Je le souffre, et je le sens dans toute sa rigueur. […] Je sens que mon cœur est encore touché pour sa patrie. […] et vous figurez-vous que ce Turc ait si peu de sens que d’aller recevoir un misérable comme moi à la place de votre fils ? […] Déjà l’horreur trouble les sens, la tête tourne, les yeux s’égarent, il faut marcher. […] quelle fraîcheur délicieuse pénètre alors vos sens !
Joint à λόγος, il est naturel qu’il désigne la prose, comme dans la Rhétorique, III, 2, ou λόγος tout seul est aussi opposé, dans le sens de prose, à μέτρον.
Exemple unique peut-être en ce sens je ne trouve ailleurs que la forme moyenne de ce verbe : Hérodote, I, 111 III, 63 Athénée, IX, p. 465 D, cités par H.
Perse, en ses vers obscurs, mais serrés et pressants, Affecta d’enfermer m’oins de mots que de sens.
Vous avez lu de ces romans où l’auteur, peu content d’esquisser jusqu’au personnage le plus subalterne, revient vingt fois sur les acteurs principaux, les reproduit de face, de profil, de trois quarts, sous tous les aspects55 ; le héros ne pourra ni marcher, ni s’asseoir, ni se mouvoir en aucun sens, sans que son attitude soit longuement et minutieusement décrite. […] Théramène dit précisément ce que Fénelon désire, et il le dit en moins de mots encore : « Hippolyte n’est plus. » Le père s’écrie ; Théramène ne reprend ses sens que pour dire : « J’ai vu des mortels périr le plus aimable. » Et il ajoute ce vers si nécessaire, si touchant, si désespérant pour Thésée : Et j’ose dire encor, seigneur, le moins coupable.