Marie de France, n° 37
Le lion et le paysan
Ci [nus] recunte d’un lïun
que prist un vilein a cumpainun.
Entre eus cunterent lur parage,
si parlerent de lur lignage.
Li lïuns dist : « Fiz sui a rei. »
Dist li vileins : « Va ore od mei ! »
A un mur sunt amdui venu ;
ileoc ad li leüns veü
defors la porte une peinture
cum un vilein par aventure
od sa hache oscist un leün ;
si apela sun cumpainun :
« Ki fist ceste semblance ici,
humme u lïuns ? Itant me di ! »
— « Ceo fist un hum », dist li vileins,
« od ses engins e od ses meins. »
Dunc ad li lïuns respundu :
« Ceo est a tut puple coneü
que hum seit entailler e purtrere,
mes li leüns nel seit pas fere.
Ore en irums ensemble ça. »
Li vileins veit, si* l’en mena
a un chastel l’empereür.
Issi avient quë en cel jur
aveient il jugé en plet
un barun que [li] ot mesfet ;
pruvez esteit de traïsun,
sil fist geter a sun lïun –
a lung tens ot esté gardez
dedenz sa curt enchaenez –
e li l’ocist ignelepas,
mes n’i garda armes ne dras.
Li lïuns atant s’en depart
e li vileins que mut fut tart
qu’il s’en fuissent de ileoc turné.
En la gastine s’en sunt alé,
par mi les landes trespasserent ;
un autre lïun encuntrerent.
A celui dit qu’il fet desrei
qu’il meine le vilein od sei
ki seit la fosse apareiller
u il purreient trebucher ;
autresi seivent tut si parent :
ja l’ocireit, si le cunsent.
Li lïuns dist qu’il l’* escharnist,
ne suffera pas qu’i l’ocesist
pur nule rien, unc ne pensa.
Li vileins l’ot, sil mercia,
mut par li en ad dit bon gré.
Li liuns li ad dunc demandé
si lui semblot cum einz ot fet.
Dit li vileins : « Autrement vet ! »
« Jo vus dis einz », fet li lïuns ;
« ainz que [nus] fussums cumpainuns,
me mustrastes une peinture
sur une pere par aventure ;
mes jeo te ai plus verrur mustree,
a descuvert l’as esgardee. »
Par essample nus veut aprendre
que nul ne deit nïent entendre
a fable kë est de mençuinge
ne a peinture que semble sunge ;
ceo est a creire dunt hum veit l’ovre,
que la verité tut descovre.