hibou D’un ostur recuntë ici que sur un fust aveit sun ni e li huan
ensemble
od lui. Tant s’entreamerent ambedui que en un ni
i e li huan ensemble od lui. Tant s’entreamerent ambedui que en un ni
ensemble
puneient e lur oiseus ensemble aveient. Orë avien
nt s’entreamerent ambedui que en un ni ensemble puneient e lur oiseus
ensemble
aveient. Orë avient si quë un an li osturs les os
verol apela a li, si li pria e defendi qu[e]’il ne laissast pur murir
ensemble
od eus bestes venir pur parole ne pur preere deci
que tu n’es pas ma mere. » Si li cheverol l’ust recuilli en la meisun
ensemble
od li, mangié l’[e]ust e devoré. Pur ceo chastie
quelques autres animaux, estant demeurez d’accord d’aller à la chasse
ensemble
, et de posseder en commun tout ce qui en proviend
le Lion aux animaux, ses inferieurs, de la venaison qu’ils ont prise
ensemble
, represente les injustes avantages que les riches
pour se maintenir en liberté. Il en prit ainsi aux Grecs partialisez
ensemble
, qui neantmoins se rejoignirent enfin avec une pa
t aguerris, qui toutesfois n’en purent venir à bout, et s’accorderent
ensemble
contre leur Ennemy commun. Ceste resistance dura
trouvast moyen de les diviser derechef, ou que toutes les deux causes
ensemble
contribuassent à la subjection des Gaulois.
fs Un riches hum chevacha ja par mi un champ, si esgarda u dui serf
ensemble
parloënt ; si estreitement cunseiloënt cum s’il f
de glan. Les pros i sunt mis e chaciez. Li teissuns s’est acumpainiez
ensemble
od eus, si recunut que porc esteit et estre dut.
dit-il, (à ses fils il parloit) Voyez si vous romprez ces dards liez
ensemble
; Je vous expliqueray le nœud qui les assemble. L
Tous perdirent leur temps, le faisceau resista ; De ces dards joints
ensemble
un seul ne s’éclata. Foibles gens ! dit le pere,
chevre le bailla, que de sun leit l’ad bien nurri ; al bois l’enmeine
ensemble
od li. Quant elë ert creüe e grant, puis l’apela,
urpensee, si ad mercïé le chameil que si süef dedenz sun peil l’aveit
ensemble
od li portee ; jamés par sei n’i fust alee : par
France, n° 88 Le loup et le renard Un gupil e un lu s’aïrierent e
ensemble
se curucerent, si que nul nes pot acorder ne lur
r sun engin e la blandist par sa parole que la creï, si fist ke fole.
Ensemble
od li s’en est alee, le prez fu [si] plein de rus
t la suriz ki veit pipant, les eles clot, aval descent, li e la reine
ensemble
prent : amdui furent al fil pendant. La reine fu
e la Fortune. Il faut qu’ils se plaignent de ne les posseder pas tous
ensemble
, et que là dessus ils accusent le Ciel d’injustic
qu’il luy faut pendant le cours de ceste vie, que si nous avions mis
ensemble
nos bonnes et nos mauvaises fortunes, afin de ref
sera doüé d’un esprit excellent, et s’il est stupide, ou hideux tout
ensemble
, il aura une tranquilité d’humeur, preferable à t
ance, n° 85 La mouche et l’abeille Une musche e un es tencerent e
ensemble
se curucerent. La musche dit que meuz valeit e qu
[ci] cunter e par essample remembrer, quë un veil humme encuntra ja.
Ensemble
od li s’acumpaina. Pur ceo qu’il le vit remembré
les hommes. Le dieu leur dit de se présenter aux hommes, non pas tous
ensemble
, mais l’un après l’autre. Voilà pourquoi les Maux
Du Renard, et du Leopard. Le Renard, et le Leopard, disputoient
ensemble
de leur beauté. Ce dernier loüoit hautement sa pe
l quel il li loënt entendre, del queil il puisse mance prendre. Quant
ensemble
en eurent parlé, communement li unt loé qu’il pre
t avis, si jeo nel gart, teus [i] vendra d’aucune part que l’en merra
ensemble
od sei, si nel larra nïent pur mei. Jeol puis bie
Md 132 Mg 11 Mi 106 Mj 22 Ml 16 Mm 32. Un homme opulent nourrissait
ensemble
une oie et un cygne, non point pour le même objet
n cunte ki ala berbiz embler qu’il espia dedenz la faude a un vilein.
Ensemble
od lui porta un pein ; al chien voleit le pain ba
e, u furent nurri des enfance ; li autre ne l’en vodrent creire : tuz
ensemble
tiendrent lur eire. A une mare sunt venu. Gardent
Un vilein ot femmë espuse que mut esteit cuntrarïuse. Un jur furent
ensemble
alé pur eus deduire par un pré. Li vileins a sa f
συντήρει. Codd. Ba 36 Bb 24 Mg 62. Trois bœufs paissaient toujours
ensemble
. Un lion voulait les dévorer ; mais leur union l’
ommença ainsi : « Déméter, l’hirondelle et l’anguille faisaient route
ensemble
; elles arrivèrent au bord d’une rivière ; alors
Mb 99 Me 104 Mf 88 Mj 98 Ca 99. Le lion et l’âne, ayant lié partie
ensemble
, étaient sortis pour chasser. Étant arrivés à une
, φίλε, τυγχάνον. » Cod. Mb 173. Un âne et un chien faisaient route
ensemble
. Ils trouvèrent à terre une lettre cachetée. L’ân
nule ne te cuntrevaile. Vien ore od mei en sum cel munt, u les bestes
ensemble
sunt, e jeo te frai ja bien veer, — e si purrez a
e entre eus ait mes si feite guere ! Pes veut mettre dedenz sa tere ;
ensemble
purrunt mes aler oiseus e bestes, en peis jüer. »
lur garbes cuillent e lïent. Alums [i] e si lur aidums, e lur garbes
ensemble
portums ! » — « Bien avez dit », cil li respunt.
Du Rat, et de la Grenoüille. Le Rat et la Grenoüille avoient guerre
ensemble
, pour voir lequel des deux demeureroit maistre du
heure aprehender les embusches, principalement tandis qu’ils sont mal
ensemble
? Car en quel temps un tiers a-t’il plus beau jeu
la l’incommodoit par trop, au lieu que pour son regard il en tireroit
ensemble
de l’honneur, et du profit. Mais le Renard luy di
fût tel que le Lion qui les voyoit paistre, n’osa jamais les attaquer
ensemble
, quelque grande faim qu’il eust. Pour en venir do
άζειν διάθεσιν. Codd. Pa 192 Mb 167. Un âne et un mulet cheminaient
ensemble
. Or l’âne, voyant que leurs charges à tous deux é
estut e vit que pas ne se remut, ses cumpaines ad rapelées ; si sunt
ensemble
al trunc alees. Primes le saluent cum rei, e ches
a façon de vivre des Creatures raisonnables : La Meslée, qui comprend
ensemble
ce qui est pourveu de raison, et qui ne l’est pas
on tire les fables de la ressemblance de la Nature, et des operations
ensemble
, comme ce qu’on feint des hommes et des Dieux sou
e de leurs inventions. L’on appelle Fables de speculation et d’action
ensemble
celles qui peuvent estre expliquées selon le sens
κίνδυνός ἐστιν ὁ βίος. Cod. Ba 48. Le sapin et la ronce disputaient
ensemble
. Le sapin se vantait et disait : « Je suis beau,
t un des plus grands de sa Cour. Les Roys avoient en ce temps-là paix
ensemble
, et en ce commun repos ils se visitoient souvent
steil qui l’a huni. E la grüe li respundi : « Einz l’ai », fet ele, «
ensemble
od mei. » — « Dunc te lo jeo par dreite fei que t
une ame qui ne sçauroit rien flatter ». Ces paroles d’Esope donnerent
ensemble
de l’admiration et de la pitié au Roy, qui luy re
ranz, qu’il pot trover. Sur tuz se fist lever a rei, puis sis retient
ensemble
od sei. Des plusurs fist ses chevalers e des asqu
el me repruverez. » — « Volunters, dame », il li respunt. A un muster
ensemble
vunt ; la li jura ceo que ele quist e plus asez q
nt entré, un humme borne unt encuntré qui le destre oil aveit perdu ;
ensemble
od eus l’unt retenu, si li demandent sun avis que
ment, viande e beivre lur aporta ; que haitié fussent, ceo lur preia.
Ensemble
asistrent al manger. « Pensez », fet ele, « del h
nt e que volent en l’eir lamunt : bataille deivent od li tenir. Quant
ensemble
durent venir, [e] la chalve suriz les vit, en sun
it entailler e purtrere, mes li leüns nel seit pas fere. Ore en irums
ensemble
ça. » Li vileins veit, si* l’en mena a un chastel
puits profond. En le voyant, l’une dit à l’autre : « Amie, descendons
ensemble
dans ce puits. — Mais, répondit l’autre, si l’eau
tuves, comme faisant plus d’estat de celuy-cy, que de tous les autres
ensemble
». Xanthus approuvant cela, « Sans mentir », dit
bis. Combien que les Loups et les Brebis ayent tous jours eu guerre
ensemble
, il advint neantmoins qu’ils firent treve une foi
ses advantures : il luy communique ses secrets, et toutes ces choses
ensemble
sont, à parler proprement, les instruments de sa
ongeon. La Chauve-souris, le Buisson, et le Plongeon, s’associerent
ensemble
, afin de faire trafic de marchandise. Pour cét ef
r eüsse fet tel deshonur. Ore en irum devant le rei ! Venez ! Si seez
ensemble
od mei ! Jeo me derainerai [tres] bien que ne me
ere. » Li lus l’otreie en teu manere. Hors de la lande amdui en vunt,
ensemble
vienent tresque al munt. Li bucs esteit desus mun
s et toutes les laideurs que pourroient avoir les autres pestes mises
ensemble
. Au reste, ils tiennent que ses entrailles sont à
t combien elle y est amplement establie. Que si l’on vouloit comparer
ensemble
l’Envie, et le remords de la conscience, l’on tro
Mb 96 Me 103 Mj 97. Le lion, l’âne et le renard, ayant lié société
ensemble
, partirent pour la chasse. Quand ils eurent pris
e naisse ceste imprudence, soit de l’une de ces causes soit de toutes
ensemble
, c’est tousjours un dangereux effect parmy les ho
les Parlements, si son humeur l’attire à l’un ou à l’autre ; et tous
ensemble
seront satisfaits de la donation, quoy qu’en effe
e bien servir. Cette conclusion prise, ils passerent outre, et eurent
ensemble
plusieurs discours fort plaisants. Mais comme il
rist mesme, quoy qu’il fust Dieu, et le plus parfaict des hommes tout
ensemble
, n’a pas laissé de déferer au Commandement des Pu
ABLE LIX. Du Lion, et de l’Homme. Le Lion et l’Homme voyageoient
ensemble
, et comme ils devisoient en passant chemin, c’est
us-jours une de fausse, et que bien souvent toutes les deux le soient
ensemble
. D’ailleurs, ceux qui escrivent l’Histoire, le fo
estoit assez âgée, et l’autre assez jeune. Comme ils demeuroient tous
ensemble
dans une mesme maison, la Vieille voulant attirer
’aversion à la Polygamie, c’est à dire au Mariage de plusieurs femmes
ensemble
. Ce qui a esté de tout temps en usage parmy les n
rtes on a bien raison de dire : Qu’amour et majesté ne sont pas bien
ensemble
. et par là mesme on peut conclure aussi, que l’A
111 Mm 100. La chauve-souris, la ronce et la mouette s’associèrent
ensemble
dans l’intention de s’adonner au commerce. En con
tres, pour les biens perissables et mortels ; Mais veritablement tous
ensemble
l’abandonnent pour une ombre, qui s’eschappe en u
en la parfaicte union de deux ames, comment peuvent elles se joindre
ensemble
, s’il y a quelque chose de terrestre d’un costé ?
us à une honteuse cheute. L’exemple et la raison sont en cela joincts
ensemble
. Car les hommes peuvent déchoir de leur fortune,
vant qu’il estoit, s’avisa d’y faire graver ces lettres, qui joinctes
ensemble
, forment un sens qui est tel. Recedens passus qua
aleur ; ainsi nul ne voudroit asseurer que toutes ces vertus Moralles
ensemble
, disputassent l’honneur avec les intellectuelles.
meilleur de l’appliquer à l’Estude des Lettres, et à la Volupté tout
ensemble
. Car ce Renard, qui entre fort aisément par l’ouv
fait sans differer, et ont tous-jours joinct la Prudence et le Soing
ensemble
.
poeit. Li lus se fist mut curuciez ; pur ses hummes ad enveiez, a tuz
ensemble
demanda quel jugement chescun f[e]ra de celi ki d
erpent Del vilein e de la serpent nus cunte ici cumfeitement eurent
ensemble
cumpainie e leauté e fei plevie. La serpent al vi
s des uns et des autres ; mais pas un ne le vouloit assister, et tous
ensemble
disoient, que son mal estoit une juste recompense
que ces Maistres ouvriers se virent bien haut, ils se mirent à crier
ensemble
; « Donnez nous des pierres, donnez nous de la ch
oute la Ville. Alors les Egyptiens bien estonnez, et bien fâchez tout
ensemble
de voir traicter de ceste sorte un animal qu’ils
Homere ; Torquato Tasso et l’Arioste, de Virgile ; et Ronsard de tous
ensemble
. Je laisse à part les larcins qui se font de nost
deux en un mesme inconvenient, qui empesche que nous ne soyons mariez
ensemble
? Asseurément nous ne perdrons rien à cela, ny l’
Renard la mangea toute. Elle cependant se retira honteuse et faschée
ensemble
, de se voir ainsi trompée ; Toutesfois pour en av
stes à quatre pieds. Les Oyseaux, et les animaux terrestres avoient
ensemble
une fort cruelle guerre, où l’esperance, la crain
ureur avoit plusieurs enfants, qui ne pouvoient aucunement s’accorder
ensemble
, et ne tenoient conte des remonstrances de leur P
XIII. De l’Arbre, et du Roseau. L’Arbre et le Roseau disputoient
ensemble
, touchant leur force et leur fermeté. En ce contr
Deux Amis rencontrerent un Ours en leur chemin, comme ils voyageoient
ensemble
. L’un monta promptement sur un arbre, pour éviter
Pf 1 Ph 1 Ma 11 Mb 1 Me 1. Un aigle et un renard, ayant fait amitié
ensemble
, décidèrent d’habiter l’un près de l’autre, dans
la generosité du Lion. Dequoy les Romains esbahis, et satisfaits tout
ensemble
, ils voulurent non seulement que l’Esclave obtins
t pas croyable que plusieurs Justes, ou gents de bien, qui logeroient
ensemble
dans une Isle deserte, s’advisassent jamais d’en
hé la bride à je ne sçay quelle colere meslée de tristesse et d’amour
ensemble
. Ils font comme cét Avare dont parle nostre Esope
crimonie de l’urine m’eust offensé les narines ». Ils s’entretenoient
ensemble
de tels discours en s’en allant au logis, où apre
est capable de nous y porter. J’estime pour moy, que les deux causes
ensemble
, et l’une sans l’autre et accompagnées, nous peuv
tu raison de la joindre à l’Avarice, pour la conformité qu’elles ont
ensemble
, au moins quant à l’object de la passion. Mais av
bliges-tu ! Pareille fût l’avanture de ces deux Amis, qui voyageants
ensemble
par toute la Grece, arriverent de hazard en une V
t un Esprit en qui le raisonnement et la beauté peuvent estre joincts
ensemble
. D’ailleurs, quelque violence qu’il y ait en leur
Monseigneur , ie ne doy point creindre que tous ces ornemens joints
ensemble
, ne vous rendent plus divertissante l’explication
un festin, qui fut incontinent apresté ; puis ils se mirent à soupper
ensemble
. Le Rat de Village estala pour lors, tout ce qu’i
De l’Aigle, et du Renard. L’Aigle et le Renard ayant fait amitié
ensemble
, conclurent de demeurer l’un auprés de l’autre, s
et de la Mouche. La Mouche, et la Fourmy eurent un jour brouïllerie
ensemble
. L’une se vantoit d’estre noble, et de voler comm
ne pond jamais qu’elle ne jette une sorte de cry, les autres Poules,
ensemble
les Villageois, et les Renards mesme, cognoissent
ssons pour judicieux, puis qu’il les introduict parlants quelquesfois
ensemble
, avec un sens aussi mysterieux qu’utile. Ayant do
es Grecs, qui neantmoins estoient en partie plus Vaillants, mais tous
ensemble
moins ingenieux que luy. C’est pour cela mesme qu
’ils s’imaginerent de voir quelque Monstre. Ce qui fût cause que tous
ensemble
commencerent à s’en mocquer. Asseurément disoit l
nt qu’une chose le peut estre, c’est à dire, à l’ame et au corps tout
ensemble
. Pour ce qui est de l’ame, on m’advoüera que le V
li, à la suite de sa préface, place un tableau qui permet de comparer
ensemble
: 1º Le texte de la première édition de Cassitto
opie. Le manuscrit se compose de deux parties bien distinctes reliées
ensemble
. La première consiste dans un cahier de quatorze
e Martial ait, en parlant de Phèdre, nommé le philosophe épicurien. L’
ensemble
de l’épigramme ne permet pas d’être d’un autre av
s. De là sortit un genre tout nouveau de fables composées en prose. L’
ensemble
en était grossier ; mais dans les détails on aper
le manuscrit, qui est un volume formé de pièces très diverses reliées
ensemble
, est en partie de la fin du xe siècle et en part
it que de lambeaux d’œuvres très diverses, réunis ou plutôt confondus
ensemble
par diverses mains du xe siècle, de sorte que su
itus, mon choix actuel permettra à ceux qui le désireront de comparer
ensemble
le plus ancien texte et le plus récent. Cela expl
uit feuillets et les autres de six feuillets, alternant régulièrement
ensemble
. Ceux qui sont signés des lettres a, c, e, g, i,
Dr Sébastien Brant, pour l’enseignement des bonnes mœurs, coordonnés
ensemble
. » Une préface indique ensuite que Brant a écrit
itre : Les subtilles fables de Esope auec celles d’Auien et Alfonce.
Ensemble
auscunes ioyeusetez de Poge florentin. On les ven
1812, et le quatrième par Van Lennep, en 1849. Telles sont dans leur
ensemble
les éditions des traductions du Miroir historial.
is le parti de considérer les quarante fables comme formant dans leur
ensemble
un seul dérivé mixte et comme ne comportant qu’un
Renard. 5. 32. Le Loup et le Bouc. 6. 33. Le Loup et l’Âne liés
ensemble
. 7. 34. Le Paysan, son Fils et le Serpent. 8.
le Coq et les Garçons de ferme. 50. 28. 22. Le Loup et l’Âne liés
ensemble
. 33. 23. Le Loup à qui le Renard conseille d
is, et j’étais forcément ramené à l’hypothèse, que Christ, confondant
ensemble
deux homonymes, avait rejetée avec autant de légè
manuscrit est un in-4º formé de deux cahiers en parchemin comprenant
ensemble
seize feuillets et ne contenant que les fables de
drois, Plus sachent armes que les drois : Mais l’un et l’autre et bon
ensemble
. Si doit l’en mettre, ce [me] semble, Noble homme
ar qui en logiq’ veut veillier, Il trouuera que des presmisses Fusiés
ensemble
bien assises Et ansinc vraye conclusion. Yceste e
qui bien est gargnie Porte bon blef et pour ce vuarge [Bo]n et mauués
ensemble
charge ; [L’en] ne se doit si abergier, [Ta]ntost
lées : De Ancipitre consulente Caponi et : De Pastore et Lupo. L’
ensemble
est clos par cette souscription complexe : « Expl
ute : « Dans les sixains, le 1er et le 2e vers, le 4e et le 5e riment
ensemble
, tandis que le 3e rime avec le 6e. Les quatrains
sixains, une strophe de neuf vers, dont le 3e, le 6e et le 9e riment
ensemble
, tandis que les autres riment deux à deux486. »
me le texte du manuscrit de Vienne 303 me semble encore être dans son
ensemble
le plus conforme au texte primitif. § 2. — Man
ant ne puis auoir. Lors s’en galent trestuit et rient, Et a l’euesque
ensemble
dient : Sire, por Dex faites semondre, Por sauoi
ue li a faite Response, comme il me semble, Que ilz s’en voisent tous
ensemble
. Par cest fable pouez sauoir Que fame ne fait
leurs, dans le doute, un moyen facile de s’édifier, c’est de comparer
ensemble
dans cette fable le texte du Romulus primitif, ce
rès leurs textes respectifs. C’est ce que je vais faire, en comparant
ensemble
des extraits empruntés aux trois fables du Rat et
▲