Marie de France, n° 11
Le lion chasseur
Jadis esteit custume e leis
que li leüns deust estre reis
sur tutes les bestes ki sunt
e ke conversent en cest munt.
Del bugle ot fet sun senescal
que a pruz le tient e leal ;
al lu bailla sa pruvosté.
Tut treis [s’en] sunt en bois alé.
Un cerf trevent, sil chacerent ;
quant pris l’eurent, si l’escorcerent.
Li lus al bugle demanda
coment le cerf departira.
« Ceo est », fet il, « en mun seignur,
qui nus devum porter honur. »
Li leüns ad dit e juré
que tut ert suen pur verité,
la primere part avereit
pur ceo que reis ert, e dreiz esteit ;
[e l’altre part pur le gu[a]ain
pur ceo qu’il le terz cumpain ;]
l’autre partie avera, ceo dist,
raisun estait, kar il l’ocist ;
e ki la quarte part prendreit,
ses enemis morteus serreit.
Dunc n’i osa nus atucher :
tut lur estut le cerf lesser.
Un’ autre fez ot li leüns
en bois od lui plus cumpainuns ;
la chevre e la berbiz i fu.
Un cerf unt pris e retenu.
En quatre part le voleient partir.
Li leüns dit : « Jeo le voil saisir.
La greinur part deit estre meie,
kar jeo sui reis, la curt l’otreie.
[L’altre avrai, kar jeo i curui
e la tierce, kar plus fort sui.]
Le surplus ai si divisee
que nul ne lavera senz mellee. »
Tuit li cumpainun, quant l’oïrent,
tut li laisserent, si fuïrent.
Autresi est, ne dutez mie,
si povres hum prent cumpainie
a plus fort hume qu’il ne seit :
ja del guain n’avera espleit.
Li riches volt aver l’onur,
u li povres perdra s’amur ;
e si nul gain deivent partir,
li riches vout tut retenir.