» J’ai précédemment exposé à chacun de vous en particulier mon plan et mes moyens d’exécution : chaque jour, chaque instant m’enflamme d’une ardeur nouvelle, à l’aspect du sort qui nous attend, si nous ne nous hâtons de sortir d’esclavage.
Je ne saurais prendre cet accent avec lequel ils donnent do l’autorité à leurs sottises, ni faire d’une nouvelle un mystère en la disant à l’oreille.
Cougny a donné à son tour une nouvelle traduction de la Poétique (1875), à l’usage des classes, accompagnée de rapprochements littéraires qui donnent à son travail un prix et un attrait particuliers. […] En 1822, parut la Rhétorique d’Aristote en grec et en français ; traduction nouvelle par M. […] Durand, in-8º), la Rhétorique, accompagnée d’un riche commentaire et d’une nouvelle traduction qui laissait bien loin derrière elle toutes les précédentes. […] Mais à quoi bon, diront quelques-uns, une nouvelle traduction de la Poétique d’Aristote et de sa Rhétorique ? […] Ainsi, par exemple, dans Argos, on inflige une peine particulière à celui qui a occasionné l’institution d’une nouvelle loi ou à ceux qui ont donné lieu à la construction d’une prison.