bry 350 Chambry 350.1 Χελιδὼν καὶ ὄρνιθες — L’hirondelle et les
oiseaux
. Ἄρτι τοῦ ἰξοῦ φυομένου, χελιδὼν αἰσθομένη τὸ
i venait de pousser, l’hirondelle, sentant le danger qui menaçait les
oiseaux
, les assembla tous et leur conseilla avant tout d
upplier de ne pas recourir à l’effet de la glu pour les attraper. Les
oiseaux
se moquèrent d’elle, la traitant de radoteuse. Al
i donnèrent place dans leurs demeures. Il arriva ainsi que les autres
oiseaux
furent pris et mangés par les hommes, et que seul
hambry 163 Chambry 163.1 Κολοιὸς καὶ ὄρνεα — Les choucas et les
oiseaux
. Ζεὺς βουλόμενος βασιλέα ὀρνέων καταστῆσαι, π
5 Ph 52 Ma 73 Me 65 Mf 57 Mj 65. Zeus, voulant instituer un roi des
oiseaux
, leur fixa un jour pour comparaître tous devant l
ant lui : il choisirait le plus beau de tous pour régner sur eux. Les
oiseaux
se rendirent au bord d’une rivière pour s’y laver
e rendait compte de sa laideur, s’en vint ramasser les plumes que les
oiseaux
laissaient tomber, puis il se les ajusta et se le
si qu’il fut le plus beau de tous. Or le jour fixé arriva et tous les
oiseaux
se rendirent chez Zeus. Le choucas, avec sa parur
donner son suffrage pour la royauté, à cause de sa beauté ; mais les
oiseaux
indignés lui arrachèrent chacun la plume qui vena
παθεῖν, φυλάττονται. Codd. Pa 226 Pb 216 Pf 131 Pg 140 Mb 171. Les
oiseaux
délibéraient sur le choix d’un roi. Le paon préte
i. Le paon prétendit se faire nommer roi à cause de sa beauté, et les
oiseaux
allaient voter pour lui, quand le choucas s’écria
oberoient leurs petits peu ny prou. Connoissez-vous les miens ? dit l’
Oiseau
de Minerve. Non, dit l’Aigle. Tant pis, reprit le
dit l’Oiseau de Minerve. Non, dit l’Aigle. Tant pis, reprit le triste
Oiseau
. Je crains en ce cas pour leur peau : C’est hazar
uvait la relâcher ; car elle était de son naturel ennemie de tous les
oiseaux
. La chauve-souris réplique qu’elle-même n’était p
us les oiseaux. La chauve-souris réplique qu’elle-même n’était pas un
oiseau
, mais une souris, et elle s’en tira par ce moyen.
l’ayant aperçue, dit : « Tu n’as que ce que tu mérites, puisque, née
oiseau
, tu cherchais ta vie sur la mer. » Ainsi les gens
t évité la perfide machine, Lors que se rencontrant sous la main de l’
oiseau
, Elle sent son ongle maligne. Pendant qu’à la plu
r observer un augure au sujet du vol, et il pria Hermès de lui dire l’
oiseau
qu’il apercevrait. Hermès vit d’abord un aigle qu
olant de gauche à droite, et il le lui dit. Tirésias répondit que cet
oiseau
ne les concernait pas. À la deuxième fois, le die
dire le présage. Mais un autre prenant la parole dit : « Comment cet
oiseau
pourrait-il nous prédire l’avenir, lui qui n’a mê
le tenant au cou,
Il alloit l’égorger, puis le mettre en potage.
L’
oiseau
prest à mourir, se plaint en son ramage.
Le Cuis
son ingratitude : « Ne lui était-elle pas fort utile en appelant les
oiseaux
de sa tribu et en les lui livrant ? et il allait
uté, ajoutant que nul n’était mieux fait que lui pour être le roi des
oiseaux
, et qu’il le serait devenu sûrement, s’il avait d
s aussi du jugement, il ne te manquerait rien pour devenir le roi des
oiseaux
. » Cette fable est une leçon pour les sots. C
fuir et revint à son nid. Mais le fil s’étant enroulé aux branches, l’
oiseau
ne put s’envoler et, se voyant sur le point de mo
louette huppée, prise au lacs, disait en gémissant : « Hélas ! pauvre
oiseau
infortuné que je suis ! Je n’ai dérobé à personne
eds nus. Ce Croquant par hazard avoit une arbaleste. Dès qu’il void l’
Oiseau
de Venus Il le croit en son pot, et déjà luy fait
— La 90 Lb 21 Le 21 Lf 90 Lh 10 Mg 13 Mj 24 Ml 18. L’alcyon est un
oiseau
qui aime la solitude et qui vit constamment sur l
et le lien. Tout en fut ; tant et si bien Que de cette double proye L’
Oiseau
se donne au cœur joye ; Ayant de cette façon, A s
ir, il l’apporta à ses enfants. Ceux-ci lui demandant quelle espèce d’
oiseau
c’était, il répondit : « Autant que je sache, moi
sillons la guerre ;
Quand regingletes et rezeaux
Attraperont petits
Oiseaux
;
Ne volez plus de place en place :
Demeurez au
s et le lâcha dans sa basse-cour pour vivre avec la volaille. Alors l’
oiseau
baissait la tête et, de chagrin, ne mangeait plus
Marie de France, n° 46 Les
oiseaux
et leur roi Des oiseaus dit que s’asemblerent a
ue celui-ci devait, s’il avait besoin de nourriture, s’attaquer à des
oiseaux
plus gros. L’épervier répliqua : « Mais je serais
11 Mj 116 Ml 118 Mm 113 Mn 28. Un oiseleur dressait des pièges aux
oiseaux
. Une alouette huppée, l’ayant aperçu de loin, lui
ndre ; Quadrupedes, Humains, Elephans, Vermisseaux, La Republique des
Oiseaux
: La Deesse aux cent bouches, dis-je, Ayant mis p
stroicte confidence. D’où vient donc que le plus genereux de tous les
Oiseaux
se pervertit si soudainement ? Est-ce que nostre
a Vertu s’abâtardit insensiblement en une Cour, depuis que ce Roy des
Oiseaux
vint à estre le favory de Jupiter, qu’il fût empl
voit de plus beaux Enfans. Toutes les Bestes y accoururent donc ; les
Oiseaux
s’y envolerent, et les Poissons mesme se rendiren
ons, comme de coustume, moraliser avec nostre Esope. Voicy quantité d’
Oiseaux
assemblez qui se presentent à nous : ce ne doit p
chassée de partout, elle eut recours à Zeus (car c’est à Zeus que cet
oiseau
est consacré), et elle le pria de lui procurer un
lerie ensemble. L’une se vantoit d’estre noble, et de voler comme les
Oiseaux
; de frequenter chez les Roys, d’estre toûjours e
», se mit-il à dire, « l’Aigle (comme vous sçauez) estant le Roy des
oiseaux
, ce qu’elle a ravy cét anneau, qui est une marque
et de couleurs variées, qui représentent des génies, des fleurs, des
oiseaux
et des animaux plus ou moins sauvages. Sur la pre
Lion et le Rat. 19. La Grue, la Corneille et le Maître. 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 21. Les Grenouilles qui deman
33. La Grenouille qui s’enfle. i, 24. 34. L’Âne, le Bœuf et les
Oiseaux
. 35. Le Lion et le Berger. 36. Le Taureau
e Moucheron. 37. Le Cheval et l’Âne. 38. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 39. Le Rossignol et l’Épervier. 40. Le Ren
I, 18. Le Lion et le Rat. I, 19. Le Milan malade. I, 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. II, 1. Les Grenouilles qui de
cin. III, 3. Le Cheval et l’Âne. III, 4. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6
III, 28. Les Moutons et les Béliers. III, 29. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 30. Les deux Hommes, l’un véridique et l
4. III, 32. L’Âne et le Lion. i, 11. III, 33. Le Corbeau et les
Oiseaux
. III, 34. Le Lion malade et le Renard. III,
L’Âne qui caresse son maître. 15. Le Lion et le Rat. 16. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 17. Les Grenouilles qui dema
le Berger. 26. Le Cheval et l’Âne. 27. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 28. Le Rossignol et l’Épervier. 29. Le R
25. 9. Le Chien et le Vautour. i, 27. 10. L’Âne, le Bœuf et les
Oiseaux
. 11. Le Taureau et le Moucheron. 12. La C
iii, 2. 22. Les Moutons et les Béliers. 23. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. 24. Le Cheval et le Cerf. iv a, 4. 25. L’
rf. iv a, 4. 25. L’Âne et le Lion. i, 11. 26. Le Corbeau et les
Oiseaux
. 27. La Corneille altérée. 28. L’Enfant e
I, 17. Le Lion et le Rat. I, 18. L’Épervier malade. I, 19. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. II, 1. Les Grenouilles qui de
cin. III, 3. Le Cheval et l’Âne. III, 4. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. III, 6
, 2. IV, 6. Les Moutons et les Béliers. IV, 7. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. IV, 8. Les deux Hommes, l’un véridique et l’a
a, 4. IV, 10. L’Âne et le Lion. i, 11. IV, 11. Le Corbeau et les
Oiseaux
. IV, 12. Le Lion malade et le Renard. IV, 1
-à-dire des fables du Coq et de la Perle, du Loup et de l’Agneau, des
Oiseaux
et de l’Hirondelle et du Lion et du Berger. Enfin
re sur bois qui représente Ésope assis et tenant de la main droite un
oiseau
et de la main gauche une jambe de mammifère. Au-d
III, 3. Le Cheval et l’Âne. 17. 21. III, 4. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 18. 22. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. 19
. Le Lion et le Rat. I, 17. 17. L’Épervier malade. I, 18. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 19. 19. Les Grenouilles qui
II, 2. 33. Le Cheval et l’Âne. III, 3. 34. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. 35. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5
25. 31. Le Bélier et son maître. 32. Le Renard et le petit
Oiseau
. 33. Le Loup et le Renard affamé. 34.
. Le Lion et le Rat. I, 17. 19. L’Épervier malade. I, 18. 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 19. 21. Les Grenouilles qu
II, 2. 43. Le Cheval et l’Âne. III, 3. 44. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. 45. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5
t. 18. 17. 18. 18. 19. L’Épervier malade. 24. 23. 24. 24. 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 25. 24. 25. 25. 21. Les Grenou
. 43. Le Cheval et l’Âne. 42. 42. 42. 44. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 45. 40. 43. 43. 45. Le Rossignol et l’Épervier
de cette fable, 3º le texte latin de la fable de l’Hirondelle et des
Oiseaux
, 4º le commencement de la traduction de cette fab
. 16. Le Lion et le Rat. 18. 17. L’Épervier malade. 19. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 20. 19. Les Grenouilles qui de
rdinaire. 1. Le Loup et la Grue. I, 8. 2. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. 3. Le Taureau et le Moucheron. 4. L
nt et la Lime. III, 12. 17. Le Soleil qui se marie. I, 7. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 19. 19. Le Chauve et la Mou
le Rat. 18. 17. 18. I, 19. L’Épervier malade. 62. 20. I, 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 19. 19. 19. II, 1. Les Grenoui
, 3. Le Cheval et l’Âne. 41. 42. 42. III, 4. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 42. 43. 43. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier
I, 28. Les Moutons et les Béliers. 67. III, 29. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. 68. III, 30. Les deux Hommes, l’un véridique
70. III, 32. L’Âne et le Lion. 71. III, 33. Le Corbeau et les
Oiseaux
. 79. III, 34. Le Lion malade et le Renard. 72
Lion et le Rat. I, 17. I, 19. Le Milan malade. I, 18. I, 20. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 19. II, 1. Les Grenouilles
III, 3. Le Cheval et l’Âne. III, 3. III, 4. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. III, 5. Le Rossignol et l’Épervier. II
, 26. Les Moutons et les Béliers. IV, 6. III, 27. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. IV, 7. III, 28. Les deux Hommes, l’un véridiqu
9. III, 30. L’Âne et le Lion. IV, 10. III, 31. Le Corbeau et les
Oiseaux
. IV, 11. III, 32. Le Lion malade et le Renard.
se son maître. I, 17. I, 17. Le Lion et le Rat. I, 18. I, 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 20. II, 1. Les Grenouilles
1. II, 9. Le Lion médecin. III, 2. II, 10. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. II, 11. Le Rossignol et l’Épervier. II
, 3. Les Moutons et les Béliers. III, 28. III, 4. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 29. III, 5. Les deux Hommes, l’un véridiq
2. 12. Les Moutons et les Béliers. III, 3. 13. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 4. 14. L’Âne et le Lion. III, 6. 15. La
32. 16. La Grenouille qui s’enfle. 33. 17. L’Âne, le Bœuf et les
Oiseaux
. 34. 18. Le Taureau et le Moucheron. 36. 19.
ont les suivantes : i, 6. Le Buffle, le Loup et le Lion ; iii, 4. Les
Oiseaux
et l’Oiseleur ; iii, 9. Le Chameau et la Puce ; i
arquer que dans la traduction de Marie il existe une fable, celle des
Oiseaux
élisant un roi, qui n’existe pas dans le Dérivé,
caresse son maître. I, 17. 17. Le Lion et le Rat. I, 18. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 20. 19. Les Grenouilles qui
. III, 1. 27. Le Lion médecin. III, 2. 28. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. 29. Le Rossignol et l’Épervier. III, 5
6. 41. Les Moutons et les Béliers. III, 28. 42. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 29. 43. Les deux Hommes, l’un véridique e
rbres qui se donnent un Roi. 113. Le Lion et ses Fils. 114. Les
Oiseaux
qui élisent un Roi. Section II. Traduction
qui caresse son maître. 16. 17. Le Lion et le Rat. 17. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. 18. 19. La Cigale et la Fourm
a Brebis. 88. 21. L’Homme riche et les deux Serfs. 113. 22. Les
Oiseaux
qui élisent un Roi. 10. » 23. La Hache et les A
30. Les Lièvres et les Grenouilles. 24. 31. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. 27. 32. Le Cerf à la fontaine. 28. 33. L’I
celle que, dans la liste précédemment dressée, j’ai intitulée : Les
Oiseaux
qui élisent un Roi. La conclusion qui en découle
vrage on voit que ce manuscrit a été écrit en 1265. 2º L’histoire des
Oiseaux
moralisée, alias le Volucraire. 3º Le Bestiaire p
Le Riche et sa Fille. 38. 9. Le Paysan et sa Femme. 41. 10. Les
Oiseaux
qui élisent un roi. 22. 11. Le Paysan et son C
caresse son maître. I, 17. 17. Le Lion et le Rat. I, 18. 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 20. 19. Les Grenouilles qui
. III, 1. 26. Le Lion médecin. III, 2. 27. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. 28. Le Cerf à la fontaine. III, 7. 2
, 26. 80. Le Berger et les Brebis. III, 28. 81. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 29. 82. Les deux Hommes, l’un véridique e
I, 27. 105. Le Cheval et le Cerf. III, 31. 106. Le Corbeau et les
Oiseaux
. III, 33. 107. La Corneille altérée. III, 35.
e, je vais exhiber un exemple tiré de la fable de l’Hirondelle et des
Oiseaux
. Romulus primitif. Spargi et arari lini semen a
n. 24. 26. 3. Le Loup et les Brebis. 32. 31. 4. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. 74. 81. 5. La Montagne en mal d’enfant. 51. 90
e et le petit Chien. I, 16. 15. Le Lion et le Rat. I, 17. 16. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 18. 17. Les Grenouilles qui
er. II, 8. 25. Le Lion médecin. II, 9. 26. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. II, 10. 27. Le Rossignol et l’Épervier. II, 11
38. Les Moutons et le Berger voleur. III, 3. 39. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 4. 40. Les deux Hommes, l’un véridique, l
se son maître. I, 16. I, 17. Le Lion et le Rat. I, 17. I, 18. Les
Oiseaux
et l’Hirondelle. I, 18. II, 1. Les Grenouilles
8. II, 9. Le Lion médecin. II, 9. II, 10. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. II, 10. II, 11. Le Rossignol et l’Épervier. II
, 23. Les Moutons et les Béliers. III, 3. II, 24. L’Oiseleur et les
Oiseaux
. III, 4. II, 25. Les deux Hommes, l’un véridiqu
12. La Grenouille qui s’enfle. II, 20. 13. Les Quadrupèdes et les
Oiseaux
. III, 4. Ces fables sont précédées du titre sui
que par le discours des animaux. Pour le regard des loüanges que les
Oiseaux
mesme donnent à Dieu, cela doit estre reçeu avec
▲