/ 33
1 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 274 » pp. 179-179
Jupiter de le délivrer du jardinier et de le faire vendre à un autre maître . Zeus l’exauça et le fit vendre à un potier. Mais
argile et la poterie. Aussi demanda-t-il encore une fois à changer de maître , et il fut vendu à un corroyeur. Il tomba ainsi s
nger de maître, et il fut vendu à un corroyeur. Il tomba ainsi sur un maître pire que les autres. En voyant quel métier faisai
i sur un maître pire que les autres. En voyant quel métier faisait ce maître , il dit en soupirant : « Hélas ! malheureux que j
heureux que je suis ! j’aurais mieux fait de rester chez mes premiers maîtres  ; car celui-ci, à ce que je vois, tannera aussi m
2 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 276 » pp. 91-91
ν siue Κύων καὶ δεσπότης — L’âne et le petit chien ou Le chien et son maître . Ἔχων τις κύνα Μελιταῖον καὶ ὄνον διετέλει ἀε
a queue frétillante, il la lui jetait. Jaloux, l’âne accourut vers le maître , et se mettant à gambader, il l’atteignit d’un co
aître, et se mettant à gambader, il l’atteignit d’un coup de pied. Le maître en colère le fit reconduire à coups de bâton et a
3 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 356 » pp. 244-244
nt vu, lui demanda qui il était et d’où il venait. Il répondit : « Le maître vient de m’acheter. – Et tu oses, bête effrontée
venu, pousser de pareils cris, tandis qu’à moi, née à la maison, les maîtres m’interdisent de crier ! et si parfois cela m’arr
n’y a pas de comparaison à faire entre nous ; ma voix n’agace pas les maîtres comme la tienne. » Cette fable convient aux criti
4 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 218 » p. 153
erchaient à surprendre un troupeau de moutons. Ne pouvant s’en rendre maîtres , à cause des chiens qui les gardaient, ils résolu
allait arriver, livrèrent les chiens, et les loups, s’en étant rendus maîtres , égorgèrent facilement le troupeau qui n’était pl
5 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 283 » p. 238
 : « Nous avons plus d’intérêt à nous garder du mécontentement de nos maîtres qu’à complaire à nos parents. » Ainsi en est-il d
des serviteurs : il ne faut pas les blâmer, quand, par amour de leurs maîtres , ils manquent aux lois de l’amitié envers leurs p
6 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 175 » p. 233
Chambry 175 Κύκνος <καὶ δεσπότης> – Le cygne et son maître . Τοὺς κύκνους φασὶ παρὰ τὸν θάνατον ᾄδειν. Καὶ
suite, pensant qu’il allait mourir, il se pleura dans un thrène. Son maître , l’entendant, lui dit : « Si tu ne chantes que qu
7 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 143 » pp. 320-320
endant une autre guerre fut annoncée, et à l’appel de la trompette le maître brida son cheval, s’arma lui-même et l’enfourcha.
fourcha. Mais le cheval sans force tombait à chaque pas. Il dit à son maître  : « Va maintenant te ranger parmi les fantassins 
8 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 176 » pp. 92-92
le chien de chasse sortait pour chasser et prenait quelque gibier, le maître en jetait une partie à l’autre chien aussi. Le ch
répondit : « Eh mais ! ce n’est pas moi qu’il faut blâmer, mais notre maître qui m’a appris, non à travailler, mais à vivre du
9 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 206 » p. 258
lion : « il n’avait, disait-il, aucun égard pour celui qui était leur maître à tous, et c’est pour cela qu’il n’était même pas
t mis à mort, et le renard dit en riant : « Il ne faut pas exciter le maître à la malveillance, mais à la douceur, » Cette fab
10 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 44 » p. 278
un sur le pays de l’autre. Les querelles des subordonnés excitent les maîtres à la colère contre leurs sujets.
11 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 148 » pp. 249-249
ν ἔχοντι. Codd. Pa 132 Pg 90 Mb 77 Ch 72. Un chameau que son propre maître contraignait à danser dit : « Ce n’est pas seulem
12 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 316 » p. 366
s dressés à la rapine et au vol, ont souvent fait plus de mal à leurs maîtres qu’aux étrangers.
13 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre troisiéme. — XII. Le Cigne et le Cuisinier. » p. 399
Vivoient le Cigne et l’Oison :
 Celuy-là destiné pour les regards du Maître , 
Celuy-cy pour son goust ; l’un qui se piquoit d
14 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 18 » p. 301
ίζονα]. Cod. Ba 6. Une esclave laide et méchante était aimée de son maître . Avec l’argent qu’elle recevait de lui, elle s’or
15 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 187 » pp. 332-332
ακίαν. Codd. Ba 71 Bb 45 Mb 84. Un chien mordait à la sourdine. Son maître lui pendit une sonnette, pour le signaler à tout
16 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 167 » pp. 323-323
ble, comment me fierais-je à toi, qui as renié et frustré ton premier maître  ? » Quand on s’est montré ingrat envers un bienfa
17 (1180) Fables « Marie de France, n° 15. L’âne qui veut jouer avec son maître » p. 91
Marie de France, n° 15 L’âne qui veut jouer avec son maître De un riche hume cunte li escrit, quë aveit un
18 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 289 » pp. 362-362
ble confond les hommes rusés et pervers qui se révoltent contre leurs maîtres . Chambry 289.2 Aliter — Autre version.
19 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XXI. L’œil du Maistre. » p. 492
e, sur ce sujet, dit fort élegamment, Il n’est pour voir que l’œil du Maître . Quant à moy, j’y mettrois encor l’œil de l’Amant
20 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 15 » pp. 280-280
une corne. Alors il se mit à supplier la chèvre de ne pas le dire au maître . La chèvre répondit : « Quand bien même je garder
21 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 217 » pp. 342-342
vous portez des colliers et vous gardez les troupeaux ; et quand vos maîtres mangent, ils ne vous jettent que les os. Mais cro
22 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 6 » pp. 275-275
 : « Ce n’est pas à celui-ci qu’il faut le donner, mais à ton premier maître  ; le deuxième en effet est naturellement bon ; tâ
23 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 16 » pp. 279-279
suivit le conseil, se laissa tomber et se froissa tout le corps. Son maître ayant fait venir le vétérinaire, lui demanda un r
24 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 212 » pp. 143-143
lion, qui tramait la mort d’un taureau énorme, projeta de s’en rendre maître par la ruse. Il lui dit qu’il avait sacrifié un m
25 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 80 » pp. 52-52
ssait, se dirent entre eux : « Il faut nous en aller d’ici, car si le maître a osé toucher aux bœufs qui travaillent avec lui,
26 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 284 » pp. 193-193
ue si l’on déserte les maisons et les villes, c’est surtout quand les maîtres y sont incommodes. Chambry 284.4 Aliter — A
27 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 166 » pp. 124-124
était perché sur un arbre. Un renard l’aperçut, et, voulant se rendre maître de la viande, se posta devant lui et loua ses pro
28 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 12 » pp. 16-16
t ses sœurs. Il répondit qu’en cela aussi il servait l’intérêt de ses maîtres , puisque grâce à cela les poules leur pondaient b
29 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 185 » pp. 134-134
t, dit-il, je suis mince et maigre ; mais attends quelque temps : mes maîtres vont célébrer des noces ; moi aussi j’y prendrai
30 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 142 » pp. 181-181
ourde oreille, et l’âne tomba, épuisé de fatigue, et mourut. Alors le maître chargea tout sur le cheval, même la peau de l’âne
31 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 200 » pp. 336-336
s en colère que toi, et il veut créer roi le loup. Hélas ! le méchant maître  ! Mais viens, ne crains rien et sois doux comme u
32 (1570) Cento favole morali « Présentation »
u Titien, il fut son fidèle disciple et secrétaire jusqu’à la mort du maître en 1576. Il s’exerça lui-même à la peinture et à
33 (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818
re était dirigée contre ce dernier et la seconde à la fois contre son maître et contre Caligula. Suivant lui, la fable Ranæ ad
pour n’en plus revenir, retiré dans l’île de Caprée ; le favori, seul maître à Rome, avait profité de sa toute-puissance pour
mauvais drôle, un voleur, qui, après avoir dérobé des vêtements à son maître , se voyant arrêté, l’avait dénoncé à Tibère comme
passa dans les mains de la reine Christine. Ce nouveau changement de maître le fit appeler Schedæ regiæ. Plein d’une foi aveu
ail et son instruction lui valent bientôt l’honneur de succéder à ses maîtres , et il devient professeur de rhétorique et de poé
nte du reste et un peu plus récente, une épigramme sur la mort de son maître , qu’il nomme Feretrus. En voici le texte : Frede
esse de résoudre. Il paraît qu’à Rome, dans les écoles publiques, les maîtres recouraient à des procédés d’éducation encore auj
s ; ce qui ne s’expliquerait pas s’il s’agissait de corrigés ; car le maître n’aurait pas porté sur le cahier d’honneur des fr
rencontre aussi des fables licencieuses qui n’existeraient pas ; les maîtres n’auraient pas voulu les laisser traduire. Il n’y
les autres monuments anciens à l’instruction de la jeunesse. Mais les maîtres ne respectèrent pas le texte de Phèdre. Ils le tr
raser par les élèves, et il est probable que, lorsqu’il engageait les maîtres à user de ce procédé, c’était dans sa pensée les
uis il se continua au moyen âge. Mais, dans ce temps d’ignorance, les maîtres n’avaient qu’une instruction relative, et, en vou
l est pourtant aisé de comprendre que la bande de chats « déchira son maître et se partagea le produit de son crime ». Enjamba
anchise, engager enfin un esclave fugitif à réintégrer la maison d’un maître brutal. N’y a-t-il pas là une ressemblance frappa
rincipes de MM. de Port-Royal, Du Marsais, Beauzée et des plus grands maîtres . Par E.-L. Frémont. Paris, Delalain. In-12 de 11 
le Sanglier, le Taureau et l’Âne. i, 21. 17. L’Âne qui caresse son maître . 18. Le Lion et le Rat. 19. La Grue, la Cor
maître. 18. Le Lion et le Rat. 19. La Grue, la Corneille et le Maître . 20. Les Oiseaux et l’Hirondelle. 21. Les G
hameau. 61. Le Loup et le Chevreau. 62. Le Chien vieilli et son Maître . v, 5. 63. Le Renard et la Cigogne. i, 26.
II, 9. L’Homme et la Belette. i, 22. II, 10. L’Âne qui caresse son maître . II, 11. Le Lion et le Rat. III, 1. Le Lion
s. App., 12. IV, 16. (Voir IV, 6.) V, 1. Le Chien vieilli et son maître . v, 5. V, 2. Le Lion roi et le Singe. iv a, 1
tion suivante : « À son très révérend père en Jésus-Christ, et à son maître et éminent seigneur, Antoine, cardinal et abbé du
Sanglier, le Taureau et l’Âne. i, 21. I, 17. L’Âne qui caresse son maître . I, 18. Le Lion et le Rat. I, 19. Le Milan
, 6. Le Chien et l’Agneau. iii, 15. II, 7. Le Chien vieilli et son maître . v, 5. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles.
le Sanglier, le Taureau et l’Âne. i, 21. 14. L’Âne qui caresse son maître . 15. Le Lion et le Rat. 16. Les Oiseaux e
meau. 47. Le Loup et le Chevreau. 48. Le Chien vieilli et son maître . v, 5. 49. Le Renard et la Cigogne. i, 26.
er. 3. Le Limaçon et le Singe. 4. La Grue, la Corneille et le Maître . 5. Le Chauve et le Jardinier. 6. Le Hibo
Sanglier, le Taureau et l’Âne. i, 21. I, 16. L’Âne qui caresse son maître . I, 17. Le Lion et le Rat. I, 18. L’Épervie
, 6. Le Chien et l’Agneau. iii, 15. II, 7. Le Chien vieilli et son Maître . v, 5. II, 8. L’Aigle et le Renard. i, 28.
de là passe à celui du Roi dans Vieux Aberdeen. En 1781, il est reçu maître ès arts, et l’année suivante il devient professeu
, différant de la dixième, représente Ésope servant des langues à son maître  ; la douzième est celle d’Ulm renversée ; la quat
Sanglier, le Taureau et l’Âne. 7. 12. I, 16. L’Âne qui caresse son maître . 8. 13. I, 17. Le Lion et le Rat. 9. 20. II,
le Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 15. 15. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. 16. Le Lion et le Rat. I, 17. 17. L’É
18. 10. Le Chien et le Voleur. II, 3. 11. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. 12. Le Loup accoucheur. II, 4. 13.
aboureur. 38. Le Rat invité par la Grenouille à dîner. 39. Le Maître avare, le Chien et le Loup. 12. On voit par ce
35 a. 24. Le Rat invité par la Grenouille à dîner. 38. 25. Le Maître avare, le Chien et le Loup. 39. 26. Le Jeune
27. Le Singe, son petit et l’Ours. 28. Le Chien qui garde son maître tué. 29. L’Enfant qui se noie et le Chien q
30. Le Lion et le Berger. III, 1. 25. 31. Le Bélier et son maître . 32. Le Renard et le petit Oiseau. 33
40. Le Rat, son Fils, le Coq et le Chat. 41. Le Coq et son Maître . 42. Le Mulot qui cherche femme. 75. 4
45. Le cadeau du Renard au Loup. 46. L’Âne qui caresse son Maître . I, 16. 16. 81. 47. Le Chien qui demande un os
se son Maître. I, 16. 16. 81. 47. Le Chien qui demande un os à son Maître . Les quarante-huit fables dont se compose
le dont j’ai déjà parlé, et que notre La Fontaine a imitée : l’Œil du Maître . Phèdre, f. 39. —                         
le Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 15. 17. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. 18. Le Lion et le Rat. I, 17. 19. L’É
, 5. 26. Le Chien et l’Agneau. II, 6. 27. Le Chien vieilli et son Maître . II, 7. 28. Les Lièvres et les Grenouilles. II,
ier, le Taureau et l’Âne. 16. 15. 16. 16. 17. L’Âne qui caresse son Maître . 17. 16. 17. 17. 18. Le Lion et le Rat. 18. 17.
. Le Chien et l’Agneau. 26. 25. 26. 26. 27. Le Chien vieilli et son Maître . 27. 26. 27. 27. 28. Les Lièvres et les Grenoui
li, le Sanglier, le Taureau et l’Âne. 16. 15. L’Âne qui caresse son maître . 17. 16. Le Lion et le Rat. 18. 17. L’Épervie
23. L’Agneau, la Chèvre et le Loup. 26. 24. Le Chien vieilli et son maître . 27. 25. Le Loup et le Chevreau. 29. 26. Le C
n. 4. Les Brebis et les Loups. III, 13. 5. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. 6. Le Rat et la Grenouille. I, 3. 7.
lier, le Taureau et l’Âne. 16. 15. 16. I, 17. L’Âne qui caresse son maître . 17. 16. 17. I, 18. Le Lion et le Rat. 18. 17.
6. Le Chien et l’Agneau. 25. 25. 25. II, 7. Le Chien vieilli et son maître . 26. 26. 26. II, 8. Les Lièvres et les Grenouil
Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 15. I, 17. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. I, 18. Le Lion et le Rat. I, 17. I, 1
II, 6. Le Chien et l’Agneau. II, 6. II, 7. Le Chien vieilli et son maître . II, 7. II, 8. Les Lièvres et les Grenouilles.
Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 16. I, 16. L’Âne qui caresse son maître . I, 17. I, 17. Le Lion et le Rat. I, 18. I, 1
. 11. 5. L’Âne et le Sanglier. 12. 6. La Grue, la Corneille et le Maître . 19. 7. Le Chauve et le Jardinier. 24. 8. Le
58. 27. Le Loup et le Chevreau. 61. 28. Le Chien vieilli et son maître . 62. 29. Le Renard et la Cigogne. 63. 30. Le
ue de sa traduction, Marie de France dit qu’Ésope avait adressé à son maître des fables qu’il avait traduites du grec en latin
le Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 16. 16. L’Âne qui caresse son maître . I, 17. 17. Le Lion et le Rat. I, 18. 18. Les
me et la Femme noyée. 89. Le Soldat et les deux Voleurs. 90. Le Maître et l’Esclave. 91. Le Riche et sa Fille. 92.
lli, le Taureau, l’Âne et le Renard. 15. 16. L’Âne qui caresse son maître . 16. 17. Le Lion et le Rat. 17. 18. Les Ois
li, le Bélier, l’Âne et le Renard. I, 16. 16. L’Âne qui caresse son maître . I, 17. 17. Le Lion et le Rat. I, 18. 18. Les
et la Femme querelleuse. 74. L’Homme et la Femme noyée. 75. Le Maître et l’Esclave. 76. Le Singe et le Renard. III,
90. La Montagne en mal d’enfant. II, 5. 91. Le Chien vieilli et son Maître . II, 7. 92. Le Chauve et la Mouche. II, 12. 9
5. La Montagne en mal d’enfant. 51. 90. 6. Le Chien vieilli et son maître . 52. 91. 7. Le Chauve et la Mouche. 50. 92. 8
Le Renard et l’Ourse. 60. 5. Le Corbeau et ses Petits. 70. 6. Le Maître et l’Esclave. 75. 7. La Mouche et le Chameau. 8
lli, le Sanglier et le Taureau. I, 15. I, 16. L’Âne qui caresse son maître . I, 16. I, 17. Le Lion et le Rat. I, 17. I, 1
, le Sanglier, le Taureau et l’Âne. I, 16. 7. L’Âne qui caresse son maître . I, 17. 8. Le Lion et le Rat. I, 18. 9. La Ch
entièrement refondue et augmentée de plus de moitié par F.-J. Fétis, maître de chapelle du roi des Belges, directeur du Conse
/ 33