(1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 234 » pp. 161-161
/ 1093
(1300) Fables anonymes grecques attribuées à Ésope (Ier-XIVe s.) « Chambry 234 » pp. 161-161

Chambry 234

Chambry 234.1

Μάντις — Le devin.

Μάντις ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς καθεζόμενος ἠργυρολόγει. Ἐλθόντος δέ τινος αἰφνίδιον πρὸς αὐτὸν καὶ ἀπαγγείλαντος ὡς τῆς οἰκίας αὐτοῦ αἱ θύραι ἀνεσπασμέναι εἰσὶ καὶ πάντα τὰ ἔνδον ἐκπεφορημένα, ἐκταραχθεὶς ἀνεπήδησε καὶ στενάξας ᾔει δρόμῳ τὸ γεγονὸς ὀψόμενος. Τῶν δὲ παρατυχόντων τις θεασάμενος εἶπεν· « Ὦ οὗτος, σὺ τὰ ἀλλότρια πράγματα προειδέναι ἐπαγγελλόμενος τὰ σαυτοῦ οὐ προεμαντεύου ; »

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις πρὸς ἐκείνους τοὺς ἀνθρώπους τοὺς τὸν ἑαυτῶν βίον φαύλως διοικοῦντας καὶ τῶν μηδὲν προσηκόντων προνοεῖσθαι πειρωμένους.

Codd. Pa 158 Pc 90 Pf 86 Pg 100 Ma 109 Mb 119 Me 110 Mf 93 Mj 103 — Ca 113 Cb 71 Ce 78 Cf 82 Cg 10 Ch 85 Mh 75.

Un devin, installé sur la place publique, y faisait recette. Soudain un quidam vint à lui et lui annonça que les portes de sa maison étaient ouvertes et qu’on avait enlevé tout ce qui était à l’intérieur. Hors de lui, il se leva d’un bond et courut en soupirant voir ce qui était arrivé. Un des gens qui se trouvaient là, le voyant courir, lui cria : « Hé ! l’ami, toi qui te piquais de prévoir ce qui doit arriver aux autres, tu n’as pas prévu ce qui t’arrive. »

On pourrait appliquer cette fable à ces gens qui règlent pitoyablement leur vie et qui se mêlent de diriger des affaires qui ne les regardent pas.

Chambry 234.2

Aliter — Autre version.

Μάντις ἐπ’ ἀγορᾶς καθήμενος διελέγετο. Ἐπιστάντος δέ τινος αἴφνης καὶ ἀπαγγείλαντος ὡς αἱ τῆς οἰκίας αὐτοῦ θυρίδες ἀναπεπταμέναι τε πᾶσαι εἶεν καὶ πάντα τὰ ἔνδον ἀφῃρημένα, ἀνεπήδησέ τε στενάξας καὶ δρομαῖος ᾔει. Τρέχοντα δέ τις αὐτὸν θεασάμενος· « Ὦ οὗτος, εἶπεν, ὁ τἀλλότρια πράγματα προειδέναι ἐπαγγελλόμενος, τὰ σαυτοῦ οὐ προεμαντεύου ; »

Ὁ μῦθος πρὸς τοὺς τὸν μὲν ἑαυτῶν βίον φαύλως διοικοῦντας, τῶν δὲ μηδὲν αὐτοῖς προσηκόντων προνοεῖσθαι πειρωμένους.

Codd. La 40 Lb 81 Lc 19 Ld 25 Le 80 Lf 40 Lg 19 Mc 69 Md 80 Mg 102 Ml 106 Mm 96 Mn 25.

Chambry 234.3

Aliter — Autre version.

Μάντις ὢν ἐν ἀγορᾷ λέγει μαντείας,
ἑκάστῳ ταύταις ἀγορεύων τὸ μέλλον.
Ἐξαίφνης δέ τις πρὸς αὐτὸν ἧκεν <λέγων>
ὡς οἰκία ἤνοικται καὶ τἄνδον φροῦδα.
Ὁ δὲ ἀνεπήδησε τεταραγμένος
καὶ μεγάλα στενάξας ταχέως τρέχει.
Τὴν δὲ κατιδὼν ἐκπλήττεται μεγάλως·
ἀφήρπαστο γὰρ πάντα <τὰ> τῆς οἰκίας.
Ἀλλὰ ἕτερος ἐκεὶ παριὼν ἔφη·
« Εἰ τὰ ἀλλότρια, φεῦ, προεμαντεύου,
πῶς τὰ ἴδια παντελῶς οὐ προεῖδες ; »
Ἑρ.
Ὁ φαλακρὸς πῶς ἄλλῳ μαλλοὺς ποιήσει ;
Οὐκ ἔξεστιν. Ὁ δὲ κενοὺς λόγους λέγων
οὐδὲ ἑαυτὸν δύναται ὠφελῆσαι.
Cod. Cd 85.