Marie de France, n° 83
L’hirondelle et les moineaux
Um hom, ceo dit, entassot blé,
e l’arunde l’ad esguardé
cum li muissun defors estoënt,
quë al▶ blé asprimer n’osoënt.
L’arunde dunc les apela,
que avant venissent lur rova.
Tant les aveit aseürez
que en la grange esteient entrez ;
del blé mangerent durement,
dunt le vilein firent dolent.
Idunc jura qu’il les prendreit
et qu’il les us estupereit.
E l’arunde les ad garni,
que le cunseil celui oï ;
li muissun s’en sunt desturnez,
deus jurs entiers n’i sunt entrez.
Li vileins dist a sun sergeant
que merveille li semblot grant
ke li muissun sunt devenu.
Li bachelers ad respundu
que l’arundel[e] l’aveit fet
qu’il s’esteient issi retret ;
« mes, s’il voleit sun cunseil creire,
teus paroles direit pur veire,
dunt l’arundele decevreit
e les muissuns li remereit ;
en haut parlast que ele l’oïst,
e si afermast e bien desist
que jamés oiseus ne prendreit
ne que ja mal ne lur fereit. »
Li vileins dist ceste parole,
[e] l’arundele, ke fu fole,
as muissuns l’ala recunter,
sis refist en la grange entrer.
Li vileins ad ses engins fet,
les muissuns ad pris e a mort tret.
Dunc tencerent a l’arundele
que ele lur ot dit male novele.
Ele lur respunt : « Cil me menti,
e jeo menti vus tut autresi ;
quant me dist veir, e jeo a vus.
Ore est li maus turné sur vus. »
Pur ceo mustre par cest escrit –
meintefeiz hum trovë e dit :
meint hume [i] a ki mentir veut
a celui ke li mentir solt.
Nul sagë hum ne devreit creire
parole nule, si ele ne fust veire ;
tel creit mençunge en sun curage,
que li turnë a grant damage ;
si fist l’arundele le vilein,
que les muissuns prist ◀al demein.