/ 11
1 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre quatriéme. — XIV. Le Renard et le Buste. » p. 27
e n’en sçait juger que par ce qu’il en void. Le Renard au contraire à fonds les examine, Les tourne de tout sens ; et quand i
2 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre cinquiéme. — IX. Le Laboureur et ses enfans. » p. 42
Laboureur et ses enfans. Travaillez, prenez de la peine. C’est le fonds qui manque le moins. Un riche Laboureur sentant s
3 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE LVII. De l’Asne malade, et des Loups. »
Pere, qu’il cognoissoit leur intention, et qu’il penetroit jusques au fonds de leur ame. Mais d’autant que ceste Fable approc
4 (1692) Fables choisies, mises en vers « Livre deuxiéme. — XIII. L’Astrologue qui se laisse tomber dans un puits. » p. 40
sse tomber dans un puits. Un Astrologue un jour se laissa choir Au fonds d’un puits. On luy dit : Pauvre beste, Tandis qu’
5 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE CIII. Du Lion, et de la Chévre. »
eurs charmes nuisibles ne vinssent à se glisser par l’ouye jusques au fonds de son ame, et ne l’empoisonnassent secrettement.
6 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE CXV. De la Chauue-souris, et du Buisson, et du Plongeon. »
ut qu’il survint une si grande tempeste, que le Navire en fut coulé à fonds , et ils se sauverent bien à peine, apres avoir to
7 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE XCVI. Du Paon, et de la Gruë. »
s’il a l’inclination portée au traffic de la Marine ; à celuy-cy des fonds specieux, s’il se plaist à la campagne, et à celu
8 (1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 12 » pp. 16-16
t beaucoup d’œufs. « Eh bien ! s’écria la belette, tu as beau être en fonds de belles justifications, moi je ne resterai pas
9 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE CXVIII. De l’Ours, et des Mouches à Miel. »
t de les aller chercher jusques dans leurs maisons, qu’ils ruynent de fonds en comble pour se vanger. Eux cependant joüent de
10 (1893) Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge. Tome I : Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects pp. -818
s possède aussi deux exemplaires de l’édition de Pithou, qui, dans le fonds appelé Cabinet local, portent les nos 221 et 222.
qui, avec une extrême obligeance, s’empressa de me montrer le superbe fonds de Bongars composé de plus de cinq cents manuscri
a reliure en maroquin rouge en est splendide. L’autre appartient à un fonds spécial qu’on appelle la Grenville Library, et da
e. Enfin, je ne dis qu’un mot de celui de Florence. Indépendamment du fonds général qui ne se compose que de manuscrits, la B
se compose que de manuscrits, la Bibliothèque Laurentienne possède un fonds spécial qui du nom du donateur est appelé fonds d
urentienne possède un fonds spécial qui du nom du donateur est appelé fonds d’Elci et qui comprend à la fois des manuscrits e
nd à la fois des manuscrits et des imprimés. Parmi les imprimés de ce fonds figure l’exemplaire de l’édition originale de Phè
nfructueuse. Le manuscrit ne figurait pas sur le catalogue imprimé du fonds latin, et les bibliothécaires ne purent même me d
y occupaient une division spéciale, formant dans l’immense galerie un fonds qui portait encore son nom, il m’assura que la re
près la chute du premier Empire, et réintégré sous le nº 1616 dans le fonds de la reine Christine. La couverture est en carto
tres figure une copie du manuscrit napolitain de Perotti, qui dans le fonds d’Orville, porte la cote X. 2. infra 2.23. Dans l
d’Orville, porte la cote X. 2. infra 2.23. Dans le catalogue157 de ce fonds imprimé à Oxford en 1806, cette copie à la page 8
es manuscrits du Vatican, le cardinal Angelo Maï le découvrit dans le fonds de Frédéric Veterani d’Urbin, où il portait la co
t sa popularité qu’à l’habileté, avec laquelle il savait se servir du fonds commun. Ce ne fut que longtemps après sa mort que
æ se trouve aujourd’hui à la bibliothèque de Leyde. Il fait partie du fonds Vossius, et, parmi les manuscrits de ce fonds app
eyde. Il fait partie du fonds Vossius, et, parmi les manuscrits de ce fonds appelés Vossiani Latini in-8º, il figure sous le
Tout d’abord je supposai qu’il pouvait bien être passé dans l’immense fonds de la belle Bibliothèque de Strasbourg. Au mois d
je cherchais, et ne rendit que plus vif mon désir de visiter le grand fonds bibliographique de l’Alsace. J’annonçai donc à M.
la cote 783, à la Bibliothèque du Lambeth palace où il fait partie du fonds Tenison. Le Catalogue imprimé des manuscrits de c
mulus de Nilant. Il y a aussi à la Bibliothèque Laurentienne, dans le fonds Ashburnam, sous la cote 1555, un manuscrit de la
édicace qu’il n’avait pas même eu le mérite de puiser dans son propre fonds . Je dois maintenant, pour faire apparaître les ch
Elle fût placée au British Museum, et aujourd’hui elle y forme un des fonds les plus précieux du département des manuscrits.
; Le troisième, au collège Merton de la même ville ; Le quatrième, au fonds Harley du British Museum. Voici l’indication somm
aire est à Florence dans la Bibliothèque Laurentienne où il dépend du fonds d’Elci et où il porte la cote E. 2. 326. Il ne co
rganisation de la grande bibliothèque Londonienne. Il appartient à un fonds spécial qu’on appelle Grenville library et qui po
cote F. 2. 879, possède la bibliothèque Laurentienne, où il dépend du fonds d’Elci. Comme le précédent, il est dans un parfai
à Vincent de Beauvais par un roi de France, qui lui avait fourni les fonds nécessaires. Certains auteurs disent que ce fut P
l’indication de M. H. Oesterley, il est catalogué sous le nº 11344 du fonds latin. Dans ce manuscrit les fables élégiaques ne
èque nationale en possède treize. Les douze premiers appartiennent au fonds latin, dans lequel ils portent les nos 8023, 8259
n remplacement de la cote 793 Saint-Victor 548 ; le dernier dépend du fonds français, dans lequel il est inventorié sous le n
ie qu’ils ont avec le manuscrit 1594, une analyse sommaire de ceux du fonds français portant les cotes 1595, 19123, 24310 et 
crit 11392. Le manuscrit 11392, qui, dans le supplément à l’ancien fonds , portait le nº 597, est un volume in-8º, qui se c
uscrit 11393. Le manuscrit 11393, qui, avant la fusion de tous les fonds latins, avait la cote Supp. l. 391, forme un volu
11418. Le manuscrit 11418 figurait autrefois dans le supplément du fonds latin sous la cote 1749. Il appartient au format
e précédent, n’est entré qu’à l’époque de la Révolution dans le grand fonds de la rue de Richelieu. Auparavant il appartenait
nous occupe n’était pas le moins précieux. Le catalogue manuscrit du fonds Saint-Victor, sur lequel il porte les nos 266 et
e nationale qu’à l’époque de la Révolution. Le catalogue manuscrit du fonds Saint-Victor, sur lequel il porte les nos 793 et 
de celui de Vienne. Maintenant que j’ai décrit les deux manuscrits du fonds Saint-Victor, je suis naturellement amené à me po
plicit les fables Dysopet e Dauionnet. D. Manuscrit 24310. Le fonds français des manuscrits de la Bibliothèque nation
nuscrit de la Bibliothèque nationale. Ce manuscrit, qui appartient au fonds français, a reçu successivement les cotes MMCXCII
vision des bibliothèques municipales de cette ville), et il dépend du fonds de l’Académie des sciences, lettres et arts, dans
oin l’analyse. 2º Bibliothèque communale de Trèves. Formée des fonds d’anciens couvents supprimés, la bibliothèque de
rit identique à celui qui, à la Bibliothèque nationale, porte dans le fonds français la cote 1594. Non seulement, comme ce de
bona verba. D. Manuscrit Digbey 26. Le manuscrit qui dans le fonds Digbey porte le nº 26, est un vol. du petit forma
us. E. Manuscrit 496. Le manuscrit 496, qui autrefois dans le fonds Bodley portait le nº 2159, est un volume in-4º, q
rent chaque fable, il est absolument identique aux manuscrits 1594 du fonds français de la Bibliothèque nationale et XIII de
où elle forma, sous la dénomination de Bibliothèque Palatine, un des fonds de celle du Vatican. Le manuscrit qui contenait l
scrits a été publié450 ; il montre que les seuls manuscrits latins du fonds Palatin reçus à Paris étaient ceux portant les co
e succincte. C’est un volume in-4º qui figure sous le nº 1710 dans le fonds Palatin. Il se compose de 63 feuillets en parchem
englobée la bibliothèque Léopoldine, qui comprenait elle-même divers fonds et notamment le fonds Strozzi. Le catalogue de la
que Léopoldine, qui comprenait elle-même divers fonds et notamment le fonds Strozzi. Le catalogue de la bibliothèque Léopoldi
ignale à la page 413 un manuscrit des fables de Walther, qui, dans le fonds Strozzi, porte le nº LXXX. C’est un volume in-4º,
nuscrit Gadd. reliqui CLXXVI. Ce manuscrit, appartenant à l’un des fonds de la Bibliothèque Léopoldine, qui elle-même est
, dans aucune des traductions italiennes en prose. Manuscrit 92 du fonds Palatin464. Ce manuscrit, dont l’écriture est
volgare sont seulement au nombre de quarante-six. Manuscrit 200 du fonds Palatin465. Ce manuscrit, qui est du xve  sièc
te à la Bibliothèque nationale le nº 14961. Sur l’ancien catalogue du fonds Saint-Victor auquel il a appartenu, il a la cote 
atalogue publié par M. Léopold Delisle470 après la fusion de tous les fonds latins, le contenu en est indiqué par ces mots :
et qui est aujourd’hui conservé à la Bibliothèque nationale, dans le fonds latin, sous le nº 11867. M. E. du Méril en cite u
lles de Walther ou d’Avianus. Le manuscrit qui les conserve dépend du fonds de Robert Cotton, à qui il a appartenu et dont la
la Bibliothèque nationale. Le manuscrit 24432, qui a porté dans le fonds Notre-Dame le nº 198, a été signalé par M. Robert
66. Par suite de la fusion de tous les manuscrits français en un seul fonds , le nº 15213 lui a été donné. Quoique ce numéro s
ulus de Vienne. Ce manuscrit, qui portait autrefois le nº 392 dans le fonds des Codices Novi et que j’ai déjà, pages 579 et 5
aire, mais du Romulus primitif ? Dans sa Notice sur des manuscrits du fonds Libri conservés à la Laurentienne, M. Léopold Del
er. La collection formée par le bibliophile anglais comprenait quatre fonds  : le fonds Libri, le fonds Barrois, le fonds appe
ection formée par le bibliophile anglais comprenait quatre fonds : le fonds Libri, le fonds Barrois, le fonds appelé Appendic
r le bibliophile anglais comprenait quatre fonds : le fonds Libri, le fonds Barrois, le fonds appelé Appendice et le fonds St
nglais comprenait quatre fonds : le fonds Libri, le fonds Barrois, le fonds appelé Appendice et le fonds Stowe. Après la mort
s : le fonds Libri, le fonds Barrois, le fonds appelé Appendice et le fonds Stowe. Après la mort de lord Ashburnham, son fils
manuscrits, les proposa au gouvernement anglais, qui n’accepta que le fonds Stowe. Les trois autres restaient donc à vendre.
s restaient donc à vendre. Comme beaucoup des manuscrits dépendant du fonds Libri avaient appartenu à des bibliothèques franç
iothèque nationale fit porter ses investigations non seulement sur le fonds Libri, mais encore sur le fonds Barrois, et, aprè
s investigations non seulement sur le fonds Libri, mais encore sur le fonds Barrois, et, après avoir jeté un rapide coup d’œi
éserve pour être l’objet d’un accord ultérieur. Pour ne parler que du fonds Libri qui comprenait 1923 manuscrits, voici, d’ap
uscrit 1555, M. Léopold Delisle, dans sa Notice sur des manuscrits du fonds Libri conservés à Florence491, en a fait une cour
nglo-latin, le plus important est celui qui porte la cote 172 dans le fonds Digbey de la bibliothèque Bodléienne. Il forme un
contenoit521 », qu’il s’est en outre servi « des manuscrits no 1830, fonds de l’abbaye Saint-Germain ; nos 7615 et 79892, an
no 1830, fonds de l’abbaye Saint-Germain ; nos 7615 et 79892, ancien fonds  ; M. no 17, M. no 18, E. no 6, N. no 2, fonds de
s 7615 et 79892, ancien fonds ; M. no 17, M. no 18, E. no 6, N. no 2, fonds de l’église de Paris522 », qu’enfin son confrère
239. Passé ensuite à la Bibliothèque nationale, il y a fait partie du fonds Saint-Germain, dans lequel il a longtemps conserv
. de Roquefort. I. Manuscrit 24428. Avant la fusion de tous les fonds , le manuscrit 24428 dépendait du fonds Notre-Dame
Avant la fusion de tous les fonds, le manuscrit 24428 dépendait du fonds Notre-Dame, dans lequel il portait la cote 193. C
M. 18. J. Manuscrit 25405. Le manuscrit 25405, qui a eu dans le fonds Notre-Dame la cote E. 6 et qui a été également co
K. Manuscrit 25406. Le manuscrit 25406 qui, avant la fusion des fonds , portait dans le fonds Notre-Dame la cote 192 et
Le manuscrit 25406 qui, avant la fusion des fonds, portait dans le fonds Notre-Dame la cote 192 et auquel M. de Roquefort
bis, qui a appartenu à l’église de Paris, et qui a ensuite dépendu du fonds Notre-Dame, forme un volume in-4º, dont les feuil
s vulpis et vulpil, sont remplacées par un w. M. Manuscrit 1683 du fonds Moreau. Je ne dirai que quelques mots de ce ma
    Ce manuscrit, qui, dans la Bibliothèque Bodléienne, dépend du fonds Rawlinson et porte la cote B. N. Rawl. 111, forme
bliée par MM. Firmin Didot frères. 500. Bibl. nat., ms. fr. 1683 du fonds Moreau. 501. Bibl. nat., ms. fr. 1822. 502. B
11 (1660) Les Fables d’Esope Phrygien « LES FABLES D’ESOPE PHRYGIEN. — FABLE CIV. De la Corneille, et de la Cruche. »
s un Vase, qui n’estoit qu’à demy plain, décendit industrieusement au fonds du Navire, et apporta tant de pierres de celles q
/ 11