es lieux, que je suis convié pour ceste fois à l’abreger, et à redire
seulement
icy pour la satisfaction du Lecteur, que l’excess
r, que l’excessive Ambition d’avoir ou d’entreprendre, ne déchoit pas
seulement
de ce qu’elle desire, mais elle dissipe d’ordinai
seroit une chose superfluë de s’estendre beaucoup là dessus. Je diray
seulement
, que celuy qui se confie à son Ennemy, monstre qu
raison en une chose qui n’en a point, que de la poursuyvre pour cela
seulement
qu’on l’a commencée ; Et si au contraire il a eu
meau que son propre maître contraignait à danser dit : « Ce n’est pas
seulement
quand je danse que je manque de grâce, j’en manqu
r que toy, Petit Serpent à teste folle, Plutost que d’emporter de moy
Seulement
le quart d’une obole, Tu te romprois toutes les d
vint blême de peur, et, claquant des dents, il dit : « C’est la piste
seulement
que je cherche, et non le lion lui-même. » Cette
rps, et de la vivacité de son esprit. Chapitre II. Esope ne fût pas
seulement
serf de condition, mais le plus difforme de tous
tant mis les doigts dans la bouche, pour se faire vomir, il ne rendit
seulement
que l’eau, pource qu’il n’avoit rien mangé tout c
e mettre tout de bon leurs doigts dans la bouche, mais de les tourner
seulement
ça et là, tout à l’entour des machoires : Ce que
. Le laboureur revenant l’aperçut et dit : « Ah ! tête scélérate ! si
seulement
tu renonçais aux rapines et au brigandage pour te
des loüanges si excessives, ny des blâmes si desobligeants ; et diray
seulement
, que supposé qu’en tout le genre humain l’Ame soi
conditions de l’esprit, soit pour la force du corps. Ce qui n’est pas
seulement
ordinaire en nostre espece, mais en celle de tous
et égalent quelquesfois ceux qu’on estime les plus illustres, non pas
seulement
en esprit et en sçavoir, mais encore en ce qui re
trouve remply d’or. Quand je t’ay fait du bien, M’as-tu valu, dit-il,
seulement
une obole ? Va, sors de mon logis : cherche d’aut
le malheur, il faut prendre soi-même de la peine pour s’en tirer, et
seulement
alors implorer le secours de la divinité.
ut dire le mesme des qualitez intellectuelles, et des vertus, excepté
seulement
qu’elles ne sont pas sujettes à un trafiq mercena
il en neglige l’occasion avec tant de brutalité, qu’il ne laisse pas
seulement
naistre en soy-mesme le desir de la posseder, soi
é par violence. Ce qui sera bien aisé à conclure, si nous considerons
seulement
, que le vray don est incapable de la contraincte,
essaisit de ses propres commoditez, pour en obliger un autre, et cela
seulement
à condition de faire paroistre à nostre amy l’eff
c fait bonne chere, elle voulut traicter le Rat à son tour ; “Suy-moy
seulement
”, luy dit-elle, “et n’aye point de peur, car j’at
avoit fait cela exprés, pour se vanger de l’Aigle, qui ne l’avoit pas
seulement
offensé, mais commis une impieté contre luy-mesme
ondit qu’il falloit expier la mort d’Esope. Sçachant donc bien qu’eux
seulement
en étoient coupables, ils luy dresserent une pyra
s, et des possessions terriennes en abondance. Mais luy ne voulut pas
seulement
achever d’ouyr les Ambassadeurs, et les renvoya s
articulierement au judicieux Traicté qu’en a fait Plutarque. Je diray
seulement
, qu’il suffit de considerer les qualitez de la pe
XX. L’Avare qui a perdu son tresor. L’Usage
seulement
fait la possession. Je demande à ces gens, de qui
, Court à son compagnon ; luy dit que c’est merveille, Qu’il n’ait eu
seulement
que la peur pour tout mal. Et bien, ajoûta-t-il,
, ny par contraincte, ny par necessité non plus ; mais de mon bon gré
seulement
. Mais avant que passer outre, permets, je te prie
ue faisoient les Troyens quand la pauvre Cassandre
Ouvroit la bouche
seulement
.
Il en prit aux uns comme aux autres.
Maint ois
age. Soy soigneux de tes domestiques, afin qu’ils ne te craignent pas
seulement
, comme leur maistre, mais qu’ils te reverent auss
voyant pas les choses toutes pures, mais par les yeux du profit tant
seulement
, n’est point capable de les examiner avec tant de
laisser venir à ton Festin des gents du commun, et des ignorants mais
seulement
des hommes doctes ? » « Et quoy ? » continua Xant
Ciel, où s’addressent toutes leurs pensées. C’est là qu’ils aspirent
seulement
, comme à leur future patrie, se développant avec
ceux qui l’écoutent. Ce n’est pas servir de guide, que de parler tant
seulement
; Il faut prendre par la main celuy qu’on veut ad
vi leur projet quant à l’évenement, Y cousant en chemin quelque trait
seulement
. Voicy comme à peu prés Esope le raconte. Un Pâ
doux Bertaud, C’est hayr que d’aymer ainsi. Or ce n’est pas en cela
seulement
que les excessives caresses des Meres sont dommag
Vertu. A ces raisons l’on en peut adjouster quelques autres, propres
seulement
à ce sujet. Premierement, qu’un fils peu caressé
antir du tort qu’on luy fait, et n’en peut demander justice qu’à Dieu
seulement
. D’ailleurs, les demons par la mesme raison qu’il
ceux qui se picqueroient d’estre bien à cheval, et qui n’auroient pas
seulement
l’assiette ferme, ou ces autres qui s’attribuëroi
e, à la maniere des autres femmes, et des hommes mesmes, qui trouvent
seulement
loüable et beau ce qui est en leur possession ; L
fait point repousser les outrages par les outrages, mais l’introduit
seulement
avec une voix posée, tançant ses Ennemis de l’ass
re homme, non pour aucune haine qu’ils ayent conçeuë contre luy, mais
seulement
par une envieuse qualité, qui les empesche de con
c intention d’étre recompensé, qu’il faut obliger les meschants, mais
seulement
à dessein de faire une bonne action, et de respec
mmes pour publier leur propre loüange. Mais ce vice-là ne paroist pas
seulement
aux entreprises Martiales : Il triomphe bien souv
u venu trahir le Fils de l’Homme avec un baiser ? » Or ce ne sont pas
seulement
les baisers que ces courages malins employent à l
sera mes défauts, par la sincerité de mon intention, et qu’il prendra
seulement
pour luy ce qu’il trouvera de plus propre à conte
ion que celle des Riches ? Ne veulent-ils point s’égaler à Dieu, tant
seulement
à cause de leurs thresors ? Ne sont-ce pas eux qu
Esgaux par Envie. A quoy s’il faut joindre les raisons, nous n’avons
seulement
qu’à jetter les yeux sur les Histoires presentes,
ligations. Mais je laisse en arriere tous ces exemples, pour alleguer
seulement
celuy qui est arrivé à la personne mesme de nostr
e ; Mais pource que l’entrée estoit fort estroicte, le Renard en eust
seulement
la veuë, et n’en peût jamais gouster : comme au c
nore sa Royale Cour de la presence de ceste perfide. Elle la condamne
seulement
à ne se trouver plus avec les autres Oyseaux, et
tion estant faite pour la ruyne de Rome, ne perdit toutesfois que luy
seulement
, et ses miserables complices. Ces experiences pou
. C’est à faire à un autre genre d’écrire que celuy cy. Je parcourray
seulement
les grands Estats, pour faire veoir combien la di
profession nous appelle : mais ils croyoient que ces dangers estoient
seulement
reglez par le commandement du Prince et du Genera
si manifeste, qu’elle n’a besoin de preuve, ny d’experience. Il faut
seulement
sçavoir, s’il est le plus asseuré ; en quoy je di
ne faute insupportable, et digne de toute reprehension. Cela soit dit
seulement
pour les Monarchies Electives : car quant à celle
s cause-t’elle tous-jours de la risée. Or cela ne doit pas s’entendre
seulement
de l’humaine vanité, mais aussi de l’adresse que
perfection. Mais le tres juste et tres raisonnable Christianisme, n’a
seulement
point permis de rompre avecque sa femme, pour en
ix aux Republiques, en reçoive d’une petite Niaise, qui ne sçaura pas
seulement
conter son âge ? Le vieil Scipion n’avoit-il pas
x, qui ne vivent que pour l’orgueil, ou pour le luxe, et songent tant
seulement
à faire voir leur magnificence à leurs semblables
n commet le soing de l’Eternité des actions. Mais ce ne sont pas tant
seulement
ces gens-là que la corruption du siecle a gaignez
pas ce que je desire sçavoir de toy », respondit Xanthus ; « Je veux
seulement
que tu me dies ton païs, ou le lieu d’où tu és so
l trouvoit une Androgine, elle n’échapperoit pas de ses soins, pource
seulement
qu’elle seroit à demy femme. Venons maintenant à
été qu’en partie exploré. Lorsque je l’ai commencée, je me proposais
seulement
d’en faire la préface de la publication projetée
emporains ou du moins de ceux dont les écrits nous sont parvenus, n’a
seulement
paru se douter de son existence. Aussi ses œuvres
’esclave et quels événements l’avaient amené à Rome. Ce que l’on peut
seulement
affirmer, c’est qu’il y avait été conduit bien je
voit dans les fables i et vi du livre Ier de mordantes personnalités.
Seulement
il prétend qu’elles n’avaient pas trait à Séjan,
lons, il n’ose pas fixer une date à l’ouvrage de Phèdre46. Il affirme
seulement
que les deux fables Ranæ ad Solem et Ranæ regem p
Ranæ regem petentes une allusion satirique au gouvernement de Tibère.
Seulement
il croit qu’il n’était pas désigné par le solivea
énéral empêché les critiques d’admettre qu’ils eussent été publiés ou
seulement
écrits sous Tibère, c’est qu’ils y avaient vu des
acié et mis à mort. Mais il n’était pas pour cela exempt de craintes.
Seulement
il ne faut s’y tromper : ce qu’il craignait, ce n
Phèdre. — Aucun document ne renseigne sur la date de sa mort. Il est
seulement
certain qu’il parvint à une grande vieillesse ; s
sive laudandum est opus, Invenit ille, nostra perfecit manus. C’est
seulement
à partir de la deuxième partie de son livre IV, q
ct., c. xxviiii, et Macrob., lib. I, Comment. in Somn. Scip. » C’est
seulement
à la page 7 que commence le texte de Phèdre. Il e
éger cette analyse, je m’abstiens de les transcrire. Je me permettrai
seulement
de faire connaître les particularités qui indique
vais été d’Évian l’examiner. Mais l’idée d’éclaircir ce point m’étant
seulement
venue pendant le siège de Paris, j’ai dû en atten
e les dates. C’est en 1562 que la bibliothèque fut saccagée, et c’est
seulement
en 1596 que la première édition de Phèdre fut pub
s de 1617 et de 1630, portait en tête la lettre au président de Thou.
Seulement
il n’y était pas encore question du Père Sirmond,
rses éditions de Rigault. Or, pour prendre quelques exemples au début
seulement
du premier livre, les variantes queris et gravis,
s de Phèdre qu’ils ne cherchaient pas dans ce manuscrit, en signalent
seulement
sept dans leur édition de la chanson de geste, in
ent tenu aucun compte, sont au contraire ici scrupuleusement séparés.
Seulement
, comme dans tous les manuscrits de la même époque
chartula, il s’exprime ainsi : « Ce n’était qu’un fragment contenant
seulement
les 21 premières fables du IIe livre139. » À lire
e l’auteur de cette notice adopte les indications de ses devanciers ;
seulement
, comme il est rare qu’une idée fausse soit parfai
pénible besogne, si j’avais su qu’un autre l’eût exécutée ou s’y fût
seulement
engagé. Pourtant, après avoir lu et relu la broch
vant elle m’avait semblé utile, dorénavant je la considérais non plus
seulement
comme fort opportune, mais même comme absolument
reusement les accusations de Jannelli étaient fondées, je vais donner
seulement
les trois versions de 5 vers, appartenant à la fa
ublié une édition in-folio, assez mal imprimée d’ailleurs et composée
seulement
de douze pages. Sur la première on lit : Q. D. B
e ce distique ; mais le lecteur français veut être respecté. Je ferai
seulement
observer que cette épigramme confirme l’opinion q
ts, qui contient cette épître, et, à la suite, la table des matières.
Seulement
il est probable qu’il ne donna ni à Pirrho Perott
d’éclaircir. Maintenant je ne dois pas perdre de vue que ce n’est pas
seulement
sa fausse déclaration, et que c’est encore sa déd
avail serait aussi fastidieux qu’inutile ; je ne l’entreprendrai pas.
Seulement
, puisque j’ai parlé d’une ancienne fable de Phèdr
bien de l’affranchi d’Auguste que Martial avait parlé et qu’il était
seulement
regrettable que ce flatteur de Domitien l’eût qua
on ; mais leur parole devait suffire. Ne pas y croire, ce n’était pas
seulement
avoir à leur égard une méfiance injurieuse, c’éta
stence de fabulistes tombés dans le même oubli : il ne s’agit pas ici
seulement
d’une réticence peu significative en elle-même ;
ent se dérober aux recherches d’un simple amateur, plus vieux que lui
seulement
de quelques années : la vanité elle-même a ses bo
s fables ; c’est donc une simple opposition à coarctavit, qui indique
seulement
un recueil plus considérable que celui de Babrius
thou offrait des pages déchirées au milieu et à la fin. En manquât-il
seulement
sept ou huit, que cela suffirait pour qu’il eût c
ue bien « qu’on y trouve quelques expressions familières à Phèdre » ;
seulement
il se hâte d’en tirer une conclusion contraire à
ii, De oraculo Apollinis, « très belle et sublime même ». Il remarque
seulement
que le vers Delicta vindicate ; castigate impios
urs, aucun argument contre l’authenticité de la fable, qu’il regrette
seulement
« de ne pas trouver en meilleure compagnie ». La
f269. Mais, lorsqu’on a pu avoir sous les yeux les deux manuscrits ou
seulement
l’un d’eux, la confiance est encore plus grande.
tard initié aux rythmes compliqués de la poésie latine, et que c’est
seulement
après être parvenu à l’âge mûr qu’il a composé se
la réimpression partielle de la deuxième édition de Schwabe, comprend
seulement
: La vie de Phèdre, les trois Dissertations du Pè
tudio sulla favola di Fedro (pages 7 à 95) ; 2º Le Poesie, comprenant
seulement
une partie des fables anciennes (pages 97 à 138).
ts, s’écartent nécessairement davantage de la source originale. C’est
seulement
des premières qu’il sera question dans ce deuxièm
a été facile de m’en assurer. La bibliothèque de Leyde n’a pas hérité
seulement
des manuscrits de Vossius, elle a aussi acquis se
lles a été donné le nom de Romulus. Il s’ensuit que, selon moi, c’est
seulement
en recourant à elles qu’on peut se faire une idée
la question du feuillet arraché de celui de Pithou. Il ne déclare pas
seulement
, comme M. Berger de Xivrey, que, si ce feuillet a
e : Romulus qui fu emperere, Le Romulus anglo-latin n’avait pas été
seulement
traduit en anglais. Il avait encore servi de base
n’ai mis en latin qu’à votre instigation, deviendra pour vous non pas
seulement
un visiteur passager, mais plutôt un ami intime.
, c’est que, dans les manuscrits, on le voit servir de titre, non pas
seulement
aux collections qui n’ont été que des copies alté
comme dans le Romulus ordinaire, dans quatre livres, mais dans trois
seulement
. On saura, quand on aura entièrement parcouru ce
division n’existe pas, ou, comme dans le Romulus de Nilant, elle est
seulement
en trois livres ; on en peut conclure que cette d
lles. Enfin le livre III et dernier embrasse 44 fables, dont quatorze
seulement
existent dans les anciennes de Phèdre. Elles port
i bonum fuit, si ad quos habebas uiueres. On le voit, ce ne sont pas
seulement
les expressions de l’auteur ancien, ce sont encor
uoiqu’il eût été rationnel de la supprimer, la dédicace à Rufus a été
seulement
altérée320. Le doute à cet égard devient impossi
mettre une restitution que dès lors je ne tenterai pas. Ce qu’on peut
seulement
tenir pour à peu près certain, c’est que toutes l
soixante-sept fables de l’anonyme de Nilant, il y en a cinquante-deux
seulement
qui soient communes aux deux collections et par c
ehaine eut la complaisance de mettre sa signature au bas du bulletin.
Seulement
il fut entendu que je rapporterais le manuscrit a
ogue, mais de l’épilogue, et qu’enfin le manuscrit renfermait non pas
seulement
les trois premiers livres, mais la totalité des f
a cru pouvoir risquer sur l’auteur des gravures sur bois. Je remarque
seulement
la révélation relative à l’existence d’un exempla
rimeur d’Augsbourg s’est borné à copier l’édition d’Ulm. Ce n’est pas
seulement
le fond que l’édition d’Augsbourg a copié ; c’est
dont les six premiers comprennent huit feuillets et les deux derniers
seulement
six, soit au total soixante. Fol. 1 a (a. i a). —
nne n’avait songé à le vulgariser par une nouvelle publication. C’est
seulement
en 1806 que Schwabe, dans sa deuxième édition des
icace est ornée d’une gravure. Fol. 19 a à 23 b. — Premier livre orné
seulement
de 8 gravures. Fol. 23 b. — Cy finist le premier
les de esope. Fol. 23 b à 28 a. — Deuxième livre orné de 9 gravures
seulement
et suivi de ces deux phrases : Cy finist le seco
us. Fol. 55 b à 61 a. — Fables d’Avianus accompagnées de dix gravures
seulement
et suivies de ce double avis : Cy finissent les
ulcunes aultres fables du Poge florentin. Les fables d’Alphonse sont
seulement
au nombre de treize. Fol. s. iii a. — La premièr
la date de 1515352 ; mais Brunet plus judicieux affirme qu’il indique
seulement
le nombre des cahiers, et il assigne à l’édition
ion de 1532. La traduction en prose de J. Macho ne fut pas publiée
seulement
en France ; témoin l’édition peu connue de 1532,
a traduction anglaise de Caxton une réimpression partielle comprenant
seulement
les fables qui précèdent celles d’Avianus. En voi
ispice on lit, formulées dans les mêmes termes dont l’orthographe est
seulement
plus moderne, les mêmes observations que dans l’é
ives, mais un peu moins grossièrement exécutées, non paginé et pourvu
seulement
de signatures de a à r. Les signatures portent su
t vierde boec. Fol. 52 a à 59 b. — Fables du livre IV, accompagnées
seulement
de 19 gravures. À la fin on lit : Hier eyndet da
(G 4 rº) à 116 b (K 4 vº). — Texte espagnol des Fabulæ collectæ, qui,
seulement
au nombre de 22, sont arrêtées au bas de la derni
é par les uns en trente-trois livres et par les autres en trente-deux
seulement
. Comme son titre l’indique, il traite des science
milieu de la deuxième colonne du feuillet 107 verso. Les fables sont
seulement
au nombre de 27. Le copiste a omis les deux fable
u recto du folio 41. Elles sont au nombre de 29. Elles sont précédées
seulement
de la partie ainsi conçue de leur préambule : De
§ 2. — Allemagne du Sud. Bibliothèque royale de Munich. C’est
seulement
par des extraits textuellement tirés du catalogue
sur chaque face, une écriture à deux colonnes. Ce manuscrit contient
seulement
les quatorze premiers livres du Miroir historial
398, c’est un dérivé latin en prose qui est en même temps un abrégé ;
seulement
le Romulus ordinaire, au lieu d’en être la source
ment le Romulus ordinaire, au lieu d’en être la source unique, en est
seulement
la principale ; car cet abrégé présente en même t
e Walther l’Anglais. Les fables du Romulus ordinaire n’ont pas
seulement
servi de base à des compilations en prose ; elles
s, offrent moins de variété. Il semble qu’à l’origine deux manuscrits
seulement
, pourvus de commentaires dissemblables, ont dû êt
rtaine déviation : l’empereur Romulus n’est plus le traducteur ; il a
seulement
donné l’ordre de traduire, et ce n’est plus seule
aducteur ; il a seulement donné l’ordre de traduire, et ce n’est plus
seulement
pour l’instruction de Tiberius, c’est pour celle
cette traduction. Les fables de l’Anonyme de Névelet ne parurent pas
seulement
avec ce commentaire. Elles furent également publi
ècle, commencent au feuillet 63 et finissent au feuillet 101. Ce sont
seulement
les soixante fables primitivement connues. Chacun
5º les fables de Walther, 6º le livre de Tobie. Les fables, dont j’ai
seulement
à m’occuper, commencent au recto du fol. 28 vers
’ancien fonds, portait le nº 597, est un volume in-8º, qui se compose
seulement
de dix-neuf feuillets en parchemin, écrits par un
nait les fables d’un auteur alors inconnu ; il en transcrivit non pas
seulement
cinq, comme le dit Schwabe, et comme Dressler le
du moyen âge, en a fait l’objet d’une étude spéciale. Il n’offre pas
seulement
, comme les précédents, un intérêt purement littér
t 62 fables, on en devrait conclure que le manuscrit 1594 en renferme
seulement
une qui lui soit étrangère. Mais il n’en est pas
nulle faus[se]té, Et pour ce l’é-ie translaté : Pour les dames tant
seulement
L’ai du latin trait en romant, Esquelles excellan
thèque nationale, qui, veufs du texte latin de Walther, en renferment
seulement
la traduction française. De ces manuscrits, le pr
ence au fol. 35 b et se termine au fol. 36 a. Cet épilogue se compose
seulement
de 18 vers, comprenant les 16 premiers du même ép
illets contiennent, non pas, suivant la mention erronée du catalogue,
seulement
les 45 premières fables de Walther, mais les 60 a
signé par le mot Esopus n’est en réalité pourvu d’aucun titre. Il est
seulement
précédé de cette maxime : Prudencia non sapit fa
u feuillet 110 b. Devant analyser ailleurs les premières, je m’arrête
seulement
aux secondes. En tête de la page où elles commenc
et les autres en papier. Les fables de Walther, au nombre de soixante
seulement
, y remplissent les feuillets 2 a à 36 b. Elles ne
n copiste nommé Burkhardus Zingg. E. Manuscrit 4409. Une partie
seulement
des fables de Walther se rencontre dans un manusc
e plus inextricable, les fables ne portent pas de titres ; elles sont
seulement
accompagnées de gloses marginales, d’une écriture
ol. dont l’écriture sur papier, due à une main du xve siècle, occupe
seulement
27 feuillets. Aussi ne renferme-t-il pas d’autre
en Autriche que quatre manuscrits des fables de Walther ; encore deux
seulement
sont-ils complets. Ils appartiennent à la bibliot
nuocat : Verbula sicca, deus, et narrat : Cum rigido. » Ce n’est pas
seulement
le prologue qui est ainsi accompagné d’un comment
présente que quelques courts fragments des fables de Walther contenus
seulement
dans le dernier feuillet, savoir : 1º la fin de l
scrit forme un volume in-4º, dont les feuillets en papier contiennent
seulement
les 60 fables de Walther et les deux complémentai
reste de la page est rempli par une fable en vers élégiaques composée
seulement
de quatorze vers. Je regrette de ne pouvoir la re
tore et Lupo. Elles ne sont pas annoncées par un titre général, sont
seulement
pourvues de titres particuliers à l’encre rouge,
xante-deuxième fable se termine au haut du feuillet 25 a, où figurent
seulement
ses trois derniers vers, au-dessous desquels se l
istique qu’il m’ait été donné de rencontrer. C’est un in-fol. composé
seulement
de dix-sept feuillets en parchemin, mais rendu ex
nt, le premier et le deuxième, dix feuillets chacun, et le troisième,
seulement
quatre. Il ne renferme que les fables de Walther
dont le cinquième consiste, non pas dans les fables de Walther, mais
seulement
dans leurs affabulations. Elles sont précédées d’
: Incipit liber fabularum Esopi. Elles sont au nombre de soixante
seulement
et se terminent au recto du feuillet F ii, c’est-
sion des premières éditions des huit auteurs publiées à Lyon. Je fais
seulement
observer que les soixante fables de Walther y son
es premières éditions lyonnaises. Les feuillets, non paginés, portent
seulement
des signatures ; c’est au feuillet portant la sig
re premiers cahiers comprennent chacun huit feuillets et le cinquième
seulement
quatre, soit au total trente-six. Le recto du pre
ceux signés a, c, e et f huit feuillets chacun, et ceux signés b et d
seulement
quatre feuillets chacun. Au verso du trente-neuvi
fournie par M. Fleutelot458, accompagnées d’aucune traduction et sont
seulement
pourvues du commentaire, qui, copié sur celui des
feuillets, il s’ensuit qu’il n’en possède en tout que 32. Il contient
seulement
les fables de Walther et celles d’Avianus. Les pr
nt de huit feuillets chacun, et les cahiers b, c, e, f et g de quatre
seulement
, soit au total de 44 feuillets. Le recto du premi
des huit auteurs, elle renferme les fables de Walther, mais pourvues
seulement
de notes marginales. Elles sont, au verso du feui
ellement conservée à Lyon dans le Palais des Arts. Elle a été publiée
seulement
en 1882 par le professeur Wendelin Fœrster, dans
ttribués à la fable des Grenouilles demandant un roi, les fables sont
seulement
au nombre de 63. Celle qui porte le nº 64 est int
lles elles ressemblent beaucoup, les fables de cet Esopo volgare sont
seulement
au nombre de quarante-six. Manuscrit 200 du fo
nos 15 et 16, elles sont, sous 63 numéros, au nombre de soixante-deux
seulement
. La Bibliothèque Bodléienne, sous la cote Mortara
réambule, commencent à la page 20. Leur nombre est de cinquante-trois
seulement
; encore sont-elles loin de se rapporter toutes à
janvier 1491, il faut considérer l’impression du volume comme achevée
seulement
en 1492. En effet, on ne doit pas oublier qu’à Ve
atio, ou Cronica. Les fables, quoique réparties sous 66 numéros, sont
seulement
au nombre de 64, par le motif qu’il a été attribu
commence ainsi : Lupus osse devorato fauce inhæso. Et ce n’est pas
seulement
par le style, par le tour des phrases, par le cho
e, Bien ait qui li donra bufle. Les fables qui viennent ensuite sont
seulement
au nombre de quarante, écrites à la suite les une
e copie un peu altérée du vrai texte ; et, partant de là, je donnerai
seulement
le nom de Romulus de Vienne à la collection que j
lle, pour ne pas prolonger une démonstration superflue, j’emprunterai
seulement
deux exemples : Phèdre : Defectus annis et dese
ux Romulus ne sont pas issus l’un de l’autre, et qu’ils appartiennent
seulement
à un auteur commun. Cette communauté d’origine l
ulus de Vienne. Les fables de ce dérivé sont au nombre de 60. Mais 56
seulement
sont suivies des fables correspondantes de l’Anon
’était que ce Romulus de Nilant. Pour m’en rendre compte, je n’ai pas
seulement
recouru au manuscrit de la bibliothèque de l’Univ
logue à Rufus. Elles ne portent pas de titres. Les dix-sept premières
seulement
sont accompagnées d’un numéro d’ordre, qui pour c
complet, le roi ne serait plus l’auteur de la traduction ; il aurait
seulement
donné l’ordre de l’exécuter. « In anglicam lingua
pas interrompre mon exposé, je ne veux pas les reproduire ici ; c’est
seulement
en analysant les manuscrits qui les renferment qu
qui, quoi qu’il en dise, n’a pas étudié le manuscrit525, de 88 fables
seulement
, mais de l’œuvre complète de Marie, qui, ainsi qu
emplacés par celui-ci : Amen, Amen, priies por moi. Les fables sont
seulement
au nombre de 94, c’est-à-dire qu’il en manque neu
sont précédées du prologue ordinaire et suivies de l’épilogue composé
seulement
de 22 vers. H. Manuscrit 24310. Lorsque pré
ssède non 93, comme un numérotage inexact porterait à le croire, mais
seulement
92. Les manquantes sont celles qui, dans mon tabl
général, elles n’ont pas davantage de titres particuliers. Elles sont
seulement
au nombre de 61, de sorte qu’il en manque 42, qui
titre spécial formulé en latin. Elles ne sont pas au complet et sont
seulement
au nombre de 67, de sorte qu’il en manque 36, qui
nies, et suivis de 4 feuillets blancs, dont le premier (f. 386) porte
seulement
en tête cet ex-libris : « En ce livre sont conten
que revient l’honneur d’avoir le premier songé à les faire paraître.
Seulement
, au lieu d’en faire une édition complète, il crut
ne valeur plus grande à celui qui les renferme. Sur les 45 fables, 37
seulement
sont la paraphrase de celles d’Avianus ; ce sont
commence en tête de la première colonne du feuillet 37 b et qui sont
seulement
au nombre de 134. La collection, pour être complè
ollegit. Immédiatement après viennent les fables dérivées d’Avianus.
Seulement
, au lieu de n’en présenter que seize augmentées d
126 de la Bibliothèque de l’Université de Göttingen. Ce n’est pas
seulement
le manuscrit Théol. 140 qui, à la Bibliothèque de
ets 77 a à 83 a. Malheureusement, elles sont incomplètes et s’élèvent
seulement
au nombre de 56. Elles sont précédées de leur pro
tre III. Dérivés en vers latins du Romulus de Nilant. Ce n’est pas
seulement
à une imitation en prose que le Romulus de Nilant
men. Ce n’est pas tout. Dans la même fable, le Romulus ordinaire dit
seulement
que la Grenouille, avec la ficelle qu’elle a dema
apprendre quelque chose d’un homme. Or est-il que tu ne t’accuses pas
seulement
, mais encore ton Dieu ». En suitte de celuy-cy, u
ques en ce que la parfaite amitié ne se propose pour but que la Vertu
seulement
, et que toute autre sorte de bien-veillance ne pe
que les biens du monde ne sont pas aymables pour l’amour d’eux, mais
seulement
à cause de leur usage ; Qu’au reste ils ne l’ayme
ur de l’honneur, nous venons insensiblement à bien faire pour l’amour
seulement
de ce qui est bien ; et comme cela, la Gloire ser
de mettre en jeu des Creatures capables de discours, mais il a voulu
seulement
estaller les serieuses maximes de la Moralle, sou
▲