Marie de France, n° 68
Le lion et le renard
Un lïon fu mut desheitez,
de mal suspris e empeirez.
Tutes les betes i alrent :
entre eus distrent e [es]garderent
que hum le deüst mediciner,
si nuls en seüst cunseil trover.
Al gupil se tiendrent plusur,
que de bestes set le retur
e as oiseus reset parler,
mecine quere e demander.
Par message le funt somundre,
e le gupil estut respundre ;
lez la sale s’esteit mucez,
kar quointes ert e veiz[i]ez.
Li leün mut se curuça ;
le lu, sun provost, apela,
demanda lui pur quei ne vient.
Li lus respunt : « Rien nel detient
fors l’engresté de sun curage,
kar jeo li enveiai* mun message.
Amener le f[e]rai e prendre,
vus le feites defeire u pendre,
sil chastïez si fierement
que sample prengnent si parent. »
Li gupil ot qu’il fu jugez,
mut durement s’est esmaiez ;
pas pur pas est avant venuz,
que des bestes fu bien veüz.
« U as esté tant ? » fet li leüns,
e cil li dit en sun respuns :
« Si m’aït Deus, beus sire reis,
ne sai quei fesissë anceis
que mescine eüsse trovee ;
puis ai erré meinte jurnee
que oï vostre comandement.
En Salerne fui vereiment,
si vus unt li mire mandé,
ki oïrent vostre enfermeté,
que un lu seit escorcié tut vifs,
si seit li sanc en la pel mis
sur vostre piz desque a demain :
de vostre mal vus rendra sain. »
Le lu pernent, kë ileoc fu ;
vif l’escorcent, tant l’unt tenu ;
al lïun unt la pel bailé.
[E] cil s’en vet a grant hasché ;
al soleil se sist pur garisun,
la vindrent musches e taün,
sil despuinstrent mut malement.
Li gupilz i vient tut quointement,
si li demanda quei la fesist
que sanz chapel ileoc s’asist.
« Tes guanz », fet il, « vei depescez
Autre feiz seez chastïez
que autre ne deiz par mal tenir,
que sur tei deive revertir. »
Tel purchace le mal d’autrui
que cel meme revient sur lui,
si cum li lus fist del gupil,
qu’il voleit mettre en eissil.