/ 6
1 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 41. De sve et cane » p. 
1495, qui semble corrompu et difficilement compréhensible en l’état, indique  : « Nescis inquit insane nescias, quot non ex uer
2 (1495) Hecatomythium primum - Hecatomythium secundum « [Hecatomythivm primvm] — Abstemius 31. De vidva virvm petente » p. 
qui uirum et mulierem arctissime constringit. d. Le texte de 1495 indique « infelix », ce qui obscurcit la compréhension du
3 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 89 » pp. 55-55
elles avaient aggravé leur malheur ; car la maîtresse, à qui le coq n’ indiquait plus l’heure, les faisait lever de plus grand mat
4 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 34 » pp. 22-22
pondit qu’il n’en avait pas vu ; mais de la main il fit un geste pour indiquer où il était caché. Les chasseurs ne prirent pas g
5 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 200 » pp. 336-336
nda à des bergers s’ils n’avaient pas vu un cerf ensanglanté. Ils lui indiquèrent son gîte dans la forêt. Il le trouva qui reprenai
6 (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818
a moindre incertitude. Il a soin, dans le prologue du livre III, de l’ indiquer en ces termes : Ego, quem Pierio mater enixa est
movit et domuit feras, Hebrique tenuit impetus dulci mora ? Ces vers indiquent implicitement quel était le versant du Piérus, su
m du fabuliste, le lieu de sa naissance et sa nationalité, j’aurais à indiquer la date à laquelle il était né. Mais sur ce point
as de longs efforts à faire pour la découvrir ; car Phèdre lui-même l’ indique en ces termes : In calamitatem deligens quædam m
pas le plus-que-parfait fuisset ; il se sert de l’imparfait foret qui indique qu’il est encore en butte à des poursuites et que
ropterea pluribus, Brevitate nimia quoniam quosdam offendimus. Pour indiquer leur concision, il donne toujours à ses fables la
r commentateur français des fables de Phèdre. C’est là du moins ce qu’ indique la note suivante tracée au crayon en tête de l’ex
Je me permettrai seulement de faire connaître les particularités qui indiquent par quelles mains le volume est successivement pa
1812, Adry lui-même, dans son Examen des nouvelles fables de Phèdre, indique qu’il est dans les mains de M. Le Peletier de Ros
ouge ou tirant sur le violet. Les titres sont d’un beau rouge, ce qui indique facilement à l’œil la séparation des fables. Car
l’a relu et a corrigé tantôt bien, tantôt à contre-sens. C’est ce qu’ indiquent certaines corrections d’une encre un peu plus fon
les leçons pour le même mot. « La séparation des vers n’est nullement indiquée . Les mots y sont ou réunis, ou bien séparés tantô
u-dessus de la voyelle, à la place de la lettre m, le même trait pour indiquer la duplication des consonnes, et sur l’e pour est
t celui de Reims. “Dans celui-ci, dit-il97, les lacunes ne sont point indiquées  ; tous les mots se suivent, lors même qu’il est é
tres dans le corps de l’ouvrage. M. Pithou en fait la remarque, et il indique ces lacunes par des lignes ponctuées.” « Pithou,
ans les endroits corrompus pour lesquels il trouvait des corrections, indiquait par des étoiles les lieux où, d’après le sens, il
scrit (vetustissimi codicis scriptura). Ainsi, ces lignes ponctuées n’ indiquent nullement des lacunes observées dans le manuscrit
la fin de la deuxième partie du quatrième livre s’y trouve nettement indiquée par un épilogue intitulé Poeta ad Particulonem, q
le manuscrit, le texte entier de ces fables ; mais il avait du moins indiqué les variantes, par lesquelles elles différaient d
s dans son intégralité le texte de l’édition Brocas. Il s’est borné à indiquer les mots du texte imprimé qui étaient en désaccor
nt pour le texte même des fables, mais encore pour leurs titres. Il n’ indique que ceux qui ne sont pas conformes. On pourrait d
manuscrit de Reims, j’ai remarqué que, toutes les fois que le titre, indiqué d’après le manuscrit de Reims, était en désaccord
le prouve encore, c’est que, lorsqu’au contraire une variante lui est indiquée comme commune aux deux manuscrits, il a soin de l
i du manuscrit de Pithou, il était passé d’une fable à une autre sans indiquer la transition et probablement sans l’apercevoir ;
un livre à un autre n’était pas non plus toujours observé. Il n’était indiqué qu’au commencement du second livre par ces mots :
Quand on y regarde de près, on remarque que presque toujours la leçon indiquée par Dom Vincent est conforme au texte du manuscri
ommencement du ixe  ; sa notice, insérée dans l’almanach de Reims111, indique que, dans sa pensée, elle ne dépasse pas le viiie
es. Les huit fables qu’il renferme étant celles que j’ai précédemment indiquées , il s’ensuit qu’elles ne comprennent pas la fable
ctement relevé les leçons, a commis cependant une énorme faute : il a indiqué les mots nomen cum locat comme fournis par le m
si beau chemin, et le même M. Berger de Xivrey, dans une autre note, indique une autre variante qui serait fournie par le seco
Philippe, lorsqu’il signale les variantes du manuscrit de Perotti, en indique la source par les abréviations MS. Par., ou MS. P
itulée Panthera et Pastores, au lieu de la variante irati du vers XVI indiquée par Burmann, Philippe attribue au texte de Perott
t mal compris ou retenu ce que d’Orville lui avait expliqué, il avait indiqué la Bibliothèque Ambrosienne à Milan comme détenan
qui se trouvent toutes sans exception dans le manuscrit, aux lacunes indiquées dans l’une et qui sont exactement dans l’autre, e
les lettres ayant été transposés, souvent ce qui est de Cassitto est indiqué comme étant de Phèdre, et ce qui appartient à Phè
assitto sans plus de pitié que le chat avec la souris. Il suffit d’en indiquer les titres, pour faire apprécier l’esprit qui y r
nt, si le manuscrit existait, il serait mis à ma disposition. Le jour indiqué , je me rendis à neuf heures du matin à la bibliot
prendre, si M. Padiglione lui-même ne m’en eût donné les moyens. Il m’ indiqua l’adresse du libraire Giuseppe Dura, chez qui je
, et si d’autre part on en retranche l’épître en prose que je viens d’ indiquer , on arrive toujours à un nombre total de cent cin
, je m’abstiendrai d’en donner l’analyse complète et je me bornerai à indiquer les principaux. Le premier, sur lequel il s’appui
rle ensuite de Socrate, d’Horace, de Gabrias et de Phèdre, c’est pour indiquer qu’en agissant ainsi, il suivra leur exemple. Il
meis mandantur nomina chartis. « On doit savoir gré à Docen d’avoir indiqué ces rapprochements ; car ils prouvent que Martial
lassiques latins de Lemaire, avec des notes de Barbier, dont l’une239 indiquait que le manuscrit de Pithou existait dans la bibli
t dans son Histoire de la fable ésopique 241 qu’il a, en la motivant, indiqué son opinion. Il admet en partie ce que les discus
opper des fables ; c’est donc une simple opposition à coarctavit, qui indique seulement un recueil plus considérable que celui
eu près semblable, en disant que par le mot resolvere Avianus a voulu indiquer un recueil plus considérable que celui de Babrius
Les différentes espèces de vers appellent ensuite son attention : il indique quels sont les pieds qui peuvent et quels sont ce
re porte pour titre ces mots : Item Cæsar ad Atriensem. Le mot Item indique que dans la fable précédente il devait être quest
lles qu’ils ont déjà signalées. Je me bornerai jusqu’à l’année 1822 à indiquer celles qu’ils ont omises, et à partir de 1822 à f
Malaspina, Trombelli, Migliarese, un anonyme et un dernier auteur non indiqué , mais sans doute éditeur du volume ; 3º de Rifles
elles vicissitudes il en était sorti. C’est non pas un in-8º, comme l’ indique sa cote, mais un in-4º, dont l’écriture sur vélin
trent plus loin dans le texte des fables. Cette différence semblerait indiquer que le manuscrit est l’œuvre de plusieurs copiste
lui-même, dont la nature est, avec le nom de l’auteur, explicitement indiquée par ce titre : Incipiunt epigrammata Prosperi er
de Vienne, et, au bas de la page 27, la note dans laquelle l’éditeur indique comment il est intitulé dans le manuscrit Woss. i
e, je crois qu’il ne faut l’admettre que dans certaines limites que j’ indiquerai plus loin, et que notamment il faut partir de cet
e sorte que, pour désigner un manuscrit quelconque, il faut à la fois indiquer son numéro et sa classe. Pour les livres imprimés
vait-il été écrit et à quel copiste était-il dû ? Voilà ce que rien n’ indique , de telle sorte que l’histoire des pérégrinations
vait adressé ses apologues à son fils qu’en souvenance du Tibre, pour indiquer son origine romaine, on appela Tyberinus. » Mais
nservé ne semble pas lui-même antérieur au xive  siècle ; mais rien n’ indique que la copie qu’il renferme, quoique beaucoup moi
n’en avait pas moins eu soin de la publier en note à la page 65, et d’ indiquer qu’elle était tirée du même manuscrit. Or l’âge d
aphrases : c’est tout ce qu’on peut espérer obtenir. Je me contente d’ indiquer que l’âge du manuscrit de Burney permet de suppos
de celui qui composa l’Aesopus latin, sa suprême puérilité me semble indiquer qu’il vécut au temps des Mérovingiens. À l’égard
me du livre II. La fin du livre I et le commencement du livre II sont indiqués en ces termes : Explicit liber primus. Incipit l
e et du Renard. La fin du livre I et le commencement du livre II sont indiqués par ces deux phrases à l’encre rouge : Explicit
Alphonse, les facéties du Pogge et d’autres, chacune avec son titre y indiqué , en latin, — le tout mis en allemand clair et int
s notes, chacune d’elles finit, est celui qui comme tel est également indiqué par des hachures dans le Répertoire de Hain. C’es
t liber. Le fol. 5 est occupé par la table des matières, que, pour indiquer le contenu de l’ouvrage, je crois devoir transcri
16 et le troisième sous la cote Douce 226. Mais ce qui semble surtout indiquer qu’ils n’y ont pas été importés, ce sont les nomb
si conçue : Cat. bibl. Bodl. I. p. 16. Je me reportai à la référence indiquée par Panzer qui, dans ma pensée, avait dû faire al
sur bois. Le lieu, la date et le nom de l’imprimeur y sont nettement indiqués par cette mention finale : Esopus der hochberühm
l’enseignement des bonnes mœurs, coordonnés ensemble. » Une préface indique ensuite que Brant a écrit son ouvrage pour l’inst
sope revenant du marché, et au bas de la page le lieu et la date sont indiqués en ces termes : Zu Basel, Anno 1676. Il existe
uit épisodes dont le dernier par suite d’une erreur typographique est indiqué comme contenant La dixhuytiesme hystoire. Elle es
celles d’Avien, d’Alphonse et de Poge Florentin , et la souscription indique qu’elle a été imprimée à Lyon par Pierre Marescha
ru voir la date de 1515352 ; mais Brunet plus judicieux affirme qu’il indique seulement le nombre des cahiers, et il assigne à
e de l’édition de Gouda, qui, quoique incomplet, me permet du moins d’ indiquer le titre de l’ouvrage. Le voici : Esopus leuen e
Fol. 25 b (d 5  vº). — Au-dessous de la souscription qui vient d’être indiquée est une gravure représentant Ésope assis qui écri
Fol. 52 b (h 2 vº). — Commencement du livre IV des fables de Romulus indiqué en ces termes : Aqui comiença el quarto libro de
livres et par les autres en trente-deux seulement. Comme son titre l’ indique , il traite des sciences naturelles, telles que la
idos et incautos et vane gloriantes Eusebius , etc., et la fin en est indiquée par ces mots : Explicit libellus de fabulis heso
s dans trois distiques qui terminent le volume. En outre, la date est indiquée par cette souscription : Idibus Decembribus anno
s. Quant aux fables xxx, xxxii, xxxiv, xxxvi et xxxvii, je ne peux en indiquer l’origine ni même en signaler de semblables dans
arante-huit fables qui forment la première partie de la collection et indiquer en même temps leur corrélation avec leurs princip
tinum transtulit. » Si dans ce passage le nom de l’empereur n’est pas indiqué , en revanche aucun doute n’apparaît sur le savant
on le rencontre souvent dans les anciens manuscrits. Je ne puis mieux indiquer ce qu’il est qu’en renvoyant à la notice du catal
ait-il ? Voilà ce que, selon son habitude, il n’a pas pris la peine d’ indiquer . Supposant que c’était un des deux manuscrits de
e Walther ; la deuxième, dix-huit de celles d’Avianus. Le titre enfin indique qu’il a été fait à l’œuvre primitive quelques add
feuillets blancs qui précède les feuillets numérotés, la cause en est indiquée dans cette note que j’ai déjà citée : « A mon ent
fit restaurer, et en tête du volume, auquel il donna la cote 713, en indiqua le contenu dans les termes suivants : 1º Boecius
res ; les fables élégiaques, sous ce titre : Ysopus integer , y sont indiquées comme commençant au feuillet 90. Mais c’est une e
ppements, m’abstenir d’analyser toutes les fables, j’en vais du moins indiquer maintenant les titres. J’omets ceux des fables la
un petit volume in-8º, dont les feuillets en papier sont non, comme l’ indique le catalogue, au nombre de 54, mais bien au nombr
opi. Esopus cum commento. De Spiritu Guidonis. Les fables de Walther indiquées par les mots Esopus cum commento occupent les f
re beaucoup moins ancien. Sur ce feuillet le contenu du manuscrit est indiqué en ces termes : In hoc libro continentur hi poet
sur la face intérieure du premier des plats, un calligraphe moderne a indiqué le contenu du volume : LXII Æsopei Apologi versi
let ne contenait qu’une partie de la fable lviii, et cependant rien n’ indiquait que la fin de cette fable eût, avec les deux dern
été écrit en 1436 et dans les années suivantes et dont l’origine est indiquée au catalogue imprimé de la Bibliothèque par cette
ns, dans lequel il portait le nº 109. Ce manuscrit, dont le catalogue indique l’origine par cette mention : Aug. S. Ur. 109 et
complété. Le manuscrit 5311 forme un volume in-4, dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : Chiem. ep. 11.
it, qui est du xve  siècle, forme un volume in-4º, dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : Ebersb. 141. Il
rit, qui est du xve  siècle, forme un volume in-4º dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : Ind. 280. Il se
, qui est du xve  siècle, forme un volume in-fol., dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : Em. B 42. Il se
s ouvrages. J. Manuscrit 14301. Ce manuscrit, dont le catalogue indique l’origine par cette mention : Em. D 26, contient
 14586. Ce manuscrit, qui est du xve  siècle et dont l’origine est indiquée par cette mention : Em. F 89, forme un volume in
703. Ce manuscrit qui remonte au xve  siècle et dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : Em. G. 87, form
, qui est du xve  siècle, forme un volume in-fol., dont l’origine est indiquée au catalogue par cette mention : S. Nic. 213. Il
bulæ quædam. Ce dernier titre, qui se rapporte aux fables de Walther, indique qu’elles sont incomplètes. En effet, le manuscrit
ux Johannes Galeaz Mediolani , qu’il faut lire dans ces abréviations, indiquent que le manuscrit a appartenu à Jean Galéaz, duc d
r, le mérite artistique ; car au-dessous de la mention que je viens d’ indiquer , il avait pris la peine d’écrire et de signer de
ides. La vie d’Ésope s’étend jusqu’au feuillet 67 b, où la fin en est indiquée par les mots Finis Esopi vitae . Alors, au feuil
nterlinéaire, et se terminent au recto du feuillet 190. La fin en est indiquée d’abord par cette sorte d’hexamètre : Explicit E
d’un autre en parchemin, sur le recto duquel le contenu du volume est indiqué dans les termes suivants : « In hoc libro contine
contient quatre ouvrages, qui sont sur un premier feuillet en papier indiqués dans les termes suivants : 1º Poetica quædam inc
ff. 79 vº à 95 rº, d’après le numérotage du manuscrit), où sa fin est indiquée par le mot Explicit . Voici le début de ce Comme
ne autre édition in-4, publiée sans indication de lieu, est également indiquée par Panzer, t. IV, p. 43, nº 343, et par Hain, t.
un renseignement précieux sur l’auteur véritable des fables, dont il indique à la fois le nom et la nationalité. Aussi, malgré
isatus cum bono commento. Iterum textus de nouo emendatus. Ce titre indique qu’il s’agit d’une réédition ; en effet, c’est un
capitoli de Eso-||po et prima fa il suo prologo. Cette nomenclature indique soixante-quatre chapitres ; mais en réalité il n’
n opuscule également en langue italienne vulgaire, dont la nature est indiquée par ce titre : Qui comenza le dodexe fatige de H
di publié à Florence en 1810, le contenu du volume est, à la page 60, indiqué par ces simples mots : Esopo favole volgarizzate
o de sustrevo || Mcccclxxxxi a di ultimo || zenaro. Quoique la date indiquée soit celle de la fin de janvier 1491, il faut con
elisle470 après la fusion de tous les fonds latins, le contenu en est indiqué par ces mots : Sermons et recueil de fables, d’a
oûteux, M. E. du Méril, en publiant les fables de Neckam, a eu soin d’ indiquer les variantes qui le font différer du manuscrit d
es quarante fables et le commencement de l’épilogue qui les suit sont indiqués dans le manuscrit, au bas de la 2e col. du feuill
à Vienne, chez le libraire F. Beck, en 1 vol. in-4º489. Je me borne à indiquer , d’après lui, les titres des ouvrages qu’il renfe
ait et auquel il a ainsi attaché son nom. Dans le catalogue ci-dessus indiqué , le contenu en est analysé en ces termes : Fabul
Si elle ne reposait pas sur d’autres bases que celles que je viens d’ indiquer , elle pourrait n’être pas unanimement approuvée.
rie ai non, si sui de France. Quant à sa ville natale, on la trouve indiquée par Jehan Dupain, dans ces vers de l’Évangile des
e Guillaume. Heureusement l’éloge qu’elle en fait en peu de mots nous indique facilement que ce prince était Guillaume Longue-É
enant aux fables. M. de Roquefort en a publié cent trois, que je vais indiquer par leurs titres. Ces titres, je ne les emprunter
adopté par M. de Roquefort. Enfin, en face de chacune, j’aurai soin d’ indiquer le numéro de la fable latine correspondante dans
premier feuillet en papier, au verso duquel le contenu du volume est indiqué dans les termes suivants : 1º L’image du Monde p
u’il appartenait. Cette lacune, au bas du recto du feuillet 89, a été indiquée en ces termes par un bibliothécaire, qui, faute d
s de titres spéciaux écrits à l’encre rouge. Comme le titre général l’ indique , elles devraient être au nombre de 81 ; mais par
seconde série a par la note suivante nommé l’auteur de la première et indiqué les sources des deux séries : « N a . Toutes les
ement nécessaire ; car les résultats qu’il donnerait me semblent tout indiqués . On peut, je crois, tenir dès maintenant pour cer
acteur du Catalogue, adoptant pour chacun d’eux la même formule, en a indiqué le contenu en termes trop laconiques pour le fair
emière colonne du feuillet 184 a (en réalité 185 a), et la fin en est indiquée par cette souscription à l’encre rouge : Explici
nt le roi Alfred le Grand, sont les formes latines de celui dont j’ai indiqué plus haut les formes romanes. Quant aux 136 fable
Quant aux 136 fables, je vais en donner la liste dans un tableau qui indiquera leur corrélation avec celles du Romulus primitif 
i sancti Mathie apostoli. Sur la même page, le contenu du volume est indiqué en ces termes : Liber fabularum Esopi cum morali
sa patte, et, plus laconique encore, le Romulus de Vienne se borne à indiquer qu’elle l’a attaché à elle-même. Au contraire, be
relevées une à une toutes les fautes qu’en ce moment je me contente d’ indiquer en termes généraux. Au surplus, mes critiques, si
ajouté au précédent, mais bien le nº 177, qui au contraire n’est pas indiqué par eux551. Avec une affabilité et une complaisan
ateriam repperit Hanc ego polivi versibus senariis. Cette phrase lui indiquait non seulement que le texte des fables était en ve
/ 6