19 [DE ABIETE ET DVMIS] Horrentes dumos abies pulcherrima risit,
cum
facerent formae iurgia magna suae, indignum refer
pus uerticis erectas tollit in astra comas, puppibus et patulis media
cum
sede locamur, in me suspensos explicat aura sinus
eta quidem bona sola fateris et nostris frueris imperiosa malis ; sed
cum
pulchra minax succidet membra securis, quam uelle
we si trublee n’en puis beivre ma saülee ; arere m’en irai, ceo crei,
cum
jeo vienc ça, murant de sei. » Li aignelez dunc l
mes me fist tun pere a ceste surse, u od lui ere, ore ad sis meis, si
cum
jeo crei. » « Que retez vus ceo », fet il, « a me
ei. » « Que retez vus ceo », fet il, « a mei ? Ne fu pas nez dunc, si
cum
jeo quit. » « E ke pur ceo ? » li lus ad dit. « J
e : suvent les funt a pleit somundre, la char lur tolent e la pel, si
cum
li lus fist a l’aignel.
m cvm irvndine inevnte GLoriabatur turdus se amicitiam contraxisse
cum
irundine. Cui mater « Stultus es fili inquit, si
ntraxisse cum irundine. Cui mater « Stultus es fili inquit, si credis
cum
ea posse conuiuere, quum uterque uestrum diuersa
rda boues, frustra depositis confidens numina uotis ferre suis rebus,
cum
resideret, opem. Cui rector summis Tirynthius inf
is. Desce tamen pigris non flecti numina uotis, praesentesque adhibe,
cum
facis ipse, deos.
bus uel pectore gestat amico, contemptum dorso suscipiente leuat. Sed
cum
lassatis nequeat consistere plantis, oppositum fu
ttit onus. Alter ab hirsuto circumdans brachia collo haeret et inuita
cum
genitrice fugit. Mox quoque dilecti succedit in o
Vultu enim ipso sanctimoniam quandam præfert. Volo ipsum alloqui, et
cum
eo indissolubilem nectere amicitiam. » Quæ quum d
» Hæc fabula innuit non ex uultu sed ex operibus homines iudicandos,
cum
sub ouilla pelle sæpe atroces lupi delitescant.
cvm asino adversvs lvpvm inivit CAnis molossus cognoscens se lupo
cum
quo magnas exercebat inimicicias imparem, statuit
m maiorem , clitellisque uelut thorace armatum magnasque pilas podice
cum
magno tonitru emittentem, ratus est eum strenuum
ler, si li cumanda a chanter. « Sire », fet il, « jo ne purreie, tant
cum
si pres de mei vus veie. Si vus pleseit a remüer
mainte gent : ne püent pas seürement la u il dutent, bien parler, si
cum
la u n’estut duter.
inquit, longaeuo uincula collo ferre nec expositis otia nosse iugis,
cum
mihi subiectas pateat discursus in herbas, et nem
itura pati. Est hominum sors ista, magis felicibus ut mors sit cita,
cum
miseros uita diurna regat.
Avianus 29 [DE VIATORE ET SATYRO] Horrida congestis
cum
staret bruma pruinis cunctaque durato stringeret
s uitae ut reuocaret in usum, afflatas calido soluerat ore manus. Sed
cum
depulso coepisset frigore laetus hospitis eximia
te que fu iriez vers ei memes e curucez de ceo que tele voiz ne aveit
cum
a lui, ceo dist, avendreit. A la Destinee le must
petiz a meillur voiz, jeo sui huniz. » Issi est il de [mut] plusurs :
cum
plus unt, plus sunt coveitus.
uand il fu saül de manger, hors s’en eissi ; amunt garda e vit l’egle
cum
il vola. Mut par l’en tient a orguillus ; en sun
oie n’est pas plus haut[e] que la moie ; autresi est mis cors luisanz
cum
e li suens, tut seit il granz. Une chose ai en mu
ne voil mes en femer entrer ; od autres oiseus voil voler, si viverai
cum
il viverunt e irai la u il irunt. » Idunc cumencë
DUOBVS SOCIIS ET VRSA] Montibus ignotis curuisque in uallibus artum
cum
socio quidam suscipiebat iter, securus, quodcumqu
s, quamuis ieiuna, cadauer deserit et lustris conditur ursa suis. Sed
cum
securi paulatim in uerba redissent, liberior iust
leit. « Merci », fet il, « de mun mesfait, que nus fuissums ici amis
cum
nus avums esté jadis ! » - « Nenil, nenil », fet
stre. Autrement poüm nus entreamer : si tu me veulz leit aporter issu
cum
tu einceis fesis, bien t’ert rendu, jol te plevis
, kar jeo ne te crerrai jamés ; ne sai cument [jeo] te crerreie, tant
cum
en ceste pere veie le cop ke ta hache i feri. E j
purras ublïer sulunc iceste mesestance. Tel amur e tel bienvoillance
cum
entre nus devum aveir, sanz mal fere, sanz mal vo
aire. Sages hum ne deit pas entendre ne a fole femme cunseil prendre,
cum
fist icist par sa vileine, dunt il ot puis travai
as ueritatis. Nam quis tecum de oratione, quis de poemate loqueretur,
cum
in utroque litterarum genere et Atticos Graeca er
s totumque uiuendi ordinem cautus agnoscas. Loqui uero arbores, feras
cum
hominibus gemere, uerbis certare uolucres, animal
as meins ; si ad uré ke li vileins eüst tel bek, mut li plereit, lung
cum
li witecocs aveit. Eissi avient cum ele ura ; e l
üst tel bek, mut li plereit, lung cum li witecocs aveit. Eissi avient
cum
ele ura ; e li vileins s’esmerveila, si ad uré qu
repeirer, une corneille l’en encuntra, si dit que bien li enseignera
cum
la scale purra overir si ele al peissun pust part
rir si ele al peissun pust partir. Puis li rova amunt voler tant haut
cum
plus purreit munter ; quant il sera munté la sus,
upilz, mut par i es cheitfis e vilz ! » — « Jeo sui », fet il, « tels
cum
jeo suil, sil te ferai estre tun voil. » — « Fui
dira pur ver : as vezïez est bien avis que lur parole est en tel pris
cum
li engins de meinte gent, que par cunsel venquent
ns des lus ad dunc parlé, sun cumpainon ad apelé. « Veez », fet il, «
cum
nus escrient : mal nus veulent, [e] pis nus dient
plus que li maus vers ceste gent. Hastivement al bois alums, seüms si
cum
nus sulïums. » Iluc jurerent e pramistrent jamés
Pur fol se tient que a lui ne veit ne que od sa voiz ne crie e breit
cum
fet li chiens sur le seignur. Issi avient ke par
nt pas a lur corsage ensurketut a lur parage. A meint en est si avenu
cum
a l’asne ki fu batu.
[e] gras e gros. Si vus volez od mei venir, e vus li voliez obeïr si
cum
jeo faz, asez averez plus vïande que ne vodrez. »
si s’en vunt. Einz que a vile feussent venu, garda li lus, si ad veü
cum
le chien porta sun coler, sa chaene le vit traïne
ines ad rapelées ; si sunt ensemble al trunc alees. Primes le saluent
cum
rei, e chescune li pramet fei ; tutes le tienent
seignur eüstes de bon eire, vileinement le hunisistes [or] tel l’aiez
cum
le quesistes ! » Issi avient plusurs le funt de [
protenditur ab insanis et furiosis abfueris. » Fabula indicat nullum
cum
insanis habendum esse commercium.
t se inter suos familiares et domesticos acciperet, quom id mereretur
cum
corporis pulchritudine, tum ad mandata peragenda
inevntibvs QVadrupedes quum bellum sibi ab auibus esset indictum,
cum
piscibus fœdus inierunt, ut eorum auxilio se ab a
at. Hic paulo post uisa Vulpis pelle uehementer territus fugiebat qui
cum
a cæteris irrideretur auibus, quod inani timore c
134 De lvpo qvi se religioni addixerat LVpus in senium deductus,
cum
non amplius uenari posset, sese religioni addixit
, quem apud eas pernoctare cognouerat. Sed quom eas alio migrasse, ut
cum
nonnullis aliis gallinis degerent, intellexisset,
is non prodis munera templis atque alios mauis participare deos ; sed
cum
surrepto fueris tristissimus auro, me primam lacr
200] Lavrentii Abstemii apologvs de gallo et vvlpe GAllus leonem
cum
uideret omnium Regem quadrupedum quam citissima f
itate refert. Non tulit expulsum patrio sub ugrgite phoecis, uerbaque
cum
salibus asperiora dedit : Vana laboratis aufer me
are solebat, ut eam caperet, suspenderat. Irundo uero aduolans rhetia
cum
textrice per æra portabat. Tunc Aranea in ære pen
rentem transiturus, qui forte imbribus excreuerat, quærebat uadum. Et
cum
primum eam fluminis partem tentasset, quæ quietio
us ouium se immiscuit gregi cotidieque aliquam ex eis occidebat. Quod
cum
pastor animaduertisset, illum in altissima arbore
Abstemius 147 De vrso qvi vxori ocvlvm ervit VRsus dum forte
cum
uxore rixaretur, oculum illi eruit. Sed postea pœ
uit, rectaque monstrantem certior ipse sequar. Nam stultum nimis est,
cum
tu prauissima temptes, alterius censor ut uitiosa
Avianus 13 [DE TAVRO ET HIRCO] Immensum taurus fugeret
cum
forte leonem tutaque desertis quaereret antra uii
e forment ama, e li singes bien atendeit quanque as humes fere veeit,
cum
l’empereür vit servir, e ses festes li vit tenir,
mes fere veeit, cum l’empereür vit servir, e ses festes li vit tenir,
cum
tuz le tiendrent a seignur. A la forest se mist u
ié. De sun barun se trest ariere ; e il la siwi vers la rivere. Tant
cum
ele se traist ensus, e il la siwi e plus e plus*
re en sa vie. Issi avient : plusurs estrivent vers lur seignurs, tant
cum
il vivent ne saver ne veulent ne sentir quels ma
ungere optarent, idque precibus et uotis exposcerent cæteris spretisf
cum
porco solum societatem uoluit inire, rogatus aute
nere et ocio emarcuit. Victus autem a conspectu gallinarum profugiens
cum
cornicibus et pauonibus sese cotidie pugnando exe
ilvo et accipitre apvd aqvilam de præstantia contendentibvs MIluus
cum
Accipitre apud Aquilam de præstantia certabat, di
T LEONE] Viderat excelsa pascentem rupe capellam, comminus esuriens
cum
leo ferret iter. Et prior : Heus, inquit, praerup
liberaret, promittens tanti beneficii se non immemorem futurum. Quod
cum
mus prompte fecisset leonem rogauit ut filiam eiu
usus sum lacessere, cui me imparem creauit natura ? » Fabula indicat
cum
potentioribus se non esse decertandum.
nos in pariete obstrusa latuerat, inter rudera et saxa iacentem, quam
cum
substulisset [sic], apertamque aureis plenam inue
OEBI BOREAEQVE] Immitis Boreas placidusque ad sidera Phoebus iurgia
cum
magno conseruere Ioue, quis prior inceptum peraga
matres, iudicio tanti discutienda dei. Tunc breuis informem traheret
cum
simia natum, ipsum etiam in risum compulit ire Io
m sensit adesse manum : Nunc, ait, o miseri, dilecta relinquite rura,
cum
spem de propriis uiribus ille petit.
sacro debita uota loco. Nunc, ait, ambiguum facies de mercibus omen,
cum
spes in pretium munera dispar agit, et me defunct
uictus ait : Nimirum exemplum naturae derat iniquae, qua fieri posset
cum
ratione nocens.
pleignent, mut la hunisent e blasteignent, e mustrent li sa felunie e
cum
ele ad sa fei mentie. Lur crïere lur ad juré que
ert e sun aveir e repruver en unt si heir, a tuz jurs en est si hunis
cum
fu dunc la chalve suriz que ne deit mes par jur v
sunt amdui venu ; ileoc ad li leüns veü defors la porte une peinture
cum
un vilein par aventure od sa hache oscist un leün
par li en ad dit bon gré. Li liuns li ad dunc demandé si lui semblot
cum
einz ot fet. Dit li vileins : « Autrement vet ! »
lla timens ne quid leuibus grauiora nocerent, et quia nulla breui est
cum
meliore fides, Quamuis securam uerbis me feceris,
longa protractum lite gerebant uenator quondam nobilis atque leo. Hi
cum
perpetuum cuperent in iurgia finem, edita continu
idera pennis, occidit infelix alitis ungue fero. Tum quoque sublimis,
cum
iam moreretur, in auras ingemuit uotis haec licui
si esgarda u dui serf ensemble parloënt ; si estreitement cunseiloënt
cum
s’il fussent entre grant gent. Vers eus turna del
verner un grant empire ; s’il fust si pruz e si vaillanz en ses ovres
cum
en ses chanz, a seignur le voleient aver. Mes il
r, lui ne sun regné aviler ne la povre gent eissilier. Issi l’unt fet
cum
jeo vus di. Par cest essample nus mustre ici que
Nam quae praeda, rogas, quae spes contingere posset, iurgia nutricis
cum
mihi uerba darent ? Haec sibi dicta putet seque
re sibi, ne detracta grauem faciant miracula risum, coeperit in solis
cum
remanere malis. Exuuias asinus Gaetuli forte leo
m perstrinxitque citos hasta cruenta pedes. Molliter affixum traheret
cum
saucia telum, a trepida ferur uulpe retenta diu,
is dedit ille superbis, in uarias epulas plurima frusta superbis, Sed
cum
consumpti dominus cor quaereret apri, impatiens f
operarivm svvm sibi conivgio copvlavit VIdua quædam conquerebatur
cum
operario, quem ad fodiendum agrum conduxerat, quo
iens accersitum ad se ceruum, ut illum perimeret, interrogat, cur non
cum
aliis reginæ mortem fleat. Cui ille « Fecissem in
us suis ut cuidam Italiæ oppido, quod ad regem Gallorum defecerat una
cum
eis uellet esse præsidio, « Si proprius inquit lo
° 86 Le milan malade Un escufles jut en sun lit ; malades est, si
cum
il dit. Un jai ot sun ni pres de lui, a ki il fis
a rogabat Quae quondam querulo ruperat arua sono : Se quoque, maturas
cum
tunderet area messes, Cantibus aestiuos explicuis
nodum ceruicibus inger, compensentque tuam uincula dura famem. At mea
cum
uacuis libertas redditur antris, quamuis ieiunus,
Deu requist qu’il li aidast e que un autretel cheval li donast. Tant
cum
fist cestë ureisun, sun cheval emblent li larrun.
in alto esset, tempestate subito cohorta, nauis submersa est, et ipse
cum
cæteris, qui in ea erant ad unum omnes periere.
l’ama, le translata puis en engleis, e jeo l’ai rimee en franceis, si
cum
jeo poi plus proprement. Ore pri a Deu omnipotent
e qu’il aveit [la] dedenz quis. Li bucs respunt : « Jeo vus fuï tant
cum
jeo poi ; mes ore sai de fi que je ne poi fuïr* a
. » — « Par ma fei, sire », dist li bucs, « tut autresi priai pur vus
cum
vus vousistes pur mei feire, kar fel estes e de p
, quæ tibi cordi non sunt. » Cui uidua « Abi hinc inquit in malam rem
cum
isto marito tuo tam illepido. Etsi enim coitus ap
is molossus non modo ad lupos sed etiam ad Vrsos expugnandos ualidus,
cum
Asino, qui saccum panibus plenum ferebat, longum
munta sur un femer e si grata ; sulum nature [se] purchaçot sa vïande
cum
il meuz sot ; une chere gemme trova, clere la vit
r. Cele respunt par grant saveir : « Sire, cument me hastereie ? Tant
cum
si pres de mei vue veie, ne me puis jeo pas deliv
Remüe tei ! Si feras bien ! Seez une piece sur le chien, si fai a lui
cum
fez a mei ! » Dist la corneile : « Par ma fei, ne
t eü e li gupilz aveit raisun : « Mes tant i ot de mesprisun — e issi
cum
mei est avis – tut eit issi li lus mespris. Sa me
, hastivement afeblia [e] meins e piez qu’il ne poeient si travailler
cum
il suleient ; quant [la] grant febleté sentirent,
e] si pis purent, pis li firent. Dunc [s’en] revolt as corps aler, si
cum
einz fist, corp resembler ; mes il l’unt tut desc
umence a demander pur quei ne l’ot [i]tel criee e de cornes si aürnee
cum
[e] le cerf qu’il ot vëu. La deuessë ad respundu :
a femme et la poule Une femme se seeit ja devant son us, si esgarda
cum
[e] sa geline gratot e sa vïande purchaçot ; mut s
rfecto pellem illius ei se daturum pollicetur. Coriarius animi gratia
cum
uenatore in siluam profectus altissimam arborem a
sa meisun fors geté. « Jeo e mes cumpainuns mangums de tun miel tant
cum
[nus] volums. » Li ees respunt : « Vus dites veir
inquit magnum portentum, et silentio dignum mihi hac nocte contigit, (
cum
illa enim cubans hoc dicebat) quod enarrarem, si
e ne garir. » La Destinee respundi : « Veir avez dit. Leissum le issi
cum
il ad esté grant tens a, kar ja par mei n’esforce
dici nullum aliud salutis eius remedium se inuenire dicebant, nisi ut
cum
aliqua muliere coiret. Diu heremita recusauit mor
lerent retrere le cunseil lur aveit doné. Quant l’arundel l’ot escuté
cum
il l’aveient encusee, de ses parenz fist asemblee
li premetteit que leaument lui servireit. Li dragun le vout esprover
cum
il se poeit en lui fïer : un oef li cumanda a gar
, ki fu emperere, a sun fiz escrit, si manda e par essample li mustra
cum
il se deust cuntregaiter* que hum nel p[e]ust eng
en ad tel oisel ! Unc de mes oilz ne vis si bel ! Fust teus ses chanz
cum
est ses cors, il vaudreit meuz que nul fin ors. »
deive traïr, nel veile mie cunsentir ; atendre en deit tel guer[e]dun
cum
[e] li chien fist del larun.
reit ; s’il ert ateint, pendu sereit. Dunc ne sot [il] cunseil trover
cum
il se puisse deliverer ; kar sceü ert de mute gen
nstruisait son faon Une bisse chastiot ja un suen fëon que ele mena
cum
il se deust par tut guarder e des veneürs desturn
s veizïez : par eus sunt plusurs enginnez par parole, par faus sermun
cum
li gupilz fist le colum.
prest e ignel e enpernant, si de curage e de talant esteit si francs
cum
il devereit ; mes de une chose se cremeit, qu’il
leauté plus a l’estrange que al privé ; si se demeine envers sa gent
cum
fist li lus del ser[e]ment.
alimenta illi denegando, quæ per omnia membra deferuntur, deficerent,
cum
eo in gratiam redierunt. Eodem inquit modo Senatu
ordia intereunt, ita concordia ualent. » Qua fabula populus reuocatus
cum
senatu in gratiam rediit. Non immerito igitur non
isi adeo inuidi simus, ut Latinis licere non putemus, quod Græcis est
cum
summa omnium laude concessum.
es moineaux Um hom, ceo dit, entassot blé, e l’arunde l’ad esguardé
cum
li muissun defors estoënt, quë al blé asprimer n’
iel. Mes or viendrent li buteler, quë entrer durent el celer. Si tost
cum
il ovrirent l’us, la suriz s’en fuit es pertus. L
Marie de France, n° 65 Les loups et l’escarbot Ci nus recunte
cum
uns lus en une grave jut tut suls. Desuz la cüe a
▲