/ 25
1 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 66 » pp. 44-44
Βάτραχοι <αἰτοῦντες βασιλέα> – Les grenouilles qui demandent un roi . Βάτραχοι λυπούμενοι ἐπὶ τῇ ἑαυτῶν ἀναρχίᾳ πρ
aient, envoyèrent des députés à Zeus, pour le prier de leur donner un roi . Zeus, voyant leur simplicité, lança un morceau d
bougeait pas, elles remontèrent et en vinrent à un tel mépris pour le roi qu’elles sautaient sur son dos et s’y accroupissa
utaient sur son dos et s’y accroupissaient. Mortifiées d’avoir un tel roi , elles se tendirent une seconde fois près de Zeus
2 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 334 » pp. 219-219
16 Pf 131 Pg 140 Mb 171. Les oiseaux délibéraient sur le choix d’un roi . Le paon prétendit se faire nommer roi à cause de
délibéraient sur le choix d’un roi. Le paon prétendit se faire nommer roi à cause de sa beauté, et les oiseaux allaient vot
3 (1692) Fables choisies, mises en vers « A monseigneur, le dauphin. »
e dira d’une plus forte voix Les faits de tes Ayeux et les vertus des Rois . Je vais t’entretenir de moindres Aventures, Te t
4 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 38 » pp. 81-81
πηξ καὶ πίθηκος <βασιλεὺς αἱρεθείς> – Le renard et le singe élu roi . Ἐν συνόδῳ τῶν ἀλόγων ζῴων πίθηκος ὀρχησάμενο
yant dansé dans une assemblée des bêtes et gagné leur faveur, fut élu roi par elles. Le renard en fut jaloux et, ayant vu u
5 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 220 » p. 260
avec un plèthre de long, n’est-il pas tout simple que je devienne le roi de tous les animaux ? » Comme il s’abandonnait à
6 (1180) Fables « Marie de France, n° 19. Le roi des colombes » p. 486
Marie de France, n° 19 Le roi des colombes Colums demanderent seignur. A rei
7 (1180) Fables « Marie de France, n° 85. La mouche et l’abeille » p. 521
it e que en tel liu valeir poeit u cele ne se osoit veer : nis sur le roi poeit seer ; e quanque l’ees tut l’an purchaçot
8 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 196 » p. 334
όντων, καὶ οἱ εὐτελεῖς ἀταράχως βιοῦσιν. Cod. Ba 78. Un lion devint roi , qui n’était ni colère, ni cruel, ni violent, mai
9 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 166 » pp. 124-124
t sa beauté, ajoutant que nul n’était mieux fait que lui pour être le roi des oiseaux, et qu’il le serait devenu sûrement,
tu avais aussi du jugement, il ne te manquerait rien pour devenir le roi des oiseaux. » Cette fable est une leçon pour les
10 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 120 » p. 107
aussi changé ses habitudes de convoitise ; et, tandis que le nouveau roi passait en litière, il lâcha un escarbot sous ses
11 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre deuxiéme. — V. La Chauvesouris et les deux Belettes. » p. 172
elle, ont souvent fait la figue. Le Sage dit, selon les gens, Vive le Roi , vive la Ligue.
12 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 200 » pp. 336-336
et dit : « Je viens t’annoncer une bonne nouvelle. Tu sais que notre roi , le lion, est mon voisin ; or il est malade et su
. Mais à quoi bon m’étendre davantage ? Il a été décidé que tu serais roi . Que me donneras-tu pour te l’avoir annoncé le pr
s qui ne te connaissent pas, choisis d’autres bêtes pour en faire des rois et leur monter la tête. » Le renard répondit : « 
ade. À présent il est encore plus en colère que toi, et il veut créer roi le loup. Hélas ! le méchant maître ! Mais viens,
13 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 146 » pp. 220-220
b 60 Me 169 Mf 140 Cf 124. Les bêtes délibéraient sur le choix d’un roi . Le chameau et l’éléphant se mirent sur les rangs
14 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 203 » p. 145
ied tout à fait, dit-il, d’être amis et alliés, puisque toi, tu es le roi des animaux marins, et moi, des animaux terrestre
15 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 208 » pp. 339-339
prendrai la première, dit-il, comme étant le premier, puisque je suis roi  ; la deuxième aussi, comme associé à part égale ;
16 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 253 » p. 262
υ. » Cod. Mb 133. Un jour les arbres se mirent en devoir d’élire un roi pour les commander, et ils dirent à l’olivier : «
17 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — XVIII. L’Aigle et le Hibou. » p. 
les conserve. Comme vous estes Roy, vous ne considerez Qui ny quoy : Rois et Dieux mettent, quoy qu’on leur die, Tout en me
18 (1180) Fables « Marie de France, n° 34. Le roi des singes » p. 569
Marie de France, n° 34 Le roi des singes Un empereres nurri ja un singe que f
19 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — III. La Moûche et la Fourmy. » p. 521
? Si vous entrez par tout : aussi font les profanes. Sur la teste des Rois et sur celle des Asnes Vous allez vous planter ;
20 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 6 » pp. 275-275
sait la tête et, de chagrin, ne mangeait plus : on l’eût pris pour un roi prisonnier. Mais un autre homme l’ayant acheté, l
21 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — IV. Le Jardinier et son Seigneur. » p. 
ince. Petits Princes, vuidez vos debats entre vous : De recourir aux Rois vous seriez de grands fous. Il ne les faut jamais
22 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — FABLE I. Le Buscheron et Mercure. » p. 173
uillons de perdre leur outil, Et de crier pour se le faire rendre. Le Roi des Dieux ne sçait auquel entendre. Son fils Merc
23 (1180) Fables « Marie de France, n° 29. Le loup qui fut roi » p. 514
Marie de France, n° 29 Le loup qui fut roi D’un leon dit que volt aler en autre tere conve
24 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 163 » pp. 101-101
50 Pg 65 Ph 52 Ma 73 Me 65 Mf 57 Mj 65. Zeus, voulant instituer un roi des oiseaux, leur fixa un jour pour comparaître t
25 (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818
de lui, Catherine de Palluau, fille de Jean de Palluau, secrétaire du roi et conseiller en l’hôtel de ville de Paris. Il l’
ape, il démasque les vûes secrètes de ceux qui vouloient l’aliéner du Roi et défend fortement, et en peu de mots, la cause
l’aliéner du Roi et défend fortement, et en peu de mots, la cause du Roi et de l’État. » En 1581, fut provisoirement créé
orrespondance de la Chambre avec la Cour, il mettoit sous les yeux du Roi les abus qu’il falloit corriger, le bien qu’il fa
ou de Bierne. « De son mariage avec Louis Le Peletier, secrétaire du roi , ajoute Grosley, naquit l’illustre Claude Le Pele
dre. En 1769, un savant, attaché aux manuscrits de la bibliothèque du roi , M. de Foncemagne103, pria de même Dom Vincent, n
epuis que cette note a été écrite, on a recouvré à la Bibliothèque du Roi l’exemplaire de Reims, qui avait été tiré de la b
t avoir été écrite par M. de Foncemagne. Attaché à la Bibliothèque du Roi , M. de Foncemagne, si le manuscrit s’y fût trouvé
de Pierre Danet, publiée en 1675 dans le format in-4º « par ordre du Roi très chrétien à l’usage du sérénissime Dauphin ».
avait fait à Paris, il promit à l’un des gardes de la Bibliothèque du Roi l’exemplaire de l’édition de la veuve Brocas, et,
aisait revivre le manuscrit brûlé, fut déposé dans la Bibliothèque du Roi . Malheureusement il présentait une lacune. Alors
mores, etc. Lorsque avant de l’envoyer au garde de la Bibliothèque du Roi , à qui il l’avait promis, il jeta un dernier coup
À ce titre, il vient à Paris sommer Charlemagne de rendre hommage au roi son seigneur et d’abjurer la foi chrétienne ; mai
vait sollicité et obtenu, était déjà dans les mains des imprimeurs du roi , lorsque parut celle de Cassitto. En se voyant ai
e des fables nouvellement découvertes, mais encore les typographes du roi , en vertu d’un décret royal, les avaient reçues e
Les Oiseaux et l’Hirondelle. 21. Les Grenouilles qui demandent un roi . i, 2. 22. Les Colombes et le Milan. i, 31.
et l’Âne. iv a, 1. 48. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. 49. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 50. Le Loup et le Berge
Tête sans cervelle. i, 7. III, 7. Les Grenouilles qui demandent un roi . i, 2. III, 8. Les Colombes et le Milan. i, 3
, 6.) V, 1. Le Chien vieilli et son maître. v, 5. V, 2. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. V, 3. Les Raisins trop
n accepte volontiers la dédicace de sa vie, elle justifiera ce que le roi des Perses Artaxercès avait coutume de dire et ce
s Oiseaux et l’Hirondelle. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un roi . i, 2. II, 2. Les Colombes et le Milan. i, 31
iv a, 1. III, 21. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. III, 22. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. III, 23. Le Renard et l
Les Oiseaux et l’Hirondelle. 17. Les Grenouilles qui demandent un roi . i, 2. 18. Les Colombes et le Milan. i, 31.
et l’Âne. iv a, 1. 37. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. 38. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. 39. Le Loup et le Berge
s Oiseaux et l’Hirondelle. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un roi . i, 2. II, 2. Les Colombes et le Milan. i, 31
iv a, 1. III, 19. Le Cerf et les Bœufs. ii, 8. III, 20. Le Lion roi et le Singe. iv a, 13. IV, 1. Les Raisins trop
à Cambridge, il entre au collège de Caïus, et de là passe à celui du Roi dans Vieux Aberdeen. En 1781, il est reçu maître
l’époque où il fut écrit, démontre que c’est là une erreur et que ce roi fut saint Louis, qui d’ailleurs avait fait de Vin
un acte judiciaire de 1348, au nom de Miles de Voisins, garde pour le Roi de la prévôté de Sens. Rel. peau blanche, aux arm
iseaux et l’Hirondelle. I, 19. 19. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. 20. Les Colombes et le Milan. II, 2.
34. La Cigogne infidèle. 35. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. 19. 1 b. 36. Le Bélier, les Brebis et
ronne royale, et encadré par ces mots formant quatrain : « Honneur au roy et à la cour, Salut à l’université Dont notre bie
it en tête les mots : Fabule Esopi cum commento , puis les armes des rois de France, ensuite celles de la ville et enfin to
 II, avant de donner en mariage sa fille Jeanne à Guillaume le Jeune, roi des Deux-Siciles, l’avait chargé de se rendre aup
seaux et l’Hirondelle. I, 19. 21. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. 22. Les Colombes et le Milan. II, 2.
. 58. Le Cerf et les Bœufs. III, 19. 59. Le Juif et l’Échanson du Roi . 60. Le Citoyen et le Soldat. Pour ces 60 f
effet est un de ceux de Naples qui ont été apportés en France par les rois Charles VIII et Louis XII et placés au château de
ntre à qui il avait appartenu avant d’entrer dans la Bibliothèque des rois des Deux-Siciles. En outre, au recto du premier d
e du cardinal Mazarin, et n’être entré qu’après sa mort dans celle du Roi . Il s’ensuit qu’il ne se trouve pas dans l’invent
º de forme un peu allongée, relié en maroquin rouge avec l’écusson du Roi sur les plats. Au dos se trouve le titre suivant,
division en deux parties de la fable des Grenouilles qui demandent un roi . Les fables ne sont précédées d’aucun titre génér
en. 18. D’un Lion et de la Souris. 19. Des Rainnes qui voudrent auoir roy . 20. Du Loup et de la Truie. 21. Des Colons et de
Madame Iehanne de Bourgoingne Ou n’a ne mente ne vergoingne, Fille du roy de celle terre, Ceste matiere ay voulu querre, Po
script, Ainsi le trouuons en escript. Auoir la voeille en sa garde Le roy puissant qui tretout garde, Le roy Philippe son s
De sa belle succession, De ces enfans pour qui prion Que ihūcrist, le roy de gloire, Auoir les vueille en sa memoire. En s
ns cette note que j’ai déjà citée : « A mon entrée en la librairie du roy , j’ai trouvé le présent volume fort gasté comme i
l’Hirondelle. 25. 24. 25. 25. 21. Les Grenouilles qui demandent un Roi . 19. 18. 19. 19. 22. Les Colombes et le Milan.
Le Cerf et les Bœufs. 55. 54. 57. 57. 59. Le Juif et l’Échanson du Roi . 58. 55. 58. 58. 60. Le Citoyen et le Soldat.
à cause du dédoublement de la fable des Grenouilles qui demandent un roi , en forment en apparence soixante et une. C’est p
tulée (en roman) Dou chevalier et dou borjois qui est de la maignie à roi . Cette pièce n’a pas été achevée. M. Adamoli esti
naïveté et l’inexpérience. La fable des Grenouilles qui demandent un roi ayant été divisée en deux parties, il devrait en
itre ces mots : Dou chevalier et dou boriois qui est de la maignie a roi , et comprenant deux cent soixante-quatre vers, d
eux cent soixante-quatre vers, dont le premier est ainsi conçu : Uns rois puissant et de grant gloire, et dont les deux de
0 et 21 ont disparu avec le double feuillet qui les portait.) 22. Dou roi que li antique eslirent. 23. Des renoilles que de
2. Dou roi que li antique eslirent. 23. Des renoilles que demandarent roi . 24. De columbes qui ont fait de loitour leur roi
les que demandarent roi. 24. De columbes qui ont fait de loitour leur roi . 25. Dou larron et dou chien. 26. Dou lou et de l
i se quaichai auuec les bues. 60. Dou iuyf cui ocist li botoillier lo roy . 61. Dou cheualier et dou boriois qui est de la m
lier lo roy. 61. Dou cheualier et dou boriois qui est de la maignie a roi . Tel est le manuscrit de Lyon. Je n’ai pas besoi
e et le préambule spécial à la fable des Grenouilles qui demandent un roi , sans être des fables, sont comptés comme tels. L
division en deux parties de la fable des Grenouilles qui demandent un roi . Originairement, comme dans le manuscrit de la Bi
u Saint-Père la restitution de sa bibliothèque, et, sur les ordres du roi , le chancelier d’État, le 31 octobre 1815, adress
ée de parchemin et garnie d’un fermoir. À Hanovre, la Bibliothèque du roi , sous la cote 201, possède également un exemplair
uite de la division en deux de celle des Grenouilles qui demandent un roi . Vers le bas du verso de l’avant-dernier feuillet
its latins, ont été attribués à la fable des Grenouilles demandant un roi , les fables sont seulement au nombre de 63. Celle
prologue et au préambule de la fable des Grenouilles qui demandent un roi . La table est close par cette souscription : Fin
suite de la division en deux de la fable des Grenouilles demandant un roi , qui porte les nos 15 et 16, elles sont, sous 63 
Walther et au préambule de la fable des Grenouilles qui demandent un roi . Les 4 dernières fables, comme dans les éditions
s Oiseaux et l’Hirondelle. 20. 19. Les Grenouilles qui demandent un roi . 21. 20. Les Colombes et le Milan. 22. 21. Le
t l’Hirondelle. 19. 19. 19. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un roi . 20. 20. 21. II, 2. Les Colombes et le Milan. 2
55. 55. III, 21. Le Cerf et les Bœufs. 56. 56. III, 22. Le Lion roi et le Singe. 57. 57. III, 23. Les Raisins trop
aux et l’Hirondelle. I, 19. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. II, 2. Les Colombes et le Milan. II, 2.
III, 18. III, 19. Le Cerf et les Bœufs. III, 19. III, 20. Le Lion roi et le Singe. III, 20. III, 21. Le Renard et les
aux et l’Hirondelle. I, 20. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. II, 2. Les Colombes et le Milan. II, 2.
III, 18. II, 19. Le Singe et le Renard. III, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. III, 22. III, 1. Le Loup et le Ber
nuscrit Harley 4333 de la Bibliothèque du British Museum désignent ce roi sous le nom de Henris, et, lorsqu’on songe que ce
t au moins le véritable inspirateur de la traduction anglaise. Or, ce roi a régné de 1100 à 1135 ; il s’ensuit que la colle
n’aurait pas dû s’en tenir là, et, puisque, selon lui, aucun des deux rois anglais ne devait être considéré comme l’auteur d
agir ainsi que par respect pour la vérité historique, et qu’enfin des rois d’Angleterre Henri Beau-Clerc est le seul que ce
liure Qu’il translata et sut escrire ; De grieu en latin le torna. Li roi Henris qui mult l’ama Le translata puis en engloi
ages 294 et 478 et à laquelle j’ai donné le nom de Dérivé complet, le roi ne serait plus l’auteur de la traduction ; il aur
traduction de Marie il existe une fable, celle des Oiseaux élisant un roi , qui n’existe pas dans le Dérivé, et qui, n’ayant
iseaux et l’Hirondelle. I, 20. 19. Les Grenouilles qui demandent un roi . II, 1. 20. Les Colombes et le Milan. II, 2.
Membres. III, 18. 37. Le Singe et le Renard. III, 19. 38. Le Lion roi et le Singe. III, 22. 39. Le Loup et le Berger.
enard jugés par le Singe. II, 18. 112. Les Arbres qui se donnent un Roi . 113. Le Lion et ses Fils. 114. Les Oiseaux
Roi. 113. Le Lion et ses Fils. 114. Les Oiseaux qui élisent un Roi . Section II. Traduction anglaise. De ce
orsqu’elle écrivait ses fables, vivait depuis longtemps à la cour des rois d’Angleterre et qu’il était plus naturel qu’elle
, Guernes de Pont Saint-Maxence, fut sans doute attirée à la cour des rois anglo-normands par la protection et les encourage
ire si l’hypothèse de M. Chabaille est exacte ; mais, en déchirant au roi « preux et courtois » à qui elle dédie ses lais q
Homme riche et les deux Serfs. 113. 22. Les Oiseaux qui élisent un Roi . 10. » 23. La Hache et les Arbres. 32. 24. L
san en prière à l’église. 45. 26. Les Grenouilles qui demandent un roi . 19. 27. Les Colombes et le Milan. 20. 28.
te précédemment dressée, j’ai intitulée : Les Oiseaux qui élisent un Roi . La conclusion qui en découle, c’est que la solu
tre part légèrement amoindri, d’un Romulus plus ancien, sur lequel le roi anglo-normand avait fait sa traduction anglaise,
liure Qu’il translata et sut escrire ; De greu en latin le torna. Li rois Henris qui mult ama Le translata puis en englois,
hoirs a maint haut home, En qui de tel ce est la somme, Fil a duc, a roi ou a conte, Que nul endroit à lui n’en monte, Qu’
b par l’épilogue en 22 vers, qui attribue la traduction anglaise à un roi appelé Alurez ou Alvrez, c’est-à-dire Alfred.
Loup régnant et du Singe, mis en scène un Chevreuil et les Barons du roi des animaux que le Dérivé complet ne fait pas int
38. 9. Le Paysan et sa Femme. 41. 10. Les Oiseaux qui élisent un roi . 22. 11. Le Paysan et son Cheval. 71. 12. L
et signale la traduction anglaise qui en aurait été faite, non par un roi anglais, mais sur l’ordre d’un roi anglais, appel
ui en aurait été faite, non par un roi anglais, mais sur l’ordre d’un roi anglais, appelé tantôt Afferus, tantôt Affrus. Ce
iseaux et l’Hirondelle. I, 20. 19. Les Grenouilles qui demandent un Roi . II, 1. 20. Les Colombes et le Milan. II, 2.
nard, jugés par le Singe. II, 18. 135. Les Arbres qui se donnent un Roi . 136. Le Lion et ses Fils. Un des six manus
133. III, 8. 51. Le Chauve et la Mouche. 92. II, 12. 52. Le Lion Roi et le Singe. 77. III, 22. 53. La Grenouille qui
livre Qu’il traveilla et fist escrire ; De griu en latin le turna. Li rois Alvrez qui moult l’ama Le translata puis en engle
iseaux et l’Hirondelle. I, 18. 17. Les Grenouilles qui demandent un Roi . II, 1. 18. Les Colombes et le Milan. II, 2.
ire et comme celui de Vienne, laisse au Lion son titre et son rôle de roi des animaux, le Dérivé hexamétrique a, comme les
aux et l’Hirondelle. I, 18. II, 1. Les Grenouilles qui demandent un Roi . II, 1. II, 2. Les Colombes et le Milan. II, 2.
e. II, 18. II, 19. Le Singe et le Renard. II, 19. II, 20. Le Lion roi et le Singe. II, 20. II, 21. Le Loup et le Berg
et augmentée de plus de moitié par F.-J. Fétis, maître de chapelle du roi des Belges, directeur du Conservatoire royal de m
inleitung, p. xxvii.) 548. Ces vers peuvent se traduire ainsi : « Le roi qui fonda Rome a le premier traduit ces poésies d
/ 25