiz
tut
droit Dittez amen ke Deus l’ottroit. § 3. — M
▲