(1180) Fables « Marie de France, n° 71. Le loup et le hérisson » p. 675
/ 1093
(1180) Fables « Marie de France, n° 71. Le loup et le hérisson » p. 675

Marie de France, n° 71

Le loup et le hérisson

Del lu dit e del heriçun,
que jadis furent cumpainun.
Li hiriçuns deveit ester
cuntre les chiens e desturber ;
a lui les deveit faire entendre,
quant li lus ireit preie prendre.
Un aignel prist li lus un jur,
si l’escrierent li pastur.
Les chiens li vunt aprés huant,
e il s’en vet al bois fuiant ;
le* heriçun leist entrepris.
Quant il l’apele e dit : « Amis,
pur amur Deu, vien mei eider,
tu ne me deiz mie lesser »,
li lus respunt : « Aïe tei !
Kar ja cunseil n’avras pur mei. »
Li hiriçuns li ad prié :
« Baisez mei [dunc] par charité !
A mes enfanz purras cunter
e par enseines remembrer
que ore sunt povre e orphenin,
ke mei leissastes el chemin. »
Li lus beisa le hyriçun,
e il s’aert a sun mentun ;
a ses levres s’est atachez
e od ses broches* ferm afichez.
U il vousist u ne deinast,
al lu estut qu’il l’aportast.
Quant el bois fu od lui venu
li hyriçun est descendu ;
sur un aut chenë est munté.
Dunc s’esteit li lus recordé,
si li pria qu’il descendist
devant les chiens, sil defendist.
Li hyriçuns li respunt tant :
« Amis », fet il, « va t’en avant,
si te joïs de tun aignel !
La char [en] aies e la pel,
si tu te puis des chiens garir ;
kar jo ne quer rien partir.
Sul me eüssez ore einz lessé,
mes jo t’ai bien suzveizïé. »
Ceo peot hum veer del felun,
ke veut trahir sun cumpainun :
il me[is]mes est encumbrez
la u li autre est deliverez.