Pc 25 — La 82 Lb 31 Lc 42 Le 31 Lf 82 Lg 42 Md 135 Me 38 Mg 40 Mi 109
Mj
36 Mm 49. L’enfant d’un laboureur grillait des
ιν ἐπιϐαλλόμεμοι εἰκότως δυστυχοῦσιν. Codd. Pa 134 Pf 74 Ca 112 Me 97
Mj
91. Une mouette ayant avalé un poisson, son gos
ὴν ἀρχήν. Codd. La 79 Lb 20 Le 20 Lf 79 Lh 9 Ma 157 Md 32 Mg 12 Mi 67
Mj
23 Ml 17 Mm 33. Un homme avait acheté un nègre,
ιν. Codd. Pa 83 Pb 87 Pc 45 Pe 51 Pf 42 Pg 55 Ph 44 Ma 66 Mb 51 Me 62
Mj
54 Ca 73. Une grive picorait dans un bosquet de
ται περιγενόμενοι. Codd. Pa 128 Pb 134 Pc 74 Pf 72 Mb 243 Me 95 Mf 80
Mj
89 Cd 70. Des chiens affamés virent des peaux q
Mb 170 Ca 149 La 123 Lb 109 Le 109 Lf 123 Lh 59 Me 139 Mf 115 Mg 132
Mj
130 Ml 120. Un serpent, souvent foulé aux pieds
λλωμένους ὁ λόγος εὔκαιρος. Codd. Pa 80 Pb 84 Pc 43 Pe 48 Ma 63 Mb 49
Mj
51 Ca 71 Lb 54 Le 54. Dans une assemblée des bê
75 Mf 146 Ca 192 La 80 Lb 128 Le 128 Lf 80 Lh 74 Md 133 Mg 154 Mi 107
Mj
149 Ml 155 Mm 138. L’hirondelle et la corneille
καιρος. Codd. Pa 100 Pb 107 Pc 54 Pf 54 Pg 68 Ph 55 Mb 59 Me 69 Mf 61
Mj
69. Zeus, ayant modelé les hommes, chargea Herm
οὶ ἄριστα φρονῶσιν. Codd. Pa 122 Pb 129 Pc 70 Pf 68 Mb 73 Me 93 Mf 78
Mj
85. L’estomac et les pieds disputaient de leur
ἄνδρα φιλόνεικον.] Codd. Pa 118 Pb 125 Pf 66 Pg 83 Ph 68 Me 92 Mf 77
Mj
83. Un choucas affamé s’était perché sur un fig
Mb 140 Me 138 Mf 114 Ca 145 La 121 Lb 107 Le 107 Lf 121 Lh 58 Mg 130
Mj
128 Ml 132. Une poule, ayant trouvé des œufs de
όγος εὔκαιρος. Codd. Pa 95 Pb 102 Pc 52 Pf 51 Pg 66 Ma 74 Me 66 Mf 58
Mj
66. Zeus, ayant façonné l’homme et la femme dit
όγος εὔκαιρος. Codd. Pa 96 et 101 Pf 52 Ph 53 Ma 75 Mb 58 Me 67 Mf 59
Mj
67 — La 107 Lb 55 Le 55 Lf 107 Lh 19 Ml 72. Zeu
κ ἀπαλλάττονται. Codd. Pa 161 Pb 162 Pf 87 Pg 102 Ma 111 Me 111 Mf 94
Mj
104. Des ménagyrtes avaient un âne qu’ils charg
f 107 Ca 148 — La 122 Lb 108 Le 108 Lf 122 Lh 18 Me 140 Mf 116 Mg 131
Mj
129 Ml 131. Lorsqu’ils virent le chameau pour l
32 Mf 110 Ca 141 La 117 Lb 103 Lc 30 Le 103 Lf 117 Lg 30 Lh 54 Mg 126
Mj
124 Ml 125. Un âne, ayant revêtu une peau de li
αϐολὴν ἀπεργάζεται. Codd. La 78 Lb 19 Le 19 Lf 78 Md 132 Mg 11 Mi 106
Mj
22 Ml 16 Mm 32. Un homme opulent nourrissait en
ὑπομένουσιν. Codd. Pa 139 Pb 142 Pc 80 Pf 76 Ma 98 Mb 87 Me 99 Mf 83
Mj
93 Ca 93. Un lion pénétra dans l’étable d’un la
ται. Codd. Pa 152 Pb 154 Pc 86 Pd 36 Pf 83 Ma 104 Mb 111 Me 106 Mf 89
Mj
100 Ca 103. Un loup vit une chèvre qui paissait
Mb 155 Me 126 Mf 106 Ca 136 La 115 Lb 101 Le 101 Lf 115 Lh 53 Mg 124
Mj
122 Ml 126. Un âne sauvage ayant vu un âne dome
Mb 163 Ca 142 La 118 Lb 104 Le 104 Lf 118 Lh 55 Me 133 Mf 111 Mg 127
Mj
125 Ml 127. Un âne portant une charge de bois t
νὲς τοῖς ἐχθροῖς αἱροῦνται συναποθνῄσκειν. Codd. Pb 212 Pg 137 Ma 132
Mj
141 Ce 108 Ch 116 Lb 120 Le 120. Un jour une gu
γος εὔκαιρος. Codd. Pa 170 Pb 99 Pc 98 Pe 59 Pf 93 Pg 61 Mb 53 Me 120
Mj
110 Ca 128. Un homme, ayant fabriqué un Hermès
πιτελεῖν δυνάμενοι. Codd. Pa 41 Pb 40 Pf 20 Ph 21 — Ca 19 Me 20 Mf 20
Mj
16. Un astronome avait l’habitude de sortir tou
τρόπον. Codd. Pa 103 Pb 110 Pc 57 Pf 55 Pg 70 Ph 56 Ma 78 Me 72 Mf 63
Mj
72. Héraclès, admis au rang des dieux et reçu à
Pd 38 Mb 158 Ca 138 La 116 Lb 102 Le 102 Lf 116 Me 131 Mf 109 Mg 125
Mj
123 Ml 128. Un jour, les ânes excédés d’avoir t
Mb 164 Me 129 Mf 108 Ca 143 La 119 Lb 105 Le 105 Lf 119 Lh 56 Mg 128
Mj
126 Ml 129. Un âne, qui avait une plaie au dos,
Mb 180 Me 147 Mf 122 Ca 161 La 125 Lb 115 Le 115 Lf 125 Lh 65 Mg 139
Mj
136 Ml 136. Une colombe nourrie dans un pigeonn
ιν οὐ μετατίθενται. Codd. Pa 99 Pb 106 Pf 53 Ph 54 Mb 236 Me 68 Mf 60
Mj
68. Zeus, émerveillé de l’intelligence et de la
μενοι. Codd. Pa 143 Pb 146 Pc 81 Pd 34 Pf 78 Pg 97 Mb 95 Me 101 Mf 85
Mj
95 Ca 97. Un lion, étant tombé sur un lièvre en
τότητα ἐπαγγέλλωνται, οὐ πιστεύονται. Codd. Pa 149 Pf 82 Ph 74 Me 105
Mj
99. Un loup, passant dans un champ, y trouva de
. Pa 173 Pb 170 Pc 101 Pf 94 Pg 111 Ph 75 Ma 121 Mb 146 Me 121 Mf 102
Mj
111 Ca 129 Lb 99 Le 99 Lh 51. En été, vers l’he
Pg 120 Mb 166 Me 130 Ca 144 La 120 Lb 106 Le 106 Lf 120 Lh 57 Mg 129
Mj
127 Ml 130. Un âne et un renard, ayant lié soci
αὐτούς. Codd. Pa 115 Pb 122 Pc 66 Pf 65 Pg 81 Ph 67 Ma 88 Me 91 Mf 76
Mj
82 Cd 68. Un choucas, qui dépassait en grosseur
λαθον εἰς μείζονα δεινὰ περιπεσόντες. Codd. Pa 123 Pb 130 Pf 67 Ph 70
Mj
84 — La 106 Lb 73 Lc 26 Le 73 Lf 106 Lg 26 Me 90
Pa 125 Pb 131 Pc 71 Pf 70 Pg 86 Ma 175 Mb 82 Md 67 Me 94 Mf 79 Mh 63
Mj
87 Mm 81 Ch 70. Un chien de chasse, ayant aperç
λισκάνουσιν. Codd. Pa 146 Pb 149 Pc 84 Pf 81 Ph 73 Mb 99 Me 104 Mf 88
Mj
98 Ca 99. Le lion et l’âne, ayant lié partie en
ίζοντες εἰκότως ἀποστεροῦνται. Codd. Pa 155 Pf 84 Ma 105 Me 107 Mf 90
Mj
101 Ca 105. Un loup suivait un troupeau de mout
0 Lc 6 Ld 4 Le 10 Lf 11 Lg 6 Mc 12 Md 10 Me in margine 15 Mf 15 Mi 45
Mj
12 Mk 13 Ml 10 Mm 10 Mn 4. Un renard s’étant gl
. Codd. Pa 108 Pb 115 Pc 61 Pf 60 Pg 76 Ph 62 Ma 81 Mb 75 Me 82 Mf 72
Mj
77 Cd 64. Un crabe, étant monté de la mer sur l
θος ἁρμόζει. Codd. Pa 112 Pb 119 Pc 64 Pf 42 Pg 79 Ph 64 Ma 85 Mb 237
Mj
79 Cd 66. Chambry 156.2 Aliter — Autre vers
ἄξιοι εὑρίσκονται. Codd. Pa 113 Pb 120 Pf 63 Ph 65 Ma 86 Mb 238 Me 84
Mj
80. Un joueur de cithare dépourvu de talent cha
ήματα. Codd. Pa 114 Pb 121 Pc 65 Pf 64 Pg 80 Ph 66 Ma 87 Mb 240 Me 85
Mj
81 Cd 67. Des voleurs, ayant pénétré dans une m
χθροὺς εὐεργετεῖν οὐκ ὀκνοῦσιν. Codd. Pa 119 Pb 126 Pc 68 Pf 69 Mb 85
Mj
86. Une corneille offrant une victime à Athéna
παρεῖναι ἡμῖν δύνανται. Codd. Pa 140 Pb 143 Pf 77 Ph 72 Me 100 Mf 84
Mj
94. Un lion errant sur une plage vit un dauphin
εύοντα ὁ λόγος εὔκαιρος. Codd. Pa 156 Pb 157 Pc 89 Pf 85 Me 108 Mf 92
Mj
102. Un loup, ayant été mordu et mis à mal par
112 Lc 41 Le 112 Lf 72 Lg 41 Lh 62 Md 126 Me 153 Mf 128 Mg 136 Mi 100
Mj
133 Ml 139 Mm 124. Un berger, ayant trouvé un l
5 Pd 20 Pf 10 Pg 17 Me 10 Mf 10 — La 90 Lb 21 Le 21 Lf 90 Lh 10 Mg 13
Mj
24 Ml 18. L’alcyon est un oiseau qui aime la so
Ph 35 Ma 49 Me 47 Mf 42 — La 88 Lb 40 Le 40 Lf 88 Md 141 Mg 55 Mi 115
Mj
46 Ml 51 Mm 60. Deux grenouilles voisinaient. E
7 Pe 19 Pg 23 Ma 31 Mb 17 — Ca 39 Cb 28 Cd 28 Ce 29 Cf 33 Ch 35 Mc 31
Mj
28 Mk 32. Des bœufs traînaient un chariot. Comm
. La 83 Lb 32 Lc 32 Le 32 Lf 83 Lg 32 Md 136 Me 39 Mf 34 Mg 41 Mi 110
Mj
37 Ml 44 Mm 50 Ce 37 Cf 41.
d. La 65 Lb 45 Lc 33 Le 45 Lf 65 Lg 33 Md 117 Me 52 Mf 47 Mg 68 Mi 34
Mj
55 Ml 57 Mm 67. Une biche, poursuivie par des c
υς εἶναι συμϐαίνει. Codd. La 108 Lb 56 Le 56 Lf 108 Me 70 Mf 62 Mg 78
Mj
70 Ml 73. Zeus, ayant façonné l’homme, mit auss
. Codd. Pa 109 Pb 116 Pc 62 Pe 14 Pf 59 Pg 77 Ph 61 Ma 82 Me 81 Mf 71
Mj
76 Cd 65. Le chameau, voyant le taureau se prév
Mb 183 Me 148 Mf 123 Ca 163 Cf 109 La 126 Lb 116 Le 116 Lf 126 Mg 140
Mj
137 Ml 141. Un homme riche avait deux filles. L
dd. La 24 Lb 28 Lc 12 Ld 15 Le 28 Lf 24 Lg 12 Md 41 Me 35 Mf 32 Mi 76
Mj
33 Mk 38 Ml 37 Mm 46 Mn 15. Une femme veuve ava
ς ἄξιοι. Codd. Pa 175 Pb 172 Pc 103 Pf 95 Ma 123 Mb 147 Me 122 Mf 103
Mj
112. Chambry 259.2 Aliter — Autre version.
. La 85 Lb 34 Lc 37 Le 34 Lf 85 Lg 37 Md 138 Me 41 Mf 36 Mg 43 Mi 112
Mj
40 Ml 42 Mm 52. Chambry 77.4 Aliter — Αἴλου
θεια οὐδὲν λυσιτελεῖ. Codd. Pa 86 Pb 91 Pf 45 Pg 57 Ph 47 Me 63 Mf 56
Mj
64. Une vipère venait régulièrement boire à une
βέϐαιοί εἰσι φίλοι. Codd. La 87 Lb 39 Le 39 Lf 87 Md 140 Mg 54 Mi 114
Mj
45 Ml 50 Mm 141 Ce 39 Cf 42.
ατίζουσιν. Codd. La 69 Lb 122 Le 122 Lf 69 Md 123 Me 163 Mg 145 Mi 97
Mj
143 Ml 147 Mm 132. La truie et la chienne faisa
ς ἀποδιδόναι. Codd. La 86 Lb 35 Le 35 Lf 86 Lh 15 Md 139 Mg 44 Mi 113
Mj
41 Ml 45 Mm 53. Un laboureur, en bêchant, tomba
ίθεται. Codd. La 74 Lb 30 Le 30 Lf 74 Lh 14 Md 128 Me 37 Mg 35 Mi 102
Mj
35 Ml 46 Mm 48. Une femme avait un ivrogne pour
Codd. La 52 Lb 119 Lc 25 Le 119 Lf 52 Lg 25 Lh 68 Md 103 Mg 144 Mi 19
Mj
140 Ml 149 Mm 127. Des guêpes et des perdrix, p
ἀναγκαίων. Codd. La 62 Lb 129 Le 129 Lf 62 Lh 75 Md 112 Mg 156 Mi 28
Mj
150 Ml 156 Mm 139 Pb 230 Ce 122 Cf 131.
ν οἷς τὸ ἀδικεῖν μᾶλλον ἔμφυτον. Codd. La 8 Lb 7 Le 7 Lf 8 Md 7 Mi 42
Mj
8 Ml 7 Mm 7. Un renard, franchissant une clôtur
ιέναι τοῖς πράγμασιν. Codd. La 19 Lb 23 Lc 10 Le 23 Lf 19 Lg 10 Mg 27
Mj
26 Ml 29. Deux grenouilles habitaient un étang
οῦντας. Codd. Pa 105 Pb 112 Pc 58 Pf 56 Pg 73 Ph 58 Mb 64 Me 73 Mf 64
Mj
73. Un thon poursuivi par un dauphin se sauvait
ιρωμένους. Codd. Pa 158 Pc 90 Pf 86 Pg 100 Ma 109 Mb 119 Me 110 Mf 93
Mj
103 — Ca 113 Cb 71 Ce 78 Cf 82 Cg 10 Ch 85 Mh 75.
ν κινδύνων ἐκφεύγουσιν. Codd. Pa 169 Pc 97 Pf 91 Pg 108 Ma 118 Mb 129
Mj
108 Ca 125. Chambry 252.2 Aliter — Autre ve
ου. Codd. Ca 40 Cb 29 Cc 29 Cd 29 Ce 27 Cf 31 Ch 36 Mc 32 Md 34 Mi 69
Mj
29 Mk 33 Ml 31. Des bergers sacrifiant une chèv
τοῖς ἀνθρώποις. Codd. La 22 Lb 27 Le 27 Lf 22 Lh 12 Me 34 Mf 31 Mg 34
Mj
32. Un laboureur, sur le point de terminer sa v