/ 179
1 (1858) Exercices latins adaptés à la Grammaire latine d’après Lhomond. Deuxième partie : Cours gradué de versions latines sur la syntaxe, à l’usage des classes de sixième, cinquième et quatrième. Livre du maître pp. -370
è insulam Siciliam dividit. — 6. Artemisia Mausoli, Cariæ regis, uxor fuit . — 7. Ninus ; rex Assyriorum, clarissimam urbem c
imus incorruptus, immortalis est. — 4. Vetus et nobilis Ario cantator fuit . — 5. Socrates, philosophus nobilis, patricius no
Ario cantator fuit. — 5. Socrates, philosophus nobilis, patricius non fuit . — 6. Seneca, philosophus nobilis Romanus, fuerat
onciliat animos hominum comitas affabilitasque sermonis. — 4. Homerus fuit et Hesiodus ante Romam conditam. — 5. Passer mort
ad senatum matrumfamiliâs caterva. — 8. Corioli oppidum a Caio Marcio fuit captum. — 9. Volsinii, oppidum Tuscorum opulentis
, quæ posteà Carthago est appellata, et Romani pertinax imperii æmula fuit . corrigé. Origine de Rome et de Carthage.
olebant. Saturnus, Cœli et Terræ filius habebatur ; uxor Saturni Ops fuit  ; ea Cybele etiam vocatur. Saturnus quatuor liber
pinæ filius dicitur. Venus, amorum et voluptatum dea, Cupidinis mater fuit . Mercruius, Maiæ Atlantidis filius, Jovis et deor
s et deorum nuntius interpresque, eloquentiæ, mercaturæ ac furti deus fuit . corrigé. Sur les dieux de la fable. Nou
moria præteritorum malorum. — 6. Venia est pœnæ meritæ remissio. — 7. Fuit initium et causa belli civilis inexplebilis honor
est. — 4. Vulgus est ingenio mobili. — 5. Spartanus Agesilaus staturâ fuit humili. — 6. Pompeius tribunitiam potestatem rest
ibunitiam potestatem restituit. — 7. Archimedes Syracusanus mirabilis fuit inventor bellicorum tormentorum. — 8. Humanas voc
. — 10. Arcadum anni trimestres fuêre. — 11. Atheniensis Themistocles fuit incredibili quâdam magnitudine consilii atque ing
tutis compotes beati sunt. — 4. Iphicrates rei militaris peritissimus fuit . — 5. Iræ impotens est gens Gallorum. — 6. Præsci
limus, recentium incuriosi. — 12. Apud Romanos, Papirii ætas virtutum fuit ferax. — 13. Scipio inexplebilis virtutis veræque
. Julius Cæsar laboris patiens erat. — 16. Pompeius amicitiarum tenax fuit . — 17. Lucullus ædificiorum tabellarumque pictaru
uit. — 17. Lucullus ædificiorum tabellarumque pictarum studiosissimus fuit . corrigé. 1. Dieu est plein de tendresse p
bo vel sphæræ similis. — 2. Aristides, Lysimachi filius, æqualis ferè fuit Themistocli. — 3. Hominis est propria veri inquis
ravit. — 11. Cirta caput regni Syphacis erat : Syphax Masæsylorum rex fuit  ; Masæsylorum gens erat affinis Mauris. corri
t nôsse rempublicam. — 16. Pergamenus rex Eumenes Romanis amicissimus fuit . — 17. Marius nobilitati semper inimicus fuit. — 
nes Romanis amicissimus fuit. — 17. Marius nobilitati semper inimicus fuit . — 18. Temperantia est libidinum inimica. — 19. R
. Homo ad virtutem genitus est. — 7. Gallorum Senonum gens terribilis fuit  ; nata ad hominum interitum urbiumque stragem vid
mbrables nécessaires pour la vie. — 11. Voulez-vous éviter les vices, fuyez -les. — 12. Denys le tyran paraissait né pour la c
ione, non invidiâ digna est. — 2. Quintus Fabius Maximus(2) vir certè fuit dignus tanto cognomine. — 3. Cypros insula, divit
 — 5. Risu inepto res ineptior nulla est. — 6. Epaminondas gloriæ non fuit cupidior quàm pecuniæ. — 7. Timotheus, Cononis fi
t cupidior quàm pecuniæ. — 7. Timotheus, Cononis filius, non inferior fuit quàm pater. — 8. Potior est dignitas, quàm vita. 
ior fuit quàm pater. — 8. Potior est dignitas, quàm vita. — 9. Ennius fuit major natu quàm Plautus et Nævius. — 10. Ignorati
otium malunt. — 12. Dionysius tyrannus non contemptior, quàm invisior fuit . — 13. Lucius Marcius, eques Romanus, imperator e
nsilium cepit temerarium magis quàm audax ; sed id consilium felicius fuit quàm prudentius : Pœnos vicit, et Romanum servavi
titit. — 3. Pyrrhus omnium Græcorum militaris disciplinæ peritissimus fuit . — 4. Urbs Syracusæ maxima erat græcarum urbium p
lle, en encens et en autres parfums. version 23. 1. Alcibiades fuit omnium ætatis suæ formosissimus. — 2. Divitiacus
s Galliæ potentissimus erat. — 3. Damascena Syriæ nobilissima civitas fuit . — 4. Servius Galba temporum suorum eloquentissim
a civitas fuit. — 4. Servius Galba temporum suorum eloquentissimus(1) fuit . — 5. Demosthenes omnium Græciæ civitatum eloquen
mus(1) fuit. — 5. Demosthenes omnium Græciæ civitatum eloquentissimus fuit  ; princeps oratorum est judicatus. — 6. Ephesiæ D
. — 11. Pars Italiæ meridiana major Græcia appellata est. — 12. Carus fuit Africano superiori(2) Ennius poeta. — 13. Superio
s. version 24. 1. Thales Milesius unus e septem sapientibus fuit . — 2. Ex cunctis animantium generibus, solus homo
manorum vario ingenio fuêre. Primus Urbis et imperii conditor Romulus fuit aspero ingenio ; Remum fratrem interemit ; Romuli
r quàm belli ; Numæ inclyta justitia religioque erat ; quietum regnum fuit . Plerique aliorum regum Romuli similiores quàm Nu
stilius non solùm Numæ, proximo regi, dissimilis, sed ferocior Romulo fuit . Ancus deinde Martius regnavit, nepos Pompilii, a
industriâ. Tarquinius Superbus septimus atque ultimus regum Romanorum fuit . Hic, Prisci Tarquinii nepos, regnum rapere malui
acquisierat. Ob superbiam, quæ crudelitate ipsâ gravior est, expulsus fuit . corrigé. Suite du caractère des rois de Ro
rsion 27. Primorum Romanorum imperatorum indoles. Augustus mitis fuit princeps ; malebatignoscere quàm injurias persequ
ir diis similis est putatus ; neque enim ullus aut in bellis felicior fuit , aut in pace moderatior. Omnium principum civilis
us poetæ. Scribonia, Libonis filia, prior Augusti uxor fuerat ; Livia fuit altera. Tiberius, Augusti privignus, mox gener, p
ius, Augusti privignus, mox gener, postremò adoptione filius, ingenti fuit socordiâ, gravi crudelitate, scelestâ avaritiâ, t
rs atque immemor, pavidus ignavusque, et cibi vinique appetentissimus fuit . corrigé. Caractère des premiers empereurs
ajorem etiam famam assecutus est, quàm pater. Alexander ingenti animo fuit  ; sed corporis habitus animi magnitudini par non
braves. — 3. L’araignée ourdit des toiles. — 4. Les animaux nocturnes fuient l’éclat du jour. — 5. Nous admirons les épaules d
eges. — 12. Suus cuique mos est. — 13. Caio Marcio cognomen Coriolano fuit . — 14. Ascanio, Ænæ filio, cognomen Iulo additum
i, cognomen Numidici est inditum. — 16. Siciliæ primò Trinacriæ nomen fuit  ; posteà Sicania cognominata est. — 17. Deus homi
. — 17. Deus hominem fecit et mulierem : viro Adam, mulieri Eva nomen fuit . corrigé. 1. Nous obéissons aux lois de la
— 20. Apud Græcos, in scenam prodire et populo esse spectaculo nemini fuit turpitudini. corrigé. 1. Les pigeons ont u
, a Pausaniâ occisus est. Prima Alexandro cura paternarum exsequiarum fuit  : cædis conscii ad tumulum patris occisi ; soli A
manorum antiquis. Apud Romanos, diù paupertati ac parcimoniæ honos fuit  ; laudis avidi, pecuniæ liberales erant. Civitas
coronarum genere, vel murali vel civicâ, donabat ; corona verò nulla fuit gramineâ nobilior. A servitude abhorrebant ; popu
Marcus Porcius Cato anteibat. In hoc viro magna vis animi ingeniique fuit . Nulla ars aut ad privatam aut ad publicam rem ne
or exstitit. Asperi quidem animi, et linguæ acerbæ et immodicè liberæ fuit  ; sed invicti a cupiditatibus animi, et rigidæ in
faux ; le second, c’est de connaître le vrai. — 2. C’est une vertu de fuir le vice. — 3. Il est agréable de savoir. — 4. Il
 2. La confiance diffère de la crainte. — 3. La tempérance consiste à fuir les voluptés des sens. — 4. Les bêtes de somme ai
n 72. De quatuor mundi ætatibus. Saturno regnante aureum sæculum fuit  : nondùm furor sæviebat armorum, nondùm avaritia
e temporum continuâ veris gratiâ fruebantur. Deinde sæculum argenteum fuit  : tunc primùm et æstus ardentior cœli, et gravior
is ejus non solùm frumenta quæsita sunt, sed metalla. Quartum sæculum fuit ferreum ; tunc omnia scelera eruperunt. corri
Bacchus Jove et Semele natus est. — 4. Pacuvius Ennii sorore genitus fuit . — 5. Prisci Tarquinii regis uxor Tanaquii Serviu
duabus virgulis oleaginis. — 14. Pythagoras philosophus Samo oriundus fuit . corrigé. 1. Dieu a tout fait de rien. — 2
yrrhus, Epirotarum rex, materno genere ab Achille, paterno ab Hercule fuit oriundus. corrigé. 1. Annibal était souffr
xcentesimo octavo. — 10. Homerus multis ante Hesiodum sæculis videtur fuisse . — 11. Mithridates regnavit annis sexaginta, vixi
ique fut achevée en quatre ans. version 86. 1. Imperium Græciæ fuit primò penès Athenienses ; Atheniensium potiti sun
empore regnaverunt. Exinde tetrarchas habuerunt usque ad Herodem, qui fuit sub imperio Tiberii Cæsaris. Anno quinto decimo i
as in Albense rus e Syriâ intulit Lucius Vitellius, qui posteà censor fuit . — 9. Video aliquem a nobis egredientem foràs. — 
per eos magistratus administratæ sunt. Anno sequente, censuræ initium fuit . Censura primò per quinquennium gerebatur, posteà
it. — 11. Insulæ Fortunatæ non procul a Gadibus sitæ sunt. — 12. Cato fuit asperi procul dubio animi et linguæ acerbæ. — 13.
 ». — 15. Post primum Punicum bellum, Romanis vix quadriennii requies fuit  ; et ecce alterum bellum, minus quidem spatio, se
piget mori, quem juvat vivere. — 3. Postremus omnium regum Romanorum fuit Tarquinius, cui cognomen Superbo ex moribus datum
his invisa est, quibus succurrere videtur. — 14. Incredibili memoriâ fuit Themistocles : « Memini, aiebat, etiam quæ nolo ;
o, qui primus in eâ regnavit, triginta reges habuit, quorum sub regno fuit annis noningentis et viginti tribus. — 2. Non ira
empronius Asellio sub Scipione Africano tribunus militum ad Numantiam fuit , resque eas, quibus gerendis ipse interfuit, cons
xit loquentem, quo nemo ferè senior temporibus illis, nemo prudentior fuit . — 12. Phidiæ simulacris, quibus nihil in illo ge
on 116. Catilinæ effigies. Lucius Catilina, nobili genere natus, fuit magnâ vi et animi et corporis, sed ingenio malo p
s romana magis floruit, exceptis civilibus bellis, in quibus invictus fuit . Romano adjecit imperio Ægyptum, Cantabriam, Dalm
i similis esse voluit, atque id præ se tulit. Gravi sævitiâ notabilis fuit , præcipuè ingluvie et voracitate. Epulas trifarià
Pronoms interrogatifs. version 119. 1. Quis omnium doctior fuit Aristotele ? — 2. Quis potest iniquos æquis, impi
art militaire, a égalé ou surpassé la gloire des plus illustres. — 2. Fuyez le questionneur, car il est en même temps bavard.
t, ità utitur motu sui corporis. — 3. Par Romulo gloriâ Junius Brutus fuit , quia ille urbem, hic libertatem romanam condidit
entibus meis parui ; imperio eorum, sive æquum, sive iniquum ac durum fuit , obsequentem submissumque me præbui. — 4. Tyrannu
victoriam Cæsaris, moriendum, potiùsquàm tyranni vultus adspiciendus, fuit . corrigé. 1. Syracuse fut prise par Marcel
oto, dùm anima est, spes est. — 2. Prudentissima civitas Atheniensium fuit , dùm ea rerum potita est. — 3. Galba, dùm vigebat
. Gyges a nullo videbatur(1), ipse autem videbat omnia. — 6. Tiberius fuit egregius vitâ famâque, quoad privatus vixit. — 7.
s, etiamsi labantur. — 4. Galba major privato visus est, dùm privatus fuit  ; et omnium consensu capax imperii visus esset, n
maigre. » version 141. De Archimede. Archimedes Syracusanus fuit unicus spectator cœli siderumque. Concavo ære sim
æ totiusque Lucaniæ caput, quum magnitudine et muris portuque nobilis fuit , tùm mirabilis situ : quippe in ipsis Adriatici m
rospectum maris positum, theatrum : quod quidem causa miseræ civitati fuit omnium calamitatum. Ludos forte celebrabant, quum
stratu esset. — 10. Cæsarem munditiarum lautitiarumque studiosissimum fuisse multi prodiderunt. — 11. Adventantibus Gallis, vo
ut pœnâ pro sceleribus sempiternâ. — 4. Sanctæ litteræ docent hominem fuisse ultimum Dei opus, et sic inductum fuisse in hunc
anctæ litteræ docent hominem fuisse ultimum Dei opus, et sic inductum fuisse in hunc mundum quasi in domum jàm paratam et inst
rum modulis, in præliis usos esse refert. — 6. Quidam Numam Pompilium fuisse pythagoreum ferunt, qui annis ante permultis fuit
m Numam Pompilium fuisse pythagoreum ferunt, qui annis ante permultis fuit , quàm ipse Pythagoras. — 7. Cæsarem accepimus epi
legit et defensionem Demosthenis ; mirantibusque, tùm magis miraturos fuisse dixit, si ipsum audivissent. — 3. Deus Abrahami s
Agaves filius, negavit deum Bacchum esse. — 7. Quis Hippocentaurum(2) fuisse aut Chimæram(2) putat ? — 8. Nefas est dictu, mis
taurum(2)fuisse aut Chimæram(2) putat ? — 8. Nefas est dictu, miseram fuisse Quinti Maximi senectutem. — 9. Pollio Asinius Cæs
imatque Cæsarem, si diutiùs vixisset, rescripturum eos et correcturum fuisse  ; Tullius autem valdè probandos judicat, neque co
rum fuisse ; Tullius autem valdè probandos judicat, neque corrigendos fuisse censet. corrigé. 1. Les médecins ne disent
tus arbitrabatur, si ætas hominum potuisset esse longinquior, futurum fuisse ut, omnibus perfectis artibus, omni doctrinà homi
fore ut in imperium adscisceretur. — 7. Livius non existimat futurum fuisse ut Romani ab Alexandro vincerentur, si Asiâ ille
ium Ægyptii sensus mentis effingebent, et litterarum semet inventores fuisse perhibent ; dicunt inde Phœnicas, quia mari præpo
e Phœnicum vectum, rudibus adhùc Græcorum populis artis ejus auctorem fuisse . Quidam Cecropem Atheniensem vel Linum Thebanum,
um, quo nullum amplius vidit ætas, constituet aut finiet. Quod mearum fuit partium, exercitum pene immensum comparavi ; equo
laudi dedissent, quòd pingeret, multos Romæ pictores egregios futuros fuisse  ? — 7. Cuidam historico Tiberius objecit, quòd Br
el, excusavit. — 4. Homo nihil pulchrius esse quàm hominem putat ; ea fuit causa cur humanam Deo formam quidam philosophi de
amicitiâ, quibus in ipsis inest causa cur diligantur. — 7. Quid causæ fuit , quarè consilium mutâris ? corrigé. 1. Il
ium, si Conon adfuisset, illam Athenienses calamitatem accepturos non fuisse . — 5. Quis hiemes et æstates siderum motu fieri d
— 7. Nescio an satius fuerit populo Romano Siciliâ et Africâ contento fuisse , quàm totum subigere terrarum orbem. — 8. Si virt
s[illisible chars][texte coupé]inere. — 4. Lycurgi temporibus Homerus fuisse tra[illisible chars][texte coupé]itur. — 5. Tradi
ra[illisible chars][texte coupé]itur. — 5. Traditum est Homerum cæcum fuisse . — 6. Luna solis lumine collustrari putatur. — 7.
1. Persæ, mortuo Alexandro, non alium, qui imperaret ipsis, digniorem fuisse confitebantur. — 12. Sibi quisque habeat, quod su
agunt, eorum facta cuncti mortales novêre. — 6. Sylla violentissimus fuit , ubi faciem ejus sanguis invaserat. — 7. Inimicus
issimus fuit, ubi faciem ejus sanguis invaserat. — 7. Inimicus patriæ fuisse Tiberius Gracchus existimatus est ; nec immeritò,
cere nesciret. — 8. Eâ misericordiâ senatus populusque Romanus semper fuit , ut nemo unquàm ab eo frustrà auxilium petiverit.
ipsi non satisfaciebat. — 10. Nemo nostrûm idem est in senectute, qui fuit juvenis. — 11. Numera annos tuos, et pudebit eade
ibi. — 6. Pompeius humilis, demissus, spectaculum uni Crasso jucundum fuit (1), ceteris non item. — 7. Mendaci ne verum quide
, aut quem patrem Demosthenes habuerit, ipsorum quoque sæculo ignotum fuit  : alterius autem matrem olera, alterius patrem cu
unt. — 9. Homo alius alio ingeniosior est. — 10. Agesilaus et staturâ fuit humili, et corpore exiguo, et claudus altero pede
cito revocatus, postquàm Astu venit, et in concione verba fecit, nemo fuit quin ejus casum lacrymârit, proinde ac si alius p
est. — 6. Affirmare possum me, qualiscumque sum, eum esse qui semper fui . — 7. Quidquid scribes, esto brevis. — 8. Mea, in
, imperator Romanus, dedit ad Carthaginienses epistolam, ubi scriptum fuit populum Romanum misisse ad eos hastam et caduceum
one bellatum foret, futurus fuerit. Haud equidem abnuo egregium ducem fuisse Alexandrum. Sed si arma, Asià perdomitâ, in Europ
uropam vertisset, et Romanis, quos ne famâ quidem illi notos arbitror fuisse , bellum intulisset, longè alius Italiæ quàm Indiæ
s incessit, visus illi habitus esset. Cum feminis in Asiâ sibi bellum fuisse , cum viris in Italiâ esse dixisset. Invictus ille
ux que le vulgaire et non de vivre au rebours. Autrement nous faisons fuir et nous éloignons de nous ceux que nous voulons a
ro quidam asserunt tubæ usum Trojanis temporibus etiam tunc ignoratum fuisse . — 10. Duilio, Carthaginiensibus victis, concessu
nom. version 222. 1. Quâ erat humanitate Cæsar, facillimum fuit Marcello veniam ab eo impetrare. — 2. Quantum dol
s Ciceroni recuperatam libertatem est gratulatus. — 6. Lentulo gloriæ fuit benè tolerata paupertas. — 7. Populus Romanus arg
i essemus ! — 4. Vespasianus offensarum inimicitiarumque minimè memor fuit . — 5. Demosthenem tradunt et vestitu ceteroque cu
vestitu ceteroque cultu corporis nitido venustoqur et nimis accurato fuisse . — 6. Mors sola fatetur quantula sint hominum cor
gere. — 8. Marcus Porcius Cato vir promptioris ad vituperandum linguæ fuisse traditur. — 9. Galba ad severitatem propensior vi
otio senuit. — 2. Xantippe, Socratis philosophi uxor, morosa admodùm fuisse fertur et jurgiosa. Alcibiades interrogavit Socra
atio non deformis : claudum enim Vul[illisible chars][texte coupé]num fuisse accepimus. — 7. Mors a senectute non [illisible c
egium civem Hectorem(1) amisissent. — 4. Africanus nihilò locupletior fuit , Carthagine eversâ. — 5. Æschines, quum propter i
3. Homo totiès moritur, quotiès amittit suos. — 14. Quamdiù in Italiâ fuit Annibal, nemo ei in acie restitit. Tantò præstiti
s introitus in Græciam quàm terribilis, tàm turpis ac fœdus discessus fuit . — 8. Quanto est omnibus odio crudelitas, tanto a
quingentis annis cum finitimis gentibus luctatus est, adeò difficile fuit dare Italiæ caput ! — 2. Alexander, quum interemi
xander, quum interemisset Clitum, vix a se manus abstinuit, tanta vis fuit pœnitendi ! — 3. Quis est tàm miser, ut non Dei m
iæ, magnamque prudentiam quum juris civilis, tùm rei militaris. Tantâ fuit liberalitate ut, quum compluribus locis prædia ho
us singulatim velit disserere, tempus quàm res maturiùs deserat. — 2. Fuit tempus, quum rura colerent homines, neque urbem h
imi viri, duodesexagesimum annum agentis, pridiè natalem ipsius, vitæ fuit exitus, tantùm in illo viro a se discordante fort
raliter crudiretur ! Nàm quòd Athenis natus est, quid in eo beneficii fuit  ? Annon plurimi exstiterunt in aliis civitatibus
itatibus excellenti ingenio atque doctrinâ viri ? Quot hominum millia fuisse credamus, qui et Athenis nati et temporibus Socra
oni, Alcibiadem quoque et Critiam ejusdem Socratis assiduos auditores fuisse , quorum alter hostis patriæ acerrimus fuit, alter
ratis assiduos auditores fuisse, quorum alter hostis patriæ acerrimus fuit , alter crudelissimus omnium tyrannorum. corri
françaises. § 233. Préposition de. version 248. 1. Non fuit major sub imperio Romano dies, quàm ille, quum du
lexandro, Macedones divinos honores negâsse ei pœnituit ; ingratosque fuisse se confitebantur, quòd aures ejus optatâ appellat
djiceret. — 8. Justè æstimantibus Alexandrum, liquet bona naturæ ejus fuisse , vitia vel fortunæ vel ætatis. — 9. Universum ævi
a ; beatissimos verò, quibus utrumque. — 8. Cœlius Antipater scriptor fuit , ut illis temporibus, luculentus. — 9. Appius cas
opiis. — 10. Alexandro gloriæ laudisque, ut justo major cupido cupido fuit , ità ut juveni et in tantis admittenda rebus. — 1
PRÈS. version 252. 1. Eloquentiâ Xenophon proximus a Platone fuit . — 2. Terrarum omnium Ægyptus accommodatissima un
ntu calorem animo traxissent. — 4. Nil non acerbum, priùsquàm maturum fuit . — 5. Scipio Africanus, ex quo togam virilem sump
s bibit : hoc eò magis in Alexandro laudo, quia nemo tàm obnoxius iræ fuit . — 6. Œdipus, Laii et Jocastes filius, patrem suu
um inscius occidit, et matrem uxorem duxit. — 7. Temperantiâ Socratem fuisse tantâ traditum est, ut omnia ferè vitæ suæ tempor
t : tantùm erat auctoritati juris in regem alioqui iracundum ! Apelli fuit perpetua consuetudo nunquàm tàm occupatam diem ag
in sociis duceret. Magna igitur in pugnam euntibus alacritas animorum fuit , adeò ut, quum mille passus inter duas acies esse
ltæ suppressæ, multæ captæ sunt. In eo prælio tanta virtus singulorum fuit , ut, cujus laus prima esset, difficile judicium v
æciam quinquennium instruxit. — 8. Diù magnum inter mortales certamen fuit , vine corporis an virtute animi res militaris mag
de Munda, il s’en fallut si peu que César ne fût vaincu, que, voyant fuir les siens, il voulut se donner la mort. § 245
bsidebatur, diebus, ager quem Annibal castris insederat, venalis Romæ fuit , hastæque subjectus invenit emptorem. Ubi autem e
os. Nemo Agrigenti neque ætate tàm affectâ neque viribus tàm infirmis fuit , qui non, illâ nocte, eo nuntio excitatus surrexe
uot præliis fregit. — 3. Prima ætas populi Romani, et quasi infantia, fuit sub regibus. — 4. Vultus sermo quidam tacitus men
r, homme d’esprit et de goût, soit toujours gravé dans ta mémoire : «  Fuyons comme un écueil les expressions hors d’usage et q
rex, posteaquàm a Cæsare regno mulctatus est, dixit antiquiorem sibi fuisse possessionibus gloriam. corrigé. 1. Il tar
aragdus in imâ tellure quæritur. — 3. Pompeius extremâ pueritiâ miles fuit summi imperatoris, ineunte adolescentiâ, maximi i
pater : o felices viros puellarum, quibus populus Romanus loco soceri fuit  ! — 6. Ciceroni dormitare interdùm Demosthenes, H
quot dies venit ad tabernam redditurus, et quum clausam diù pulsaret, fuit qui diceret : « Quid perdis operam ? Sutor ille,
udine excellentes. Sed præter alia omnia leonum immanitas admirationi fuit , præterque omnes ceteros unius. Is leo corporis i
nam bestiarum datus servus viri consularis : ei servo Androclus nomen fuit . Hunc ille leo ubi vidit procul, repente quasi ad
et arenarum solitudines concessi ; ac, si defuisset cibus, consilium fuit mortem aliquo pacto quærere. Tùm sole medio rapid
à un lion. » version 284. Augusti clementia. Augustus mitis fuit princeps, si quis illum a principatu suo æstimare
, magnificentiam ædium regiarum, negaretque unquàm beatiorem quemquam fuisse  : « Visne igitur, inquit, Damocle, quoniam hæc te
est. (1). Sous-entendu est. (1). Ut joint existimarent à scriptum fuit par la règle MONE ILLUM UT SIBI CAVEAT. Il n’est
ex iis). (1). Ne serait plus conforme à l’usage. (1). Sous-entendu fuisse . (2). Syracuse. (1). Celui qui chassa les rois.
careret. (1). C’est-à-dire cogi ad pugnandum. (1). « Comme pouvant fuir sans honte dès qu’il fuit sans témoins. »— Guérou
re cogi ad pugnandum. (1). « Comme pouvant fuir sans honte dès qu’il fuit sans témoins. »— Guéroult. (1). Paries proximus
2 (1876) Traité de versification latine, à l'usage des classes supérieures (3e éd.) « PREMIÈRE PARTIE. DE L'ÉLÉGANCE LATINE. — CHAPITRE II. Du choix et de la délicatesse des expressions. » pp. 9-77
Les cavaliers romains ayant atteint en rase campagne les Volsques qui fuyaient , jouissent déjà d’une partie de la victoire. Mult
eillesse est naturellement très-causeuse. Vespasianus pecuniœ avidior fuit (sous-ent. quàm decebat), Vespasien fut trop avid
eur littérateur que moraliste Similior antiquis quàm recentibus viris fuit Cato, Caton ressemblait plus aux anciens qu’aux m
ore au moyen des adverbes multò, longè. Ex. : Multò mihi jucundissima fuit præsentia tua. Cic. Votre présence m’a été tout à
out à fait agréable. Apud Helvetios longè nobilissimus et doctissimus fuit Orgetorix. Cæs. Orgétorix fut de beaucoup le plus
l ne sert pas à compter. Ex. : Incredibili quâdam magnitudine ingenii fuisse fertur Themistocles. On dit que Thémistocle avait
nomen, est mihi consilium, mihi est in animo, nihil mihi longiùs est, fuit eâ mente, eâ sapientiâ, etc. II Le verbe su
u tout l’état actuel de notre république. De même, les verbes fugere, fuir  ; fallere, tromper ; præterire, passer ; latere,
ideris œgrotare. Il me semble que vous êtes malade. Amens mihi quidem fuisse videor, qui de te talia locutus sum. Il me semble
d ils se trouvent à un temps simple. Ex. : Lycurgi temporibus Homerus fuisse traditur. Cic. On rapporte qu’Homère fut contempo
Ex. : Memoriæ proditum est Platonem philosophum tenui admodùm pecunià fuisse . On dit que le philosophe Platon vécut dans une t
rtuit. T. L. On n’aurait pas dû entreprendre la guerre. Longé utilius fuit angustias occupare. Q. C. Il eût été beaucoup plu
itif actif ou passif, on se sert de fore ut, futurum esse ut, futurum fuisse ut, avec le subjonctif ; on doit même suivre cett
signer la cause, le motif, l’intention. Ex. : Mihi domum tuam petenti fuit obviam pater tuus. J'ai rencontré votre père en a
coup de grâce au lieu du parfait de l’infinitif. Ex. : Lentulo gloriæ fuit benè tolerata paupertas. Tac. Ce fut une gloire p
exprime un rapport d’union et répond à la question en quoi. Ex. : Is fuit mediocris in dicendo, doctissimus in disputando.
sages pensées et de graves paroles ? Videtis nefas esse dictu miseram fuisse Fabii senectutem. Cie. Vous voyez qu’il n’est pas
sont plus élégantes que quàm. Ex. : Longe aliter ac prœvidebam belli fuit eventus. L'issue de la guerre a été tout autre qu
, paulùm, tantulùm. Ex. : Paulisper conticuit, et à cœteris silentium fuit . Cic. Il s’arrêta un instant, et tous les autres
verbe à la première personne. Ex. : Equidem doleo te his litteris non fuisse recreatum. Cic. Je suis fâché que cette lettre ne
peris, superbiam fastidiumque magnoperè fugiamus. Dans la prospérité, fuyons avec le plus grand soin l’orgueil et le dédain.
ruit avec le gérondif en do ou le participe en dus, da, dum. Ex. : Is fuit mediocris in dicendo, doctissimus in disputando.
n atheniensis et pietate in patrem, et in cives benevolentiâ insignis fuit . C. N. Cimon d’Athènes fut remarquable et par sa
Hostilius non modò proximo regi dissimilis, sed ferocior etiam Romulo fuit . T. L. Non seulement Tullus Hostilius ne ressembl
que l’usage apprendra. Ex. : Nisi verò existimatis dementem Africanum fuisse . Cic. A moins que vous ne pensiez que Scipion l’A
n temps futur, au lieu que le participe en dus, da, dum, avec esse ou fuisse , s’emploie quand il y a obligation de faire la ch
3 (1876) Traité de versification latine, à l'usage des classes supérieures (3e éd.) « PREMIÈRE PARTIE. DE L'ÉLÉGANCE LATINE. — CHAPITRE III. De la disposition des mots qui composent le discours. » pp. 78-143
ple, quand il a dit : « Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Le vers le m
ositions suivies de leurs compléments, etc. exemple : Jucunda quidem fuit mihi omnium officiorum tuorum recordatio. Le souv
d’autres avec lesquels il forme une consonnance agréable. exemples : Fuit ista quondam in hâc republicâ virtus. Il y eut au
llocatus. Cic. Le dresseur d’embùches était posté dans le forum. Non fuit illud facinus puniendum. Cic. Ce crime ne devait
et sa sœur, il n’aimait pas même son père. Ne quùm in Siciliâ quidem fuit bellum, ejus belli in Italiam pars ulla pervasit.
fera connaître. exemples : Nisi verò existimetis dementem Africanum fuisse . Cic. A moins que vous ne pensiez que Scipion l’A
rmation, se met bien devant les voyelles. exemple : Namque imperator fuit summus terrâ marique. Car ce fut un grand général
ne première proposition, et quùm dans une seconde. exemple : Tùm rex fuit , quùm Romæ regem licebat esse. Cic. Il fut roi da
s orateurs. La formule la plus simple sera : Eloquentissimus oratorum fuit Cicero. Ensuite on pourra varier ces expressions
une construction différente : Inter oratores, ou ex oratoribus Cicero fuit eloquentissimus. 2° Par des synonymes : Diserti
2° Par des synonymes : Disertissimus, ou facundissimus ex oratoribus fuit Cicero. 3° En augmentant la signification du sup
mentant la signification du superlatif : Oratorum longè disertissimus fuit Cicero. 4° En se servant de l’adjectif simple et
servant de l’adjectif simple et d’un adverbe : Inter oratores Cicero fuit maximè eloquens, ou imprimis facundus. 5° En met
t un comparatif ou un adverbe de comparaison : Orator nullus Cicerone fuit eloquentior ; nemo disertus magis quàm Cicero ; n
cero eloquentiâ superavit, ou antecessit ; eloquentiâ nullus Cicerone fuit præstantior ; tanta fuit Ciceronis eloquentia, ut
, ou antecessit ; eloquentiâ nullus Cicerone fuit præstantior ; tanta fuit Ciceronis eloquentia, ut parem non habuerit ; omn
employant une interrogation ou une exclamation : Quis unquàm Cicerone fuit eloquentior ? In quo vis dicendi major fuit quàm
on : Quis unquàm Cicerone fuit eloquentior ? In quo vis dicendi major fuit quàm in Cicerone ? An quisquam apud Romanos perin
jor fuit quàm in Cicerone ? An quisquam apud Romanos perindè facundus fuit ac Cicero ? O singularem prorsùs Tullii facundiam
t ac Cicero ? O singularem prorsùs Tullii facundiam ! Quanta Ciceroni fuit eloquentia ! Quanta vis dicendi ! etc. Nous ajout
nt vibrer leur triple dard dans leur gueule béante. A cette vue, nous fuyons glacés d’effroi. Eux, d’un élan commun, vont droi
4 (1862) Cours complet et gradué de versions latines adaptées à la méthode de M. Burnouf… à l’usage des classes de grammaire (sixième, cinquième, quatrième) pp. -368
frænata coercebatur, tum exemplo solvitur et erumpit. Apud Græcos mos fuit ut in conviviis post cœnam circumferretur lyra ;
udita, potestatem ? Antiquissimus Italiæ rex Saturnus tantæ justitiæ1 fuisse traditur, ut neque servierit sub illo quisquam, n
rint, veluti unum cunctis patrimonium esset. Huic ætati nomen inditum fuit Aureæ. Turpissimum est non modo pluris2 putare qu
omæ temporibus, floruisse studia colendorum agrorum ; Urbi invidiosam fuisse eorum qui ruri1 degerent conditionem ; virisque v
virisque vel præstantissimis, quibus summa rerum permitteretur, nihil fuisse longius, quam ut ex urbe, tanquam e vinculis, rus
ego quanto te2 diligerem melius intellexi, quam ubi renuntiatum mihi fuit te amico ereptum3 esse in perpetuum. Tunc scilice
d animos exacuendos et ad discendum. Quid enim Milo Crotoniates, quod fuit corporis viribus invictus, prodest hominibus, aut
jam fere duos et sexaginta natus, corpore affecto, et tenui vitæ spe fuit . Tunc omnis sectatorum cohors ad eum accessit, ob
oppido bonum ; sed ἡδίων ὁ Ʌέσϐιоς (jucundius Lesbium). » Hinc nemini fuit dubium7 quin lepide simul et verecunde successore
forte incidisset in2 auraria metalla, tam immoderato studio amplexum fuisse quas inde consequeretur divitias, un non solum ip
. Nemo Agrigenti neque ætate2 tam affectã, neque viribus tam infirmis fuit , quin illã nocte, eo nuntio excitatus, surrexerit
niculo brevi colligatos portabat rure Abderam1 in oppidum cujus civis fuit . Tum forte Democritus, ejusdem civitatis populari
sumptum ministravit, philosophiam docuit, et eum fecit quantus postea fuit . Versio XXIII. Qua institutione futurus reg
23. Puerum penes quem futura esset summa rerum, sic institui solitum fuisse , scriptum Plato reliquit. Statim exceptus in luce
apitur. Sed quanto1 bellum minoris periculi, tanto et mitior victoria fuit . Crœso et vita, et patrimonii partes, et urbs Bar
i amor apud omnes urbes erat ; passurusque Cyrus grave bellum Græciæ3 fuit , si quid in illum quem armis superaverat crudeliu
entia poscit. Versio XXXII. De Senensi quodam latrone. 32. Fuit Gypus Senensis staturā1 grandi, compactisque memb
est Phædrus in Thraciā, sexagesimo1 ante Christum anno1. Ejus patria fuit Pierii montis jugum, partu Musarum, ut ferebatur,
niorem. Per adversa2 omnia, quæ cadere in principen possunt, probatus fuit , evectusque ad solium suis ærumni atque laboribus
immanitate naturæ, ut congressus hominum oderit atques fugiat, qualem fuisse Athenis Timonem nescio quem accepimus, tamen is s
ujusquam mortalium proprium quid horum esse monstraveris, ego jam tua fuisse , quæ repetis, sponte concedam… Quum te materno ex
erit2, sicut Livius, qui elegantiæ regum curæque egregium id opus ait fuisse . Non fuit elegantia illud, aut cura, sed studiosa
Livius, qui elegantiæ regum curæque egregium id opus ait fuisse. Non fuit elegantia illud, aut cura, sed studiosa luxuria ;
s. 45. Ælius Adrianus, in Hispaniā natus, Trajani propinquus, vir fuit litteris bonisque artibus, maxime vero mathematic
sita, quæ Adriani dicitur. Versio XLVI. Laudes Lutetiæ. 46. Fuit illa veterum in celeberrimis urbibus laudandis ve
tentiam, unus et alter, et ipsi mero onerati, assentiunt ; rex quoque fuit avidior quam patientior : « Quin igitur ulciscimu
i Araxes amnis ostenderet : haud procul mœnibus fluxerat ; inde urbem fuisse viginti stadiis distantem credunt magis quam sciu
ant. Nec pedestribus copiis, quas ducibus assignaverat, felicius iter fuit  : siquidem quotidiano labori (neque enim ulla est
deinde dierum inopia contraxerat pestem ; tantaque fœditas morientium fuit , ut viæ cadaveribus implerentur, alitesque et bes
in Bœotiam transfert. Eo et Græcorum exercitus, qui centum3 millium4 fuit , secutus est, ibique prælium commissum. Sed fortu
sio LXII. De Maximino. 62. Maximinus primā in juventute pastor fuit , quen fortunæ vices et Romanorum libido frequenti
inebat, morumque asperitate Stipendia mereri sub Severo cœpit, et hæc fuit illi caus[illisible chars][texte coupé] innotesce
qui de hoc homine a bonis scriptoribus sic traditum accepimus, summam fuisse ejus in victu temperantiam, in rebusque gerendis
, magnificentiam ædium regiarum, negaretque unquam beatiorem quemquam fuisse  : « Visne igitur, inquit, Damocles, quoniam2 hæc
quod ipsi non erant, liberos procreant. Unus ex tot millibus servorum fuit , qui, miti1 ingenio, senis domini parvulique fili
, sinus, latebras, recessus, promontoria, freta, peninsulas, quidquid fuit piratarum quadam indagine inclusit et oppressit.
statim telis remisque, plausu undique pari, quod supplicantium signum fuit , vitam petiverunt. Non alias tam incruentā victor
potest, duodesexagesimum annum agentis5, pridie natalem ipsius, vitæ fuit exitus : in tantum in illo viro a se discordante
t1 conspectum ejus concioni abstulerit : nec deinde in terris Romulus fuit . Romana pubes, sedato tandem2 pavore, postquam ex
cibus exposcunt, uti volens propitius suam semper sospitet progeniem. Fuisse credo tum quoque aliquos, qui discerptum regem Pa
6. Versio LXXVIII. Triumphus de Perseo, Macedoniœ rege. 78. Fuit hic triumphus, sive magnitudinem victi regis, siv
tum quidquid macedonicorum armorum pulcherrimum et magnificentissimum fuit , quæ et ipsa ferri aut æris recens tersi nitore s
nā sunt : illam, quandiu ei opus fuerit9, vixisse ; una cum republicā fuisse  ; te patrem suum, prætorem, consulem, augurem vid
prætorem, consulem, augurem vidisse ; adolescentibus primariis nuptam fuisse  ; omnibus bonis prope perfunctam, quum respublica
præda, nisi pro carissimis pignoribus corpora opponimus. Quod mearum fuit partium3, exercitum quem pene immensa planities v
nia sciret : « Quid ? tu nescis, inquit, hunc Syracusis * 7 quœstorem fuisse  ? » Quid multa ? Destiti stomachari, et me unum e
sse fertur ; sio ne3 extrema quidem ejus hora studii agitatione vacua fuit . Versio XCI. Marcus Porcius Cato. 91. M
er plebeios nomen adeptus est. In hoc viro tanta vis animi ingeniique fuit , ut, quocunque loco natus esset, fortunam sibi ip
que fuit, ut, quocunque loco natus esset, fortunam sibi ipse facturus fuisse videretur. Nulla ars neque privatæ neque publicæ
ria militaris provexit : huic versatile ingenium sic pariter ad omnia fuit , ut1 natum ad id unum diceres, quodcunque ageret.
icos. Asperi procul dubio ingenii, e linguæ acerbæ et immodice liberæ fuit  ; sed invictus a5 cu piditatibus, et rigidæ vir i
am. 93. Omnium Cæsarianos inter et Pompeianos certam num postrema fuit Munda. Hic non pro1 ceterā felicitate sed anceps
um postrema fuit Munda. Hic non pro1 ceterā felicitate sed anceps diu fuit prælium, ut2 plane videretur nescio qu[illisible
agitasse secum, et ita[illisible chars][texte coupé] manifesto vultu fuisse , quasi occupare manu mortem vellet ; nisi cohorte
haudquaquam mirabitur tot illustres humani ingenii fetus ipsā editos fuisse  : quæ tam antiqua est, ut iisdem1 incunabulis, qu
in et romanam virtutem, quā totus orbis contremuerat, durando evicit. Fuit armis quidem Roma valentior ; Græcia autem horrid
, qui non Athenas4 aut Rhodum, Græcos audiendi causā, commeasset. Nec fuit ejus lingua in ipsā servitute immemor pristinæ di
acultate minime suspectus. Perorabat ille quondam quā scitis præditum fuisse vehementiā ; et toto quamvis eloquentiæ pondere c
eloquentiā ; et orationis quasi retuso mucrone, telum ultimum fabula fuit , quā statim revocati omnium animi, ad Philippum a
ersi, et in Antipatrun eadem moliti. Ipsum denique Alexandrum, si fas fuisse eum mortali manu cadere, interempturi, quod maxim
us, et omnem pueritiam Arpini altus, ubi primum ætas militiæ patiens3 fuit , stipendiis faciundis, non græcā facundiā neque u
omnia incenderat : quum repente, sive4 illud deorum munus, sive casus fuit , obductæ cœlo nubes astri fulgorem condidere, ing
ientia in ferendis contumeliis. 7. Si qua alia in Philippo virtus fuit , et contumeliarum patientia, ingens instrumentum
re ; nemo amicitiam ejus extimuit, nemo quasi fulgure ictum refugit ; fui [illisible chars][texte coupé] qui5 præberet tam a
probavit : quā quidem ejus gentis exercitus ad pugnam accendi solitos fuisse traditum accepimus. Atque illam natura ipsa videt
restitutā. 15. Nam Albinus, quantum temporis æstivorum in imperio fuit , plerumque milites stativis castris1 habebat, nis
Metellum non minus quam in rebus hostilibus magnum et sapientem virum fuisse civitas comperta est, tantā temperantiā inter amb
ossum. — Quid ? tu his rebus credis fieri ? Totā erras viā. Olim isti fuit generi quondam quæstus apud seclum prius. Hoc nov
ecto, reliquos atque ipsum Octavium in naves confugere coegerunt. Hic fuit oppugnationis exitus. Jam hiems appropinquabat ;
formosissimus, ad omnes res aptus consiliique plenus Namque imperator fuit summus mari et terrā ; disertus ut imprimis dicen
st in domo6Periclis (privignus enim eju[illisible chars][texte coupé] fuisse dicitur), eruditus a Socrate. Socerum habuit Hipp
ratur huic nemo, pauci pares putentur. Pater ejus, Neocles, generosus fuit . Is uxorem Halicarnassiam civem duxit, ex1 quā na
» Quo factum est ut brevi tempore illustraretur9. Primus autem gradus fuit capessendæ reipublicæ bello Corcyræo ; ad quod ge
ς ἥλιоν έστήϰει ἀστραϐέστερоς τῶν πρέμνων . » Temperantiā quoque eum2 fuisse tantā traditum est, ut3 omnia fere vitæ suæ tempo
communi omnium cladi obnoxius. Ejusdem uxor Xanthippe morosa admodum fuisse fertur et jurgiosa. Cujus in maritum intemperies
em. Quæ ubi intravere portas, non quide[illisible chars][texte coupé] fuit tumultus ille, nec pavor, qualis captarum esse ur
o anteponere in moribus fuerit. Quin etiam Bruti nomen ita conjunctum fuit cum fato libertatis, ut8, illo quasi nomine inclu
sub unius imperio, et eodem hœreditario, positis. 33. Quid causæ fuisse putatis cur1 illa romanæ ditionis, tam diu, tam l
od non recitem, ne videar, quorum14 recitationibus affui, non auditor fuisse , sed creditor. Nam, ut in ceteris rebus, ita, in
gere : quibus, profecto contra naturam, corpus voluptati, anima oneri fuit . Eorum ego vitam mortemque juxta æstimo, quoniam
c sunt, quam prisci temporis annis, Dum populus pauper, dum nova Roma fuit , Dum casa Martigenam capiebat parva Quirinum, Et
in patriā tuā, intra brevissimun iter, festā die (quod indignissimum fuit ), et tantum5 non in primariæ urbis limine, cum tu
genium idem ad res diversissimas, parendum atque imperandum, habilius fuit . Plurimum audaciæ ad pericula capessenda, plurimu
it, quatuor gradus processusque ejus inveniet. Prima ætas sub regibus fuit , prope ducentos quinquaginta per annos, quibus ci
sules, ducentos quinquaginta annos patet, quibus Italiam subegit. Hoc fuit tempus viris7 armisque incitatissimum : ideo quis
terris quoquo modo crematum : sed tanto6 plura decora mox tribui par fuisse , quanto prima fors negavisset7. Ubi illa veterum
santes ipsi iratum provocatumque fecisse. Enimvero tantum in uno viro fuisse momenti, ut maximi imperii subversi et rursum rec
djutum, postremo egere me4 quam poscere malui. Sumptu nunquam prodigo fui , quæstu interdum necessario. Verum dixi sedulo, v
ajora erant de quibus non triumphabatur ! Hic aliquando finis armorum fuit . Reliqua pax incruenta, pensatumque clementiā bel
tque Italiæ finiti erant, plebs romana libertati Scipionis libera non fuit . Versio LXXVIII. De M. Tullii Ciceronis vit
i quis tamen virtutibus vitia pensarit, vir magnus, acer, memorabilis fuit , et in cujus laudes persequendas Cicerone laudato
* rebus optaverant, otium, postquam adepti sunt, asperius acerbiusque fuit . Namque cœpere nobilitas dignitatem, populus libe
plebem in libertatem vindicare aggressis, haud satis moderatus animus fuit  : sed bono vinci satius est, quam malo5 more inju
s Cicero et Demosthenes. 85. Omnia ad dicendi laudem Tullio prona fuisse felicitate1 ingenii et parentum curā : omnia cont
que raperetur. Versio LXXXVI. Cœsarem Augustum minus opinione 1 fuisse beatum. 86. In divo Augusto, quem universa mo
nas, Patrioque sede celsus solio ; Sed sceptra fide meliore tene. Hoc fuit illo victore capi4. Discite mites Herculis iras ;
Les soldats de ce brillant général, ces soldats de nuit, se mettent à fuir . Cependant, pour ne pas retourner les mains absol
s’il existe un homme d’un caractère assez âpre, assez farouche, pour fuir , pour détester la compagnie de ses semblables, co
ournant le dos, qu’ils combattent : souvent même ils font semblant de fuir , [illisible chars][texte coupé]fin que l’ennemi,
et la malice du renard et du singe, si ce n’est pour nous apprendre à fuir avec horreur jusqu’à l’ombre de l’artifice et du
eurs personnes. » Version LXXII. Mort de Pompée. 72. Pompée fuyait avec les deux Lentulus, personnages consulaires,
vards de mon royaume : nous voici au point de ne plus trouver même où fuir , si nous sommes repoussés. Tout est épuisé derriè
our nous du succès de cette bataille : car eux-mêmes ils n’ont pas où fuir  ; d’un côté l’Euphrate, de l’autre le Tigre les t
le père les poursuit encore, et [illisible chars][texte coupé]es fait fuir loin de lui, comme des rivaux qui lui disputeraie
ui avait fait ses preuves pendant quatorze ans, recula ; et, s’ils ne fuyaient point encore, il était évident que la honte les r
virent plus résolument : ceux de Pompée, croyant que leurs compagnons fuyaient , se mirent à fuir. Version XCIV. L’Hiver de
 : ceux de Pompée, croyant que leurs compagnons fuyaient, se mirent à fuir . Version XCIV. L’Hiver de 1709. 94. C’ét
ations des humains ; les cerfs abandonnent les retraites des bois, et fuient çà et là dans les carrefours. Les bestiaux périre
mettre en colère, et n’exerce pas son penchant vicieux. Il devra donc fuir tous ceux qu’il saura capables d’irriter son hume
é livrés à la merci des tempêtes. Qu’ils partent ! disait-on ; qu’ils fuient ces terres désolées par leurs calomnies ! et, si
ts. Un ruisseau, qui s’échappe d’une source voisine, et dont les eaux fuient rapidement sur des cailloux brillants, poursuit s
5 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section quatrième. Genre Démonstratif. Les Panéryriques. — Chapitre III. Éloges de Pompée et de César, par Cicéron. »
uctoritatem, felicitatem. Quis igitur hoc homine scientior unquam aut fuit , aut esse debuit ? qui è ludo, atque pueriliæ dis
tque in militiæ disciplinam profectus est, qui extremâ pueritiâ miles fuit summi imperatoris, ineunte adolescent ia, maximi
r hos annos, aut tam firmum habuit præsidium, ut tutus esset, aut tàm fuit abditus, ut lateret ? Quis navigavit, qui non se
stis à prædonibus liberam per hosce annos ? Quod vectigal vobis tutum fuit  ? Quem socium defendistis ? Cui præsidio, classib
, C. Cæsar, uni, quæ jacere sentis, belli ipsius impetu, quod necesse fuit , perculsa, atque prostrata : constituenda judicia
a, quæ dilapsa jam defluxerunt, severis legibus vincienda sunt. » Non fuit recusandum in tanto civili bello, tantoque animor
plius. Quòd si rerum tuarum immortalium, C. Cæsar, hic exitus futurus fuit , ut, devictis adversariis, Rempublicam in eo stat
6 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Boileau 1636-1711 » pp. 401-414
trop plein de son objet, Jamais sans l’épuiser n’abandonne un sujet. Fuyez de ces auteurs l’abondance stérile, Et ne vous ch
e en son chemin heurtée. Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Le vers le m
’une noble vigueur : Le vers se sent toujours des bassesses du cœur1. Fuyez surtout, fuyez ces basses jalousies, Des vulgaire
eur : Le vers se sent toujours des bassesses du cœur1. Fuyez surtout, fuyez ces basses jalousies, Des vulgaires esprits malig
int par un vice si bas. Si l’or seul a pour vous d’invincibles appas, Fuyez ces lieux charmants qu’arrose le Permesse ; Ce n’
la terre de ses pas, Avecques ses pareils se plaist en ses esbas : Il fuit , il vient, il parle, il pleure, Il saute d’aise ;
’oserait pas leur dire en face ! Vous m’avez appris, mon cher père, à fuir ces bassesses, et à savoir vivre comme à savoir é
7 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre premier. Éléments généraux du Goût et du Style. — Chapitre IX. De quelques autres figures qui appartiennent plus particulièrement à l’éloquence oratoire. »
ertum quid respondeam. Ego multos homines excellenti animo ac virtute fuisse , et sine naturâ, naturæ ipsius habitu propè divin
i ; Siciliam permitti atque Africam, bellumque in eâ administrandum ? fuit in his provinciis singulari innocentiâ, gravitate
ipse percussit, au aliis occidendum dedit ? Si ipsum arguis, Romæ non fuit  : si per alios fecisse dicis, quæro servos ne an
t Roscius, qui Romam multis annis non venit, neque unquàm plus triduò fuit  ? ubi convenit ? quicum locutus est ? quomodo per
8 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Chefs-d’œuvre de poésie. — J. B. Rousseau. (1671-1741.) » pp. 254-266
es replis de son cœur ? Prête-moi tes feux propices : Viens m’aider à fuir les vices Qui s’attachent à mes pas ; Viens consu
Du bonheur d’un peuple fidèle Fait le plus cher de ses souhaits ; Qui fuit la basse flatterie ; Et qui, père de sa patrie, C
hiver désole.         Flore vient rétablir sa cour ;         L’alcyon fuit devant Eole,         Eole le fuit à son tour :   
rétablir sa cour ;         L’alcyon fuit devant Eole,         Eole le fuit à son tour :         Mais sitôt que l’amour s’env
9 (1859) Principes de composition française et de rhétorique. Vol. I « Deuxième partie. Rhétorique. — Chapitre II. — Division de la rhétorique : Invention, Disposition, Élocution »
dire la mineure, reste dans l’esprit. Premier exemple : Maj. Il faut fuir ce qui est un mal ; (Min.) (Or l’oisiveté est un
st un mal ; (Min.) (Or l’oisiveté est un mal) : Concl. Donc, il faut fuir l’oisiveté. Deuxième exemple : Maj. Il faut rech
lui paraissent-ils désagréables ou nuisibles, elle s’en éloigne, les fuit et les hait : de l’aversion, la crainte, la haine
désagréables, nous poussent continuellement à rechercher les uns et à fuir les autres ; mais souvent elles rencontrent un ob
; Se traîne quelquefois sur de vieux ossements, De la mort qu’il veut fuir horribles monuments, Quand tout à coup son pied t
ieux ; Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux. Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale. Mais, que dis-je ? Mon pè
ave au front des humains un éternel outrage. D’un mal contagieux tout fuit épouvanté ; Isaure sans effroi brave un air infec
aissais-tu le soin de ma vengeance ? Qui t’amène en des lieux où l’on fuit la présence Voilà de ton amour le détestable frui
10 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre cinquième. De l’Éloquence des Livres saints. — Chapitre premier. Beautés de détail. »
lus sombre nuit, S’assied près des vaisseaux, tend son arc ; le trait fuit , etc. (Rochefort). Voilà tout ce que le génie du
si descendero in infernum, ades ». (Ps. 138. v. 6). Irai-je pour te fuir jusqu’au plus haut des airs ?         À mes regar
éateur des poètes ? Ils n’en savent rien eux-mêmes : ……………… Quisquis fuit ille Deorum. (Ovid.) Et quand Ovide, d’après tou
11 (1865) De la Versification française, préceptes et exercices à l’usage des élèves de rhétorique. Première partie. Préceptes. Conseils aux élèves.
vois tout conspirer ; Il ne me reste plus qu’à vous les déclarer. Je fuis  : ainsi le veut la fortune ennemie. Mais vous sav
i Pâris ; Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix. AGAMEMNON. Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie. Moi-même j
jours lieu d’offense : Je veux moins de valeur, et plus d’obéissance. Fuyez . Je ne crains point votre impuissant courroux ; E
plus doux. Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. J’entre : le peuple fuit , le sacrifice cesse, Le grand prêtre vers moi s’a
e en vain du courage : Sa fierté l’abandonne, il tremble, il cède, il fuit . Le long des sacrés murs sa brigade le suit : Tou
int par un vice si bas. Si l’or seul a pour vous d’invincibles appas, Fuyez ces lieux charmants qu’arrose le Permesse : Ce n’
ge est sain. (Ep. VI.) Je trouve au coin d’un bois le mot qui m’avait fui . (Ep. VI.) Que ce roi dont le nom fait trembler t
12 (1853) De la rhétorique, ou De la composition oratoire et littéraire (2e éd.) « Chapitre XVIII. des qualites essentielles du style. — harmonie  » pp. 240-256
e précepte de Boileau : Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Précepte fo
qui parle nous fatigue nous-mêmes. » Tout est là. Boileau vous dit : Fuyez les mauvais sons ; mais il ne vous dit pas ce que
rs ces lieux, Non loin de ce château, sous ces rocs sourcilleux77… ; fuyez enfin tout concours de mauvais sons, toute cacoph
, si quid modo longius circumduxerunt, jurant ita Ciceronem locuturum fuisse . Noveram quosdam qui se pulchre expressisse genus
13 (1859) Principes de composition française et de rhétorique. Vol. I « Première partie — Chapitre I. — Défauts et qualités de la phrase »
sée exprimée soit par la parole, soit par l’écriture. Ainsi l’on doit fuir les termes vagues ou équivoques, les construction
t où il se présente : Je trouve au coin d’un bois le mot qui m’avait fui , et ne pas renoncer à le trouver dans aucune cir
pour en trouver la fin, Et je me sauve à peine au travers du jardin. Fuyez de ces auteurs l’abondance stérile, Et ne vous ch
e précepte de Boileau : Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux ; Le vers le
s mots rudes et sourds et ceux dont l’union est dure et raboteuse, et fuir particulièrement la rencontre des voyelles. Ce qu
14 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section première. La Tribune politique. — Chapitre II. Application des principes à la première Philippique de Démosthène, et à la seconde Catilinaire de Cicéron. »
et hujus imperii severitas, et respublica postulabat. Sed quàm multos fuisse putatis, qui, quæ ego deferrem, non crederent ? Q
nifica, quæ populi romani opibus creverat, infida atque advorsa nobis fuit  : sed postquam, bello confecto, de Rhodiis consul
xagitaverant, merito necatos aiebant. Sed ea res magnæ initium cladis fuit . Nam utì quisque domum, aut villam, postremo aut
iæ fuerat, paullo post ipsi trahebantur : neque priùs finis jugulandi fuit , quàm Sulla omnis suos divitiis explevit. Atque e
in primis magnam puto. Profectò virtus atque sapientia major in illis fuit qui ex parvis opibus tantum imperium fecere, quàm
e ce zèle qui eût dû être général, me fassent un crime d’avoir laissé fuir Catilina, au lieu de l’arrêter, comme je le pouva
15 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Delille 1738-1813 » pp. 464-472
eux implore une caresse. J’ordonne, il vient à moi ; je menace, il me fuit  ; Je l’appelle, il revient ; je fais signe, il me
à cette enchanteresse : On l’oublie, elle vient ; on la cherche, elle fuit , C’est la nymphe échappant au berger qui la suit3
té. 2. L’expression manque ici de grâce. 3. Allusion à Galatée qui fuit derrière les saules, non sans désirer être vue.
16 (1863) Précis de rhétorique : suivi des règles auxquelles sont assujettis les différents ouvrages de littérature pp. 1-100
. Rousseau définit ainsi le temps. Ce vieillard qui, d'un vol agile, Fuit toujours, sans être arrêté ; Le temps, cette imag
l'air en est infecté ; Le flot qui l'apporta recule 2 épouvanté. Tout fuit  ; et, sans s'armer d'un courage inutile, Dans le
fut. La réponse que fait le vieil Horace quand on lui dit qu'on a vu fuir celui de ses fils que la mort avait épargné, est
ce qu'elle veut faire entendre. Boileau, pour faire entendre que l'on fuyait les sermons de Cotin, dit : Cotin, à ses sermons
ie d'une même chose les deux contraires. Exemple : Présente, je vous fuis  ; absente, je vous trouve. (Racine.) 14° La comp
e, Revient-elle baigner cette rive fleurie ? » — Mon fils, cette eau fuit pour toujours : Après mille et mille détours, Ce
de amante des bocages, Ton doux parfum flatte nos sens, Et tu sembles fuir nos hommages. Semblable au bienfaiteur discret Do
rdinairement en vers. la pauvre enfant trouvée sur une pierre. J'ai fui ce pénible sommeil Qu'aucun songe heureux n'accom
eur, Et les enfants de la vallée Ne m'appellent jamais leur sœur ! Je fuis les jeux de la veillée ; Et quand, sous son toit
bien aimé. Sous un ombrage solitaire, Près d'un ruisseau qui tombe et fuit , Oui, la douleur est moins amère Que dans le mond
17 (1850) Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Préceptes « Première partie - Préceptes généraux ou De la composition littéraire. — Chapitre troisième. De l’élocution. »
. Le cerf d’un vol hardi traversera les airs, Les habitants des eaux fuiront dans les déserts, La Saône ira se joindre aux riv
la vue, Et se cachant sous leurs lambeaux Leur foule de honte éperdue Fuit et rentre dans les tombeaux. Non, non, restez, om
ace, apprenant qu’au lieu de mourir glorieusement, l’un de ses fils a fui pour vaincre, ne peut supporter cet opprobre, et
is ? — Aucune. J’ai dit que le sublime se trouve à l’ improviste.  Il fuit en effet celui qui le cherche ; il est rare, inst
ère chose nécessaire, et le serpent comme le motif qui doit engager à fuir , mais pour mon ami, cet ordre n’est pas le même.
le même.  Il faut que le danger lui soit montré avant la nécessité de fuir . Je dirai donc par inversion : un serpent ! fuis 
vant la nécessité de fuir. Je dirai donc par inversion : un serpent ! fuis  ; et le premier mot est à peine prononcé que mon
ue mon ami joue des jambes et que je pourrais me dispenser d’ajouter, fuis . Quand on possède un peu le génie de sa langue on
nombrables bataillons, et qui n’offraient plus qu’une vaste solitude, fuyait . Cette phrase est traduite littéralement de Qui
e toute la puissance de Darius, pour offrir ensuite dans ce seul mot, fuyait , un contraste frappant de la grandeur et de l’inf
ne faut point songer d’abord à conserver à la un de la phrase le mot fuyait .  Il est trop sec, trop nu et frappe peu. Le plac
Quinte-Curce le contraste magique de deux pensées extrêmes, car après fuyait , viendrait les innombrables bataillons qui rappel
onomie sévère et grandiose. On va en juger : Dans une vaste solitude fuyait alors Darius, maître, naguères d’une puissante ar
vaste solitude occupe tout le devant du tableau. On y voit Darius qui fuit vaincu et malheureux. Il était maître d’une puiss
18 (1883) Morceaux choisis des classiques français (prose et vers). Classe de troisième (nouvelle édition) p. 
lé le supplice. Un jour tu poursuivais sa fidèle Eurydice ; Eurydice fuyait , hélas ! et ne vit pas Un serpent que les fleurs
r langue brûlante S’agitent en sifflant dans leur gueule béante. Tout fuit épouvanté. Le couple monstrueux Marche droit au g
r ne répond point ; mais du fond de son âme Tirant un long soupir : «  Fuis les Grecs et la flamme, Fils de Vénus, dit-il ; l
es Grecs et la flamme, Fils de Vénus, dit-il ; le destin t’a vaincu ; Fuis , hâte-toi : Priam et Pergame ont vécu. Jusqu’en l
souffle un feu belliqueux ; Excite les mortels et soulève les dieux. Fuis  ; calme un vain courroux : fuis ; c’en est fait,
ite les mortels et soulève les dieux. Fuis ; calme un vain courroux : fuis  ; c’en est fait, ta mère Va protéger tes pas, et
n n’eût point été nourrie par une espérance illimitée… Misérable ! où fuir une colère infinie, un désespoir infini ? L’enfer
leurs bras indomptés. La Palestine enfin, après tant de ravages, Vit fuir ses ennemis, comme on voit les nuages Dans le vag
Vit fuir ses ennemis, comme on voit les nuages Dans le vague des airs fuir devant l’aquilon ; Et des vents du midi la dévora
it des pages commencées, Il marche ; mais déjà l’ombre croît, le jour fuit  ; Ce reste de clarté qui devance la nuit Guide en
anchit un fossé, Arrive haletant ; et Brunon complaisante, Loin de le fuir , vers lui s’avance et se présente ; Lui-même, sat
enfaiteurs, Ces grands semaient ensemble et les dons et l’offense. Où fuir  ? où vous cacher ? l’œil vengeur vous poursuit, V
’égarant sur ma lyre, Mes doigts harmonieux peignent la volupté.       Fuyez , pécheurs, respectez mon délire.            Je vo
onte à l’ombre adorée Les longs tourments qu’il a soufferts. Il veut fuir l’ingrate Ausonie ; Des talents il maudit le don,
 ? Ton aigle, dans son vol, haletants nous emporte. L’œil même qui te fuit te retrouve partout. Toujours dans nos tableaux t
s innocents ? Non, dès qu’ils ont senti leurs ailes, Les ingrats ont fui pour toujours, Avides d’amitiés nouvelles, Oublie
sous les roseaux tes naïades plaintives ; J’imite leur exemple, et je fuis devant toi : L’air de la servitude est trop pesan
x rêves de la vie. Plaisirs, gloire, bonheur, patrie et liberté, Vous fuyez loin d’un cœur vide et désenchanté. Les travaux,
e dans ses rets. Ô peines de l’amour ! ô tourments ! ô regrets ! Vous fuyez , et des champs le calme vous remplace. Chargé de
ici qu’un lièvre part : on a vu ses oreilles. La grive au cri perçant fuit et rase les treilles. Malgré les rires fous, les
a guerre, l’ayant même proscrit en mettant sa tête à prix, le force à fuir , à demeurer dans les bois, où il ne trouve que qu
ui était rempli de gloire et de modestie ; on lui a entendu dire ; Je fuyais , avec la même grâce qu’il disait : Nous les battî
avec des femmes ? Prêts à verser du sang, regardez-vous des pleurs ? Fuyez , et laissez-les déplorer leurs malheurs. Leurs pl
, dans son mal Rome est trop obstinée ; Son peuple, qui s’y plaît, en fuit la guérison : Sa coutume l’emporte, et non pas la
ant le sien. Et c’est pour m’affranchir de cette dépendance Que je la fuis partout, que même je l’offense, Et que, de temps
en temps, j’irrite ses ennuis, Afin qu’elle m’évite autant que je la fuis . Racine. L’Enthousiasme du martyre POLYEU
                                     Et je le tiens funeste. Néarque. Fuyez donc leurs autels. Polyeucte.                    
t le suis tout à fait ; La foi que j’ai reçue aspire à son effet. Qui fuit croit lâchement, et n’a qu’une foi morte. Néarque
se roule dans ses propres horreurs ; il se tourmente, il s’agite pour fuir la mort qui le saisit ou du moins pour se fuir lu
mente, il s’agite pour fuir la mort qui le saisit ou du moins pour se fuir lui-même : il sort de ses yeux mourants je ne sai
Mais il est simple, brusque et mauvais orateur ; On s’en moque, on le fuit comme un fou qui radote,           Et l’on court
ve sauvage, Et des déserts abandonnés. Parmi ces erreurs continues Il fuit , il vogue jusqu’au jour Qui l’ensevelit à son tou
un signe d’émotion qui à l’instant se communique à la troupe, et ils fuient en commun, car leur défense est dans la meilleure
jambes. L’homme né pour créer et braver le canon, l’homme, au lieu de fuir , se jette sur les armes plus ou moins perfectionn
echerchée, indigne de la gravité des premiers temps. Vitii non tandis fuit , dit Aulu-Gelle. Ils appelaient un homme élégant
attu, Paraisse une faiblesse et non une vertu.     Des héros de roman fuyez les petitesses : Toutefois aux grands cœurs donne
dire avec un air d’autorité, ni montrer aucune supériorité d’esprit. Fuyons les expressions trop recherchées, les termes durs
onte à l’ombre adorée Les longs tourments qu’il a soufferts. Il veut fuir l’ingrate Ausonie, Des talents il maudit le don,
ante,               Le monde pour elle a cessé ; Tout s’éloigne, tout fuit  ; hélas ! l’amitié même               À l’effroi
de ces oiseaux, je me suis fait canard sauvage. » Et en même temps il fuit à l’autre bout du salon et laisse le vainqueur d’
ses rayons mourants effleurait le rivage,        Et semblait à regret fuir un ciel sans nuage ; À ses fils attentifs Dimos,
 ! Malheureux ! Jouissez promptement de la vie ; Hâtez-vous, le temps fuit , et la Parque ennemie D’un coup de son ciseau va
la tristesse sauvage Dont ton orgueil subit la vaine loi. Loin de les fuir , cours aux jeux de tort âge ; Jouis des biens que
19 (1882) Morceaux choisis des prosateurs et poètes français des XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. Cours supérieur. Poètes (2e éd.)
allés quérir, Misérable qu’il est, se condamne lui-même            À fuir ou mourir. Sa faute le remord57 ; Mégère le rega
s secrets des dieux. Moi, je m’arrêterais à de vaines menaces ! Et je fuirais l’honneur qui m’attend sur vos traces ! Les Parqu
vois tout conspirer ; Il ne me reste plus qu’à vous les déclarer. Je fuis  : ainsi le veut la fortune ennemie ; Mais vous sa
re imprudence a déjà mérité Les reproches d’un Dieu justement irrité. Fuyez , fuyez, mon fils, le monde et ses amorces : Il es
udence a déjà mérité Les reproches d’un Dieu justement irrité. Fuyez, fuyez , mon fils, le monde et ses amorces : Il est plein
e et ses amorces : Il est plein de dangers qui surpassent vos forces… Fuyez l’or ; mais fuyez encor d’autres appas : On ne so
Il est plein de dangers qui surpassent vos forces… Fuyez l’or ; mais fuyez encor d’autres appas : On ne sort qu’en fuyant va
abord dispersée : Équipages, trésors, jeune épouse est laissée. Telle fuit la colombe, oubliant ses amours, À l’aspect du mi
e ses jours. Les pères chargés d’ans, laissant leurs tendres gages90 Fuyaient leur propre mort en ces funestes plages ; Et pour
la solitude de Béroé au milieu de ses frères ; il médite, il prie, il fuit les hommes et même la compagne de sa captivité. D
s, S’approchait des rochers, s’éloignait des rivages : Lui-même il se fuyait , et jamais dans ces bois Les échos n’ont formé de
féconds en malices, Du mercenaire esclave ordinaires délices, Étaient fuis avec soin de nos nouveaux bergers. Ils n’enviaien
ongs pour les sots, pour qui pense si courts : Mais que ferai-je ? où fuir loin de moi-même ? Il faut du monde : on le conda
cour ni le beau monde Ne sont point faits pour celui qui les fronde. Fuis pour jamais ces puissants dangereux ; Fuis leurs
pour celui qui les fronde. Fuis pour jamais ces puissants dangereux ; Fuis leurs plaisirs qui sont trompeurs comme eux. Bon
sein du sot orgueil, se repaît de fumée. Eh ! malheureux ! crois-moi, fuis ce terroir ingrat. Prends un parti solide, et fai
âge, espoir, tout s’éteint : Tout est la mort ou son image ; Tout la fuit , la reçoit, la peint. La flamme ondoyante, insens
des berceaux embrasés ; Du jeune époux la veuve expire, Le vieillard fuit , tombe, soupire, Et meurt sur ses fils écrasés !
Regardez, c’est lui-même ; il menace, il s’avance. Où me cacher ? où fuir sa fatale présence ? Je ne puis… Gertrude.      
on cœur peut être D’un transport renaissant ne serait plus le maître, Fuyez , sortez, vous dis-je ; où plutôt je vous fuis : J
serait plus le maître, Fuyez, sortez, vous dis-je ; où plutôt je vous fuis  : Je crains tout de moi-même en l’état où je suis
de la liquide plaine, Vogue, franchit le fleuve, et, de l’onde sorti, Fuit encor, de chasseurs et de chiens investi. Sa forc
La prose plus souvent vient subir d’autres lois, Et se transforme et fuit mes poétiques doigts, De rimes couronnée, et légè
au vous luit, Dansantes vous admire au retour de la nuit, Venez, j’ai fui la ville aux Muses si contraire, Et l’écho fatigu
oétiques fleurs n’ont jamais vu le jour ; Le tumulte et les cris font fuir avec la lyre L’oisive rêverie au suave délire ; E
s jardins rustiques Où venait Catinat méditer quelquefois, Heureux de fuir la cour et d’oublier les rois.     J’ai trop con
qui se brise toujours ; Seul je viens recueillir mes vagues rêveries. Fuyez , bruyants Remparts, pompeuses Tuileries, Louvre d
d’eux ses pompes mensongères ; Mais c’est en vain : du siècle ils ont fui les chimères ; Hormis l’éternité, tout est songe
t l’airain qui, du temps formidable interprète, Dans chaque heure qui fuit , à l’humble anachorète Redit en longs échos : « S
mains, que travaille sans fruit Cet espoir obstiné du bonheur qui les fuit  ; Rappelez-vous les mœurs de ce siècle sauvage Où
ux des souterrains, au fond des vieilles tours, D’illustres pénitents fuir le monde et les cours. La voix des passions se ta
it des pages commencées. Il marche ; mais déjà l’ombre croît, le jour fuit . Ce reste de clarté qui devance la nuit Guide enc
nchit un fossé, Arrive haletant ; et Brunon, complaisante, Loin de le fuir , vers lui s’avance et se présente. Lui-même, sati
u, À pas lents, égaré le long de ce ruisseau Qui tombe d’un rocher et fuit dans la prairie, J’entretins une utile et longue
rante,               Le monde pour elle a cessé. Tout s’éloigne, tout fuit , hélas ! l’amitié même               À l’effroi d
’un rire inhumain L’Homme-Dieu respirant à peine… Mais sous mes pieds fuit le chemin. Adieu ! le tourbillon m’entraîne. Vous
e et gémit. Mais du poids qui l’oppresse enfin son cœur se lasse ; Il fuit les yeux cruels qui gênent ses douleurs, Et, rega
prise. Il n’est point de retraite où j’échappe aux remords : Je veux fuir les vivants, je fuis avec les morts. Ce sont des
t de retraite où j’échappe aux remords : Je veux fuir les vivants, je fuis avec les morts. Ce sont des jours affreux. J’ai d
us d’ombre pour moi. Ton coq peut tourner à sa guise, Clocher, que je fuis sans retour : Ce n’est plus à moi que la brise Lu
t toi que je bénis dans toute créature. Pour m’approcher de toi, j’ai fui dans ces déserts. Là, quand l’aube, agitant son v
tat crépusculaire248. Dans les Voix intérieures (1837), il continue à fuir le jour de la pensée et les clartés de la foi. Sa
blement. Il réveilla ses fils dormants, sa femme lasse, Et se remit à fuir , sinistre, dans l’espace, Il marcha trente jours,
            Restent muets d’effroi. Il fait un pas : tout tremble et fuit . — À son approche Tous, ensemble mêlés, roulent d
autels : l’un à Dieu, l’autre à la liberté. C’est chez vous que l’on fuit pour y rompre ses chaînes, Pour y porter ses deui
ge : la forêt Prend un aspect plus sévère et plus sombre ; Le palmier fuit , le cèdre disparaît, Et le sapin revient avec son
ais-tu lui ? Vois, les temps sont changés ; Mais de ces lieux n’a pas fui la concorde, Et Dieu, par qui nous serons tous ju
; Des reptiles luisants glissent effarouchés. Il sent sous ses talons fuir des vivants funèbres, Et la chauve-souris, prêtre
20 (1853) Éléments de la grammaire française « Éléments de lagrammaire française. — Chapitre V. Cinquième espèce de mots.  » pp. 16-37
Je courus. Cueillir. Cueillant. Cueilli. Je cueille. Je cueillis. Fuir . Fuyant. Fui. Je fuis. Je fuis. Mourir. Mourant
ueillir. Cueillant. Cueilli. Je cueille. Je cueillis. Fuir. Fuyant. Fui . Je fuis. Je fuis. Mourir. Mourant. Mort. Je me
Cueillant. Cueilli. Je cueille. Je cueillis. Fuir. Fuyant. Fui. Je fuis . Je fuis. Mourir. Mourant. Mort. Je meurs. Je m
t. Cueilli. Je cueille. Je cueillis. Fuir. Fuyant. Fui. Je fuis. Je fuis . Mourir. Mourant. Mort. Je meurs. Je mourus.
21 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Seconde partie. Étude des genres de littérature, en vers et en prose. — Supplément aux exemples. »
Si mes chansons peuvent vous plaire.           Il ne m’écoute pas, il fuit  ; Il court dans une fête (et j’en entends le bru
s du vieux livre ! Le devoir fait, légers comme de jeunes daims, Nous fuyions à travers les immenses jardins, Éclatant à la foi
22 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre cinquième. De l’Éloquence des Livres saints. — Chapitre V. Beautés oratoires. »
n les avait guidés vers vous, et ils n’en trouveront point assez pour fuir votre vengeance. Si vous marchez constamment dans
trouverez de repos et de paix nulle part, et le terme de votre course fuira sans cesse loin de vous ; sans cesse votre vie se
23 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Victor Hugo Né à Besançon en 1802 » pp. 540-556
urd dictionnaire9. Le devoir fait, légers comme de jeunes daims, Nous fuyions à travers les immenses jardins, Éclatant à la foi
eux ; C’est que l’amour, la tombe, et la gloire et la vie, L’onde qui fuit , par l’onde incessamment suivie, Tout souffle, to
u seul arrêté ! Rien ici-bas qui n’ait en soi sa vanité :   La gloire fuit à tire-d’aile ; Couronnes, mitres d’or, brillent,
24 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Première partie. Principes de composition et de style. — Principes de rhétorique. — Chapitre VII. Des différents exercices de composition. »
pour en trouver la fin, Et je me sauve à peine au travers du jardin. Fuyez de ces auteurs l’abondance stérile, Et ne vous ch
g sa trace ensanglantée. Le blessé, que la mort n’a frappé qu’à demi, Fuit en vain, emporté dans les bras d’un ami : Sur le
u devoir, qui incline doucement l’âme au joug de la vertu et lui fait fuir le vice ; les passions avec leurs bons et leurs m
ge. Dans la sécurité de sa conscience, il marche la tête levée, il ne fuit ni ne cherche son ennemi. On voit aisément qu’il
battent la nuit ; L’ombre croit, le jour meurt, tout s’efface et tout fuit . Qu’un autre à cet aspect frissonne et s’attendri
parfois elle entrevoit le lugubre fantôme de la mort, elle se hâte de fuir , pour ressaisir la vie et le bonheur. C’est ainsi
25 (1872) Cours élémentaire de rhétorique
plus difficile. Son allure doit être dégagée, bien que régulière. Il fuit la contrainte, comme il s’interdit les écarts et
onne de nouveaux sens.             À ses regards impatients. Le chaos fuit , tout naît, la lumière commence,             Tout
ad salices et se cupit ante videri. Egl., III. Vers le saule elle fuit , désirant qu’on la voie. Art. III. Style subl
c impétueux s’élancent dans les airs. La terre au loin gémit, le jour fuit , le ciel gronde Et l’Africain, tremblant, craint
. La terre tremble au loin sous son maître qui tonne, Les animaux ont fui , l’homme éperdu frissonne, L’univers ébranlé s’ép
eræ, où l’action se peint la première, vaut mieux que les animaux ont fui . Puis, cette phrase, l’homme éperdu frissonne, et
a frayeur n’a rien d’arrêté, diffugimus, scil. in diversa fugimus, on fuit même ayant de s’être rendu compte de sa fuite, on
sa fugimus, on fuit même ayant de s’être rendu compte de sa fuite, on fuit sans volonté de fuir, effet naturel d’une grande
ême ayant de s’être rendu compte de sa fuite, on fuit sans volonté de fuir , effet naturel d’une grande frayeur, d’une frayeu
acé ! Les serpents se montrent hardis de toute la frayeur de ceux qui fuient  ; ils se montrent hardis de l’inspiration peut-êt
umma ad delubra. L’insulte est vengée, ils ont perdu leur fureur, ils fuient et cherchent un abri, effugiunt, teguntur. C’est
ils crient ; » cet autre de la Phèdre de Racine : Présente, je vous fuis , absente, je vous trouve. Prétérition. La
… Que vois-je dans ces mains ? La tête de ma mère. Quels regards ! Où fuirai -je ? Ah ! monstre furieux ! Quel spectacle oses-t
ieux ; Le ciel, tout l’univers est plein de mes aïeux. Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale. Mais, que dis-je ? Mon pè
blessures et la mort, ton devoir est.d’obéir ? que c’est un crime de fuir , de céder, de déserter le poste qu’elle t’assigne
séquent. Quand Virgile dit, dans son Énéide, liv. II : Fuimus Troes, fuit Ilium… C’est encore l’antécédent pour le conséqu
26 (1845) Les auteurs latins expliqués... Horace. Art poétique pp. -72
ni Reddatur formæ. — Pictoribus atque poetis Quidlibet audendi semper fuit æqua potestas. — 10 Scimus, et hanc veniam petimu
, Saxa movere sono testudinis, et prece blanda 395 Ducere quo vellet. Fuit hæc sapientia quondam, Publica privatis secernere
ses ongles et sa barbe : pauvres gens, ils recherchent la solitude et fuient les bains. Car enfin le vrai moyen de se poser en
malheureux possédé de la rage des vers. Tout homme sage l’évite et le fuit , épouvanté ; les enfants crient après lui, et le
déchaîné a rompu les barreaux de sa loge. Ignorants et savants, tous fuient ce déclamateur furibond. Malheur à qui tombe sous
touché (de toucher) 1307un poëte insensé (maniaque), 1308et ils le fuient 1309comme ils fuiraient 1310celui que la gale
1307un poëte insensé (maniaque), 1308et ils le fuient 1309comme ils fuiraient 1310celui que la gale mauvaise, 1311ou la mala
sa vie ne fut qu’une longue ivresse, Ebrius, ex quo semel factus est, fuit . » — 3. Mulier formosa superne. Superne ne veut p
tre Ire du livre II, vers 232 et suiv. : Gratus Alexandro regi Magno fuit ille Chœrilus, incultis qui versibus et male nati
27 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Morceaux choisis des classiques français à l’usage de la classe de troisième. Chefs-d’œuvre de prose. — Nicole. (1625-1695.) » pp. 40-47
De la manière d’étudier chrétiennement, c. 5 et 6. Combien il faut fuir l’esprit de contradiction, ménager les opinions d
r, résolue qu’elle est, pour balancer les fâcheux effets du temps qui fuit , de travailler à son cœur et à ses sentiments, et
28 (1850) Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Modèles
ême, on ne peut nier que vous n’ayez sujet de vous affliger ; mais de fuir toute consolation, de renoncer à la lumière, de v
e à faire le bien sans être connu, elle nous offre ses dons et semble fuir l’hommage de notre reconnaissance. Elle végète ob
urs, leurs pensées, A chaque état ils reviennent dicter Ce qu’il faut fuir , ce qu’il faut imiter ; Ce que chacun, suivant ce
plus concis, et pourtant que de choses en ce simple mot ! Les hommes fuient , les armées se débandent, les flèches sifflent, l
rdinaire de tout temps. J’ordonne, il vient a moi ; je menace, il me fuit  ; Je l’appelle, il revient ; je fais signe, il me
l’animal homicide s’en irrite et s’avance avec plus de fureur ; tout fuit et se cache. L’œil suit à peine la rapidité de sa
ours ! C’est pour faire le miel qu’on nous rend les beaux jours. Elle fuit et se perd sur la roule embaumée. Le frais lilas
Sa marée n’est point assez rapide pour que les hommes ne puissent pas fuir devant elle, mais elle atteint comme le temps, le
ent du midi ; sauvons-nous. » Tournant le visage au nord, il se mit à fuir de toute la vitesse de son dromadaire. Je le suiv
ce qu’elle a d’horreurs et de beautés ensemble. Dans un lointain qui fuit un monde entier s’étend, Et comment embrasser ce
Méditerranée Le vent se modère, il tourne un peu pour nous ; nous fuyons , par un ciel gris et brumeux, vers le golfe de Da
firent que changer de mort dans le tombeau ; Toi, chacun de tes jours fui un bienfait nouveau. Courbé sur les sillons, de l
sa robe, les poursuites de leur agile ennemi ; bientôt hors d’état de fuir , il deviendront la proie du chasseur. Girodet.
se devint terreur ; tous se dispersèrent dans la plaine, les uns pour fuir , les autres pour retenir les fuyards. Charles, au
rtout enfoncée était en pleine déroute ou déjà prisonnière. Il fallut fuir  ; et le roi, avec deux mille chevaux environ, se
éreux défenseurs de la liberté ; les chrétiens humiliés et tremblants fuient de toutes parts devant vos phalanges victorieuses
ordres de leurs chefs, tous ces barbares se séparent spontanément et fuient rapidement vers la vallée d’Arauco et leur différ
aude Frollo. Il n’avait pas affaire à un mur à pic, mais à un mur qui fuyait sous lui. Quasimodo n’eut eu, pour le tirer du go
mais, ô surprise ! ô frayeur ! le chapeau semble animé et s’obstine à fuir à chaque pas qu’elle fait pour le prendre ; il bo
 ; alors, dans sa frayeur des pas qu’il entendait dans la chambre, il fuyait en bondissant, emportant avec lui l’élégante coif
s de l’Arabie. « Approchez, leur dit-il, enfants de la poussière ; ne fuyez pas votre bienfaiteur. Je suis venu pour vous off
veux hérissés sur le front et le cœur battant de frayeur, s’est mis à fuir . Mais bientôt cependant il a honte de sa peur, et
lus près, et la voilà qui se meut de nouveau et qui semble vouloir le fuir en sautant par petits bonds… disparaissant parfoi
et, avec un mouvement convulsif, s’élança sur la tête de mort, qui le fuyait toujours en sautillant ; horrible, épouvantable ;
ré, si la vierge bleue aux cheveux dorés n’eût, par sa présence, fait fuir ces animaux féroces. Je me jetai à ses pieds, et
ment sublime a désarmé la colère céleste. Le vent tombe, et l’orage a fui .... L’embarcation fut sauvée. Anonyme. N° 186
ate vivant. » Aussitôt dans son sein il plonge son épée. Mais la mort fuit encor sa grande arme trompée, Ce héros dans mes b
ce moment funeste, A travers mille morts, ardent, victorieux, S’était fuit vers son père un chemin glorieux. Jugez de quelle
; Se traîne quelquefois sur de vieux ossements, De la mort qu’il veut fuir horribles monuments, Quand tout à coup son pied t
e la cime des monts L’orage en s’étendant menaçait nos vallons ; Tout fuyait … Près de là, l’ombre d’un chêne antique Protégeai
léans t’appelle au pied de ses remparts : Marche, à ta voix l’anglais fuira de toutes parts, Et le temple de Reims verra dans
voix de sa mère ! « Viens, viens, ô mon cher fils ! ramène mon Abel ! Fuyez tous deux, fuyez la tempête du ciel. » Caïn reste
« Viens, viens, ô mon cher fils ! ramène mon Abel ! Fuyez tous deux, fuyez la tempête du ciel. » Caïn reste plonge dans un a
ux cierges, l’un à ma tête, l’autre au pied de ma couche. Après cela, fuyez au plus vite, vous pourriez être trahis par ceux
seriez invincible : le Dieu des armées combattrait pour vous. Il fait fuir ses ennemis comme le vent chasse la poussière : i
Ou, si vos cœurs compatissants justifient mon audace, me voici : sans fuir plus longtemps, je remets entre vos mains la fill
n les avait guidés vers vous, et ils n’en trouveront point assez pour fuir votre vengeance. Si vous marchez constamment dans
trouverez de repos et de paix nulle part, et le terme de votre course fuira sans cesse loin de vous ; sans cesse votre vie se
29 (1876) Traité de versification latine, à l'usage des classes supérieures (3e éd.) « PREMIÈRE PARTIE. DE L'ÉLÉGANCE LATINE. — CHAPITRE IV. Des Figures. » pp. 144-262
leur domination. Omissum illud ac præteritum cave ne dicas (sous-ent. fuisse ). Gardez-vous de dire que cela a été omis et pass
éposition déjà exprimée avant son antécédent. Ex. : In eâdem opinione fui , quâ reliqui omnes. Cic. (Sous-ent. in quâ.) J'ai
ompagnons et le roi ayant été retrouvés. Hic illius arma, hic currus fuit . Virg. Là étaient ses armes, là était son char.
en d’autres lieux portait ses voiles sombres ; Les Songes voltigeants fuyaient avec les ombres. Virgile a dit, en parlant du jo
ux. Il se dit spécialement des villes et des états. Exitiosa civitati fuit conjuratio. Exitialis eventus. — Capitalis (de ca
, maître qui enseigne un art, une science. Panætius Possidonii doctor fuit . Cic. — Magister se dit de celui qui a de l’autor
e l’autorité, et qui joint l’exemple aux leçons. Magister philosophiæ fuit Aristoteles. — Præceptor (de præcipere), celui do
incipal de donner des règles de conduite. Aristoteles Alexandri Magni fuit præceptor et magister. — Pædagogus (de παῖς, enfa
s, honneur, et de, qui marque le contraire), déshonneur. Omnibus suis fuit dedecori. — Opprobrium (de ob et probrum, crime h
nécessaire et ne peut jouir des commodités de la vie. Manlius pauper fuit  ; habuit enim ædiculas in Carinis, et fundum in L
tium (de exitus), fin tragique, fléau, ruine. Catilina multis civibus fuit exitio. — Ruina (de ruere), ruine, chute. Ruinam
30 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome II (3e éd.) « Seconde partie. Des Productions Littéraires. — Section II. Des Ouvrages en Vers. — Chapitre II. Des petits Poèmes. »
our. (Les Lapins.) Tantôt c’est l’agrément et la vivacité : Je vois fuir aussitôt toute la nation              Des lapins,
lieu d’une églogue entonne la trompette. De peur de l’écouter, Pan207 fuit dans les roseaux, Et les Nymphes208 d’effroi se c
pour l’honneur, cette horreur pour le vice. Respectez-vous les lois ? Fuyez -vous l’injustice ? Savez-vous pour la gloire oubl
rs bras indomptés. La Palestine277 enfin, après tant de ravages, Vit fuir ses ennemis comme on voit les nuages Dans le vagu
Vit fuir ses ennemis comme on voit les nuages Dans le vague des airs fuir devant l’Aquilon278 ; Et des vents du midi la dév
ards, au son de sa parole,                      Les Philistins307 ont fui . Tel le vent dans les airs chasse au loin la fumé
’offre peut-être rien de plus beau. Ce vieillard, qui d’un vol agile Fuit sans jamais être arrêté, Le temps315, cette image
31 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Napoléon Ier , 1769-1821 » pp. 428-446
sur le champ mémorable d’Austerlitz. Les bataillons russes épouvantés fuyaient en déroute, ou, enveloppés, rendaient les armes à
vous arrêter un moment. Vous avez tout bravé, tout surmonté ; tout a fui à votre approche. C’est en vain que les Russes on
r abandonné nos alliés, et pour entendre dire que l’aigle française a fui épouvantée à l’aspect des armées prussiennes !… M
32 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Première partie. Prose — Buffon, 1707-1788 » pp. 175-184
e du métal battu. On lit dans Beaumarchais :« Je voudrais dit Figaro, fuir par quelque chose de brillant, de scintillant, qu
e. » Barbier de Séville. I. 2. 1. Ils ont des mots en abondance. Fuyez de ces auteurs l’abondance stérile, Et ne vous ch
33 (1850) Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Canevas
e, un tigre blessé par des chasseurs s’élance dans la plaine — … Tout fuit — … Il arrive au village — …En vain les chiens lu
Un chasseur est rencontré dans les montagnes par une licorne. — Il fuit à toutes jambes et rencontrant un abîme, il n’a d
i elle est incommodée par la poussière et les insectes — … Obligée de fuir , elle choisit pour asile un joli buisson, où enfi
i renards n’épiaient La douce et innocente proie, Les tourterelles se fuyaient , Plus d’amour, partant plus de joie. Le lion tint
ent heurter ceux du midi32 — …Tous oublient leur férocité — … L’aigle fuit les rochers… Les hommes seuls se disputent les te
e espèce de poissons ne peut habiter les ondes du lac, les oiseaux en fuient le voisinage et c’est parce que rien de ce qui a
ses travaux ainsi que sa compagne54 — … Cependant le soleil… l’ombre fuit — … Le vent fraîchit… les fleurs boivent la rosée
fureur. Tout-à-coup il se précipite sur un cavalier, qui le blesse et fuit rapidement à l’autre bout. Le taureau s’irrite, l
rbéry. Exposition. Il était presque nuit, et l’archevêque pouvait fuir . — Il repoussa les exhortations de ses clercs, et
ent — … Cet infortuné voit toute l’horreur de sa position — … Il faut fuir ou périr. —  Dénouement. Il ramasse ses forces —
rer — … Elle voulut prendre le chapeau, mais le voilà qui se sauve et fuit en faisant mille bonds sur les meubles et sur le
rent dans Ses chamois, qui, traqués de toutes parts, furent forcés de fuir — … Mais ils prennent leurs revanches pendant les
xpirant ; On marche, on est porté sur les corps des mourants. On veut fuir on revient et la foule pressée D’un bout du templ
ne large blessure ; des torrents de sang qui en découlent, ses gardes fuient , il est étendu sur son char ; ses mains défaillan
endrer cent mille héros, et ce roi audacieux sera vaincu et obligé de fuir , aux yeux de la Grèce, couronnant de fleurs les t
lquefois nos larmes par la main du plaisir ; mais le plaisir passe et fuit comme une ombre ; nos chagrins, nos regrets, nos
34 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre premier. Éléments généraux du Goût et du Style. — Chapitre III. Du Sublime dans les Compositions littéraires. »
c impétueux s’élancent dans les airs. La terre au loin gémit, le jour fuit , le ciel gronde, Et l’Africain tremblant craint l
La terre tremble au loin sous son maître qui tonne : Les animaux ont fui  ; l’homme éperdu frissonne. L’univers ébranlé s’é
35 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Morceaux choisis des classiques français à l’usage de la classe de troisième. Chefs-d’œuvre de prose. — Montesquieu. (1689-1755.) » pp. 130-139
euples lâches, qui ne cherchaient que le butin, n’eurent pas honte de fuir  ; et ils cédèrent à la vertu des Troglodites, mêm
rbèles lui donna toute la terre. Après la bataille d’Issus, il laisse fuir Darius, et ne s’occupe qu’à affermir et à régler
36 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Bernardin de Saint-Pierre, 737-1814 » pp. 357-367
ces vallons célestes présentent des teintes inimitables de blanc, qui fuient à perte de vue dans le blanc, ou des ombres qui s
nt du midi ; sauvons-nous.” « Tournant le visage au nord, il se mit à fuir de toute la vitesse de son dromadaire ; je le sui
37 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre premier. Éléments généraux du Goût et du Style. — Chapitre VIII. Des Figures en général. »
s son effet est sûr, placée à propos, plus il faut en user sobrement. Fuyez sur ce point un ridicule excès, a dit Boileau ; e
ecere Dii ; sua littora Belgæ :     Atque opus immensæ molis utrumque fuit . Dii vacuo sparsas glomerarunt æquore terras ;   
sas glomerarunt æquore terras ;     Nil ibi quod operi possit obesse, fuit . At Belgis maria et cœli, naturaque rerum     Obs
 : quod argenti, quod ornamentorum in meis urbibus, sedibus, delubris fuit , quod in unâquaque re beneficio senatûs, populiqu
38 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Seconde partie. Étude des genres de littérature, en vers et en prose. — Chapitre XII. Abrégé des règles de la versification française. »
s : Lac, près, bois, monts, ifs, pins, eaux, mers, flamme, air, tout fuit . Quelle dissonance, quelle pesanteur insoutenabl
t le charme s’évanouit. Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux, Le vers le m
39 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Joubert, 1754-1824 » pp. 388-398
s la coupe où était l’abondance ; mais c’est une eau qui m’a toujours fui . « Je suis comme une harpe éolienne, qui rend que
lui qui a la foi, loin de regarder la mort comme son ennemie et de la fuir comme son malheur, devrait aller au-devant d’elle
40 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome I (3e éd.) « Première partie. De l’Art de bien écrire. — Section II. De l’Art d’écrire agréablement. — Chapitre II. Des différentes Espèces de Style, et des Figures de Pensées. » pp. 238-278
rs donne de nouveaux sens :         À ses regards impatients Le chaos fuit  ; tout naît ; la lumière commence ;         Tout
it, Par lui dès son enfance à la victoire instruit. L’ennemi renversé fuit et gagne la plaine : Le Dieu lui-même cède au tor
amelle. Elle avait un visage serein et une douce majesté, qui faisait fuir les vents séditieux et toutes les noires tempêtes
41 (1843) Nouvelle rhétorique, extraite des meilleurs auteurs anciens et modernes (7e éd.)
tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; Je vois voler partout les cœur
rlons, et c’est Ulysse qu’on m’oppose ! Cependant il n’a pas rougi de fuir devant les flammes que lançait Hector ; et moi je
ontre l’excès opposé. La clarté dépend surtout de la pureté du style. Fuyez les termes vagues ou équivoques, les construction
précepte et l’exemple : Il est un heureux choix de mots harmonieux : Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Le vers le m
ers sons de cette voix menaçante, et qu’on voie le fantôme de Jézabel fuir et disparaître dans l’ombre. Le choc même des syl
e celui-ci néglige. Sa marche doit être libre, quoique régulière ; il fuit la contrainte, mais il évite aussi les écarts, et
quand il dit : « Ce fut vaincre que d’y entrer. » Introisse, victoria fuit (II, 7). Il nous donne tout le spectacle de la v
esse lorsqu’il dit en parlant d’Aricie : Si je la haïssais, je ne la fuirais pas. La Fontaine, dans une de ses fables À ces
i réunit en deux mots deux idées très opposées : Et campos ubi Troja fuit . (Æneid., III, 11.) Ecce, dit Macrobe (Saturna
Télémaque dans l’île de Chypre, lui dit d’un ton de voix terrible : «  Fuyez , fuyez ; hâtez-vous de fuir. » Cette répétition e
ue dans l’île de Chypre, lui dit d’un ton de voix terrible : « Fuyez, fuyez  ; hâtez-vous de fuir. » Cette répétition est très
e, lui dit d’un ton de voix terrible : « Fuyez, fuyez ; hâtez-vous de fuir . » Cette répétition est très propre à faire senti
blessures et la mort, ton devoir est d’obéir ; que c’est un crime de fuir , de céder, de quitter le poste qu’elle t’assigne 
us transporte à Carthage ; vous croyez voir la flotte des Troyens qui fuit le rivage, et la reine, que rien n’est capable de
toutes parts on vole, on s’assemble ; et un homme du peuple s’écrie : Fuis , Tibérius, fuis, ne vois-tu pas qu’on va te massa
vole, on s’assemble ; et un homme du peuple s’écrie : Fuis, Tibérius, fuis , ne vois-tu pas qu’on va te massacrer ? regarde.
t, et, quod difficilius dictu est, mortui vivunt . Présente, je vous fuis  ; absente, je vous trouve. (Racine, Phèdre.) Fon
s chars légers, précipitez vos coursiers plus prompts que les vents ; fuyez les vices qui vous poursuivent, et ne regardez pa
fois triomphé, se sont élancés sur l’Italie ; et vous, vous allez les fuir , quand peut-être il suffit pour les vaincre du so
cilium Divinatio, c. 10. 21. Sed hoc quæro, quis putet esse crimen, fuisse in Africa Ligarium ? Nempe is, qui et ipse in ead
on futurum in patria putarem locum ?… Ubi tua, M. Tulli, quæ plurimis fuit auxilio, vox et defensio ? Mihine ea soli, qui pr
42 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section troisième. La Tribune sacrée. — Chapitre VI. Massillon. »
se roule dans ses propres horreurs ; il se tourmente, il s’agite pour fuir la mort qui le saisit, ou du moins pour se fuir l
ente, il s’agite pour fuir la mort qui le saisit, ou du moins pour se fuir lui-même. Il sort de ses yeux mourans je ne sais
43 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome I (3e éd.) « Première partie. De l’Art de bien écrire. — Section III. De l’Art d’écrire pathétiquement. — Chapitre II. De l’Éloquence. » pp. 318-338
       Cultiver pour eux les campagnes. Nous quittons les cités, nous fuyons aux montagnes ;         Nous laissons nos chères
ous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; « Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage : « Je vois voler partout les cœ
44 (1853) De la rhétorique, ou De la composition oratoire et littéraire (2e éd.) « Chapitre XXV. des figures. — figures par développement et par abréviation  » pp. 353-369
or ellipsis, diraient les Latins. Le vers si souvent cité : Le crime fuit la honte et non pas l’échafaud, est une ellipse
e dans les phrases latines suivantes : … hie illius arma, Hic currus fuit . Utinam aut hic surdus, aut hæc muta facta sil.
45 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Chefs-d’œuvre de poésie. — Boileau, (1636-1711.) » pp. 212-225
foncer le poignard1. Un esprit né sans fard, sans basse complaisance, Fuit ce ton radouci que prend la médisance ; Mais de b
la nue, Et, présentant de loin leur objet ennuyeux, Du passant qui le fuit semblent suivre les yeux2. Mille oiseaux effrayan
46 (1885) Morceaux choisis des classiques français, prose et vers, … pour la classe de rhétorique
es chars sont heurtés par les chars. Achille s’élance, Il vole ; tout fuit  ; L’horreur le devance, Le trépas le suit ; La cr
lexible et molle, l’insinuation craintive, la ruse qui s’enveloppe et fuit pour revenir ; il va droit à son but, renversant,
donc pas consolée ! Tous les preux étaient morts, mais aucun n’avait fui . Il reste seul debout, Olivier près de lui ; L’Af
t d’une main, Sur le roc affermi comme un géant s’élance, Et, prête à fuir , l’armée à ce seul pas balance. Tranquilles, cep
aux Des feux mourants du jour à peine se colore. À l’horizon lointain fuit l’étendard du More. « Turpin, n’as-tu rien vu dan
tout moment les yeux autour de soi ; Il n’y voit qu’un désert ; tout fuit , tout se retire. Son œil ne vit jamais de bouche
e sien, Une âme où dans ses maux, comme en un saint, asile, Il puisse fuir la sienne et se rasseoir tranquille ; Pour qui nu
, Parjure et vil troupeau que disperse la peur, Maîtresse, amis, tout fuit  ; aucun d’eux ne se plie Au fardeau du malheur.
Du bonheur d’un peuple fidèle Fait le plus cher de ses souhaits ; Qui fuit la basse flatterie ; Et qui, père de sa patrie, C
al ; Les filles de la nuit à ton éclat pâlissent ; La lune devant toi fuit d’un pas inégal, Et ses rayons douteux dans les f
ent en détours infinis, tantôt montent, tantôt descendent, comme pour fuir les pas des persécuteurs qui y sont engagés, qui
; Sa colère naît vite, elle est bientôt passée, Et chaque instant qui fuit voit changer sa pensée. Le jeune homme, affranchi
sans mesure. Changeant dans l’âge mûr de soins et de désirs, L’homme fuit l’imprudence, et craint les repentirs ; Il cherch
nter son printemps, N’ose sur l’avenir lever des yeux mourants. Ainsi fuit loin de nous, aux jours de notre automne, Cette f
dit tout en pleurs : Viens, je te dois ma gloire, Viens ! je t’aime ! fuyons  !……… Va-t’en ! disais-je, va ! Notre amour est f
i Paris : Je voulais votre fille, et ne pars qu’à ce prix. AGAMEMNON. Fuyez donc : retournez dans votre Thessalie. Moi-même j
toujours lieu d’offense Je veux moins de valeur et plus d’obéissance. Fuyez . Je ne crains point votre impuissant courroux ; E
ère ?... Aussi quels doux transports, quand il nommait sa sœur ! Tout fuit , tout disparait en un jour de malheur ; Ta mort m
elâchement, Et, de notre déclin signe plus alarmant ! Cette vertu qui fuit longtemps après les autres, La pudeur de la femme
s tout conspirer ; Il ne me reste plus qu’à vous les déclarer.     Je fuis  : ainsi le veut la fortune ennemie ; Mais vous sa
prise. Il n’est point de retraite où j’échappe aux remords ; Je veux fuir les vivants, je suis avec les morts. Ce sont des
s les poussions, Le glaive dans les reins, ces épais bataillons ! Ils fuyaient … Mais nos dards, achevant notre ouvrage, Leur tra
rent l’un après l’autre, sans que la certitude de cette mort leur fît fuir ni refuser cette place où la mort était attachée,
109. Aux Jeunes Gens Si vous aimez la liberté et la patrie, fuyez ce qui les a perdues. Loin de vous cette triste p
s tourbillons ; Montaigne s’examine, et ne peut se connaître ; Pascal fuit en tremblant ses propres visions ; Pyrrhon me ren
47 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Première partie. Prose — Vauvenargues 1715-1747 » pp. 196-198
assions, je rencontre, dans les allées détournées, des misérables qui fuient la vue des heureux, des vieillards qui cachent la
48 (1881) Morceaux choisis des classiques français des xvie , xviie , xviiie et xixe siècles, à l’usage des classes de troisième, seconde et rhétorique. Poètes
douceur avec la gravité. Ne vous entremeslez des affaires mondaines, Fuyez la cour des roys et leurs faveurs soudaines, Qui
ns très parfet. Mais las ! come enfançons370, qui, lassés de l’étude, Fuient pour s’égaier les yeux d’un mêtre rude, Si fort n
elle, Le messager de mort, mais de mort eternelle. Qui se cache ? qui fuit devant les yeux de Dieu ? Vous, Caïns fugitifs, o
uict vous cacher, Vous enceindre la mer, vous enlever la nue, Vous ne fuirez de Dieu ni le doigt ni la veüe… « Pourquoy (dira
esquive doucement, et m’en vais à grands pas645, La queue en loup qui fuit et les yeux contre bas, Le cœur sautant de joye,
’ils sont allés querir, Miserable qu’il est, se condamne lui-mesme, A fuir ou mourir… Bien semble estre la mer une barre as
expiré, Il est temps de joüir du repos asseuré Où l’âge nous convie : Fuyons donc ces grandeurs qu’insensez nous suivons772, E
pouvoit exécuter, Mon bonheur consistoit à les persécuter ; Pour les fuir et chez vous suivre l’idolâtrie, J’ai laissé mes
tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; Je vois voler partout les cœur
e ; L’effort qu’on peut faire N’est qu’un vain effort. Est-on sage De fuir ce passage ? C’est un orage Qui mène au port. Cha
e notre intelligence, « Qu’en ce même moment l’avis m’en est donné. «  Fuyez chez les Véiens, où notre sort nous guide. « Mais
t simple dans ton cœur, « Aime la vérité, mais pardonne à l’erreur. «  Fuis les emportemens d’un zèle atrabilaire ; « Ce mort
e traîtresse Qui fait dire souvent ce qu’on ne pense pas. Je hais, je fuis ces gens qui font les délicats, Dont la fière gra
sein du sot orgueil, se repaît de fumée. Eh ! malheureux, crois-moi, fuis ce terroir ingrat : Prends un parti solide, et fa
’hui dans le monde on ne connoît qu’un crime, C’est l’ennui ; pour le fuir , tous les moyens sont bons ; Il gagneroit bientôt
, hideux ! — Et son cri, disoit l’autre, est si mélodieux, Qu’il fait fuir jusqu’à la chouette. » Chacun rioit alors du mot
tons cette dernière édition. La Muse de Chénier I Ma muse fuit les champs abreuvés de carnage, Et ses pieds inno
étache de moi. Adieu, lambeau de chair, je ne suis plus à toi. Terre, fuis sous mes pas. L’éther où le ciel nage M’aspire. J
de, Battent à coups pressés l’armure de Nestor ; Le quadrupède Hélops fuit  ; l’agile Crantor, Le bras levé, l’atteint ; Eury
x rêves de la vie. Plaisirs, gloire, bonheur, patrie et liberté, Vous fuyez loin d’un cœur vide et désenchanté. Les travaux,
solitaire allée, Si mon amante échevelée Venait pleurer quand le jour fuit , Eveille par ton léger bruit Mon ombre un instant
er fidèle ! Et foule aux pieds les peuples et les rois… La Paix, qui fuit , m’abandonne tes guides ; La vieille Europe a per
prise. Il n’est point de retraite où j’échappe aux remords ;- Je veux fuir les vivants, je suis avec les morts. Ce sont des
Crépuscule, V1358.) Nuits de juin L’été, lorsque le jour a fui , de fleurs couverte La plaine verse au loin un pa
mblement. Il réveilla ses fils dormant, sa femme lasse, Et se remit à fuir sinistre dans l’espace. Il marcha trente jours, i
oment. Mais on entend au loin le canon des corsaires ; Le Négrier va fuir s’il peut prendre le vent. Alerte ! et coulez bas
a terre endormie ? Mais déjà sur les monts je te vois t’abaisser ; Tu fuis en souriant, mélancolique amie, Et ton tremblant,
t des cornes toujours prêtes à le percer. Enfin, lâchant sa proie, il fuit , lorsqu’une balle L’atteint, et les bergers, en m
pas descendre. J’irais dresser ma tente au penchant des glaciers Pour fuir votre esclavage et vos penchants grossiers. J’aim
oups dont je m’honore, J’ai pris dans ces déserts que l’on m’invite à fuir Et la vigueur d’aimer et celle de haïr. Par eux,
taires ; Puis à la baïonnette ils se sont élancés ; Les Prussiens ont fui . — Voilà ce que je sais. Jamais ces jeunes gens n
in d’un vers que je construi, Je trouve au coin d’un bois qui m’avait fui  ; Quelquefois, aux appas d’un hameçon perfide, J’
voyez au xixe  siècle, infra). Enfin, lâchant sa proie, il (le loup) fuit , lorsqu’une balle L’atteint ; et les bergers eu m
68. Ferreus, Tibulle, I. 10, v. 2 : Quàm forus et verè ferreus ille fuit  ! 469. Disposé dans l’ordre de la nature. 470
lheurs cuisans (Corneille, Cinna, I, 1). Propos cuisans (Desportes). Fuyez le médisant, son parler est cuisant. (Sat. XII.
quam parcet amico. Régnier Sat. XII :                               Fuyez ce médisant : Fâcheuse est son humeur, son parler
t ! Partem aliquam, venti, Divûm referatis ad aures.) Aminte, tu me fuis , et tu me fuis, volage, Comme le faon peureux de
uam, venti, Divûm referatis ad aures.) Aminte, tu me fuis, et tu me fuis , volage, Comme le faon peureux de la biche sauvag
is glacer en revoyant ces bords ; Je les trouvai déserte ; tout avoit fui l’orage. Un seul homme alarmé parcouroit le rivag
ongs pour les sots, pour qui pense si courts ? Mais que ferai-je ? où fuir loin de moi-même ? Il faut du monde, on le condam
à madame Denis, sur l’Agriculture, 1761) : C’est la cour qu’on doit fuir , c’est aux champs qu’il faut vivre, Dieu du jour,
ande et dramatique, et le noble, simple et touchant langage de Gusman fuit oublier bien des vers faibles. — Voyez ce que dit
on sourire impérieux ! Ainsi l’oiseau, faible et timide, Veut en vain fuir l’hydre perfide Dont l’œil le charme et le poursu
r, Voudrait, redoutant sa victoire, Au sein d’un bonheur sans mémoire Fuir son triste et noble avenir ?… Que l’envie, aux p
Qui marche toujours seule et qui paît à l’écart. Libre, elle lutte et fuit intraitable et rebelle Tu ne presseras point sa f
spute le prix, La pauvre fille d’Alex. Soumet. La pauvre fille. J’ai fui ce pénible sommeil Qu’aucun songe heureux n’accom
ainement la torture et la fièvre du remords devant lequel le criminel fuit affolé sans s’échapper jamais. Mais, si on peut c
Ingrat ! ô de l’amour trop coupable folie ! Souvent je les outrage et fuis et les oublie ; Et, sitôt que mon cœur est en pro
aspect me rassure ; Leur chant mélodieux assoupit ma blessure : Je me fuis , je m’oublie, et mes esprits distraits Se plaisen
49 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre quatrième. De la disposition oratoire, ou de l’Ordre mécanique du discours. — Chapitre II. Application du chapitre précédent au discours de Cicéron pour Milon. »
us viris : si umquam de bene meritis civibus potestas vobis judicandi fuit  : si denique umquam locus amplissimorum ordinum d
gloriâ civem domum vi et armis compulit : eum, cui nihil umquam nefas fuit nec in facinore, nec in libidine : eum, qui ædem
50 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre cinquième. De l’Éloquence des Livres saints. — Chapitre II. De l’emploi des figures dans les écrivains sacrés. »
ova, quæ derelicta sunt, sic universam terram ego congregavi ; et non fuit qui moveret pennam, et aperiret os, et ganniret »
nt comme des eaux impétueuses. Dieu s’élèvera contre eux, et les fera fuir bien loin : ils seront dissipés devant lui, comme
51 (1859) Principes de composition française et de rhétorique. Vol. I « Première partie — Chapitre II. — Choix des Pensées »
 Je foudroie à discrétion     Un lapin qui n’y pensait guère. Je vois fuir aussitôt toute la nation     Des lapins, qui, sur
seule vertu qui fait la différence. Voltaire. Le premier qui fut roi fui un soldat heureux ; Qui sert bien son pays n’a pa
52 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Préface » pp. -
ucendus est color… Paucos, qui sunt eminentissimi, excerpere in animo fuit  ; facile autem erit studiosis, qui sint his simil
53 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Jean-Baptiste Rousseau 1670-1741 » pp. 441-444
d’accord la force avec la grâce, Trouver aux mots leur véritable tour Fuir les longueurs, éviter les redites, Bannir enfin
54 (1866) Morceaux choisis des classiques français, à l’usage des classes supérieures : chefs d’œuvre des prosateurs et des poètes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouvelle édition). Classe de seconde
ducendus est color… Paucos, qui sunt eminentissi, excerpere in animo fuit  ; facile autem erit studiosis, qui sint his simil
ent d’un accès de fièvre, ils languissent après avoir été agités. Ils fuient d’ordinaire, s’ils ne font fuir, et se rendent, s
uissent après avoir été agités. Ils fuient d’ordinaire, s’ils ne font fuir , et se rendent, s’ils ne prennent. Au moins veule
eux, et que vous dites qui sont nés pour commander à tous les autres, fuient devant une armée qu’ils disaient être composée de
premières pluies ; et que ces soldats. qui n’étaient point aguerris, fuiraient au premier aspect de troupes espagnoles. Puis, qu
des dieux, et j’attendais leurs promesses, sans les rechercher ni les fuir . Alexandre mourut ; et toutes les nations furent
cherchée, indigne de la gravité des premiers temps. Vitii, non laudis fuit , dit Aulu-Gelle352. Ils appelaient un homme éléga
tée, à se rendre un bon témoignage de soi. Le méchant se craint et se fuit  ; il s’égaye en se jetant hors de lui-même ; il t
ec des femmes478 ? Prêts à verser du sang, regardez-vous des pleurs ? Fuyez , et laissez-les déplorer leurs malheurs. Leurs pl
geance ! ô pouvoir absolu ! Ô rigoureux combat d’un cœur irrésolu Qui fuit en même temps tout ce qu’il se propose ! D’un pri
esprits. Il se trouble, il regarde, et partout sur ses rives Il voit fuir à grands pas ses naïades craintives, Qui toutes,
it, Par lui dès son enfance à la victoire instruit. L’ennemi renversé fuit et gagne la plaine : Le dieu lui-même cède au tor
son chemin heurtée.     Il est un heureux choix de mots harmonieux : Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Le vers le m
Cependant voulez-vous qu’avec moins de contrainte L’un et l’autre une fuis nous nous parlions sans feinte ? BURRHUS. Burrhus
tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; Je vois voler partout les cœur
leurs bras indomptés. La Palestine enfin, après tant de ravages, Vit fuir ses ennemis, comme on voit les nuages Dans le vag
Vit fuir ses ennemis, comme on voit les nuages Dans le vague des airs fuir devant l’aquilon ; Et des vents du midi la dévora
e traîtresse Qui fait dire souvent ce qu’on ne pense pas. Je hais, je fuis ces gens qui font les délicats, Dont la fière gra
la furie ; Percé de coups, madame, il est tombé sans vie : L’autre a fui lâchement tel qu’un vil assassin. Et moi, je l’av
tre involontaire, J’ai traîné dans les flots ce corps ensanglanté. Je fuyais  ; vos soldats m’ont bientôt arrêté : Ils ont nomm
pirants : On marche, on est porté sur les corps des mourants, On veut fuir , on revient ; et la foule pressée D’un bout du te
méchants dans soi-même il brave la noirceur : C’est là qu’il sait les fuir  ; son asile est son cœur. De ce faîte serein, son
i quidem antiquiores vitia ipsi sua quodam modo fatebantur, apud quos fuit , etiam lege concessum, ut quod vellet comædia, de
vertus de Turenne et, en particulier, de sa piété. 98. … Lex orandi fuit Demosthenes , X, 1. 99. Il faut lire l’éloge qu
nthe rappelle le Tigellius d’Horace (Sat., I, 3) : Nil æquale homini fuit illi… 260. Ce portrait si vivant était fait d’
 : Malherbe, au contraire, faisait cet infinitif de deux syllabes, et fuit d’une seule ; ce qu’ont approuvé Ménage et Vaugel
alherbe est devenue un admirable tableau : C’était un bel enfant qui fuyait de la terre ; Son œil doux du malheur portait le
55 (1868) Morceaux choisis des écrivains contemporains à l’usage des classes supérieurs de l’enseignement classique et spécial. Prose et poésie
proposition du ministre : à l’assemblée constituante, il parla trois fuis dans la séance du 26 septembre 1789 ; il monte un
guant par un vent contrains, rejette de ses deux bords les vagues qui fuient et murmurent le long de ses flancs. Non moins bra
êtu de blanc, armé d’une lance et d’un bouclier d’or. Les Romains qui fuyaient tournent le visage, l’espérance revient au cœur d
aux chants des deux plus grands poètes du monde. Tandis que je voyais fuir les rivages d’Ilion, je cherchais à me rappeler l
elle encore. Les deux armées qui naguère vous attaquaient avec audace fuient épouvantées devant vous ; les hommes pervers qui
é, des armes et un pays inconnu, de l’autre, la mer et des armes. Qui fuira sera mort, qui se battra bien sera sauvé. Pour Di
t leurs rangs ; il donna l’ordre a mille cavaliers de s’avancer et de fuir aussitôt. La vue de cette déroute simulée fit per
sa bouche à nos vœux promettant la couronne… MACBETH. Malheureuse !… Fuyons . FRÉDEGONDE. Malheureuse !… Fuyons.Ton corps tre
couronne… MACBETH. Malheureuse !… Fuyons. FRÉDEGONDE. Malheureuse !… Fuyons .Ton corps tremble, il frissonne. MACBETH. Vaine e
à sa voix du geste et de l’accent298. Quelquefois tous les deux nous fuyons au village. Nous fuyons. Plus de soins, plus d’im
e l’accent298. Quelquefois tous les deux nous fuyons au village. Nous fuyons . Plus de soins, plus d’importune image. Amis, la
s ombres. Mais d’autres chanteront les trésors des jardins : Le temps fuit  ; je revole aux travaux des essaims. Géorgique
ant l’un vers l’autre, et n’osant se toucher, Paraîtront à la fois se fuir et se chercher. Ainsi, le bois par vous perd sa r
ce n’est plus la souffrance ; La joie est loin encor ; le désespoir a fui  ; Mais, fille du malheur, elle a des traits de lu
; Se traîne quelquefois sur de vieux ossements, De la mort qu’il veut fuir horribles monuments ! Quand tout à coup son pied
qu’en soldat révolté, Et nos dissensions n’ont que trop éclaté. J’ai fui tous les chemins où sa veuve Agrippine À vingt ci
dèle des bons fils, Seul appui, seul honneur de mes cheveux blanchis, Fuis toujours le tyran ! tu vivras sans reproche. On o
rêves de la vie : Plaisirs, gloire, bonheur, patrie et liberté, Vous fuyez loin d’un cœur vide et désenchanté. Les travaux,
Ne porte pas plus loin tes yeux ni ta raison : Hors de là, tout, nous fuit , tout s’éteint, tout s’efface ; Dans ce cercle bo
lèvres s’entr’ouvraient pour l’embrasser encore ; Mais son âme avait fui dans ce divin baiser. Comme un léger parfum que l
e et gémit. Mais du poids qui l’oppresse enfin son cœur se lasse ; Il fuit les yeux cruels qui gênent ses douleurs ; Et rega
prise. Il n’est point de retraite où j’échappe aux remords ; Je veux fuir les vivants, je suis avec les morts. Ce sont des
 ? Ton aigle, dans son vol, haletants nous emporte. L’œil même qui te fuit te retrouve partout. Toujours dans nos tableaux t
des tourbillons, Montaigne s’examine, et ne peut se connaître. Pascal fuit en tremblant ses propres visions. Pyrrhon me rend
de ces oiseaux, je me suis fait canard sauvage.” Et en même temps il fuit à l’autre bout du salon et laisse le vainqueur d’
dressant un timide désir Vers un bonheur lointain qui toujours semble fuir . À la suite de son Essai sur les moralistes fran
sir la valeur de ce trait, il faut se rappeler que Nemours au lieu de fuir est rentré, à l’insu même de Coitier, dans la cha
56 (1882) Morceaux choisis de prosateurs et de poètes des xviii e et xix e siècles à l’usage de la classe de rhétorique
draient être rappelés : Laromiguière, disciple de Condillac, mais qui fuit les extrémités systématiques ; le cardinal de Bau
rt des voleurs étaient encore mieux montés que moi : ils m’eussent vu fuir , ils se seraient mis à mes trousses et m’auraient
établit. Pompée succéda à Lucullus, et Mithridate en fut accablé : il fuit de ses États ; et, passant l’Araxe, il marcha de
e, où ils furent tous pris par la garnison173. Le roi ne voulut point fuir et ne pouvait se défendre. Il avait en ce moment
e étonnante était beaucoup dans un si grand malheur ; mais il fallait fuir plus loin. On trouva dans le bagage le carrosse d
’en souvient que pour s’attacher d’avantage : loin de s’irriter ou de fuir , il s’expose de lui-même à de nouvelles épreuves 
hoisir l’instant de faire leur coup, se dérober ensuite an châtiment, fuir et demeurer éloignés jusqu’à ce qu’on les rappell
d’intervalles aux convulsions d’une nature condamnée et souffrante ! Fuyons  ! Mais où fuir ? Ne sommes-nous pas attachés par
x convulsions d’une nature condamnée et souffrante ! Fuyons ! Mais où fuir  ? Ne sommes-nous pas attachés par tous les liens
guant par un vent contraire, rejette de ses deux bords les vagues qui fuient et murmurent le long de ses flancs. Non moins bra
ssé toute leur vie405 ! Maintenant il n’y reste que ceux qui n’ont pu fuir , qui, le poignard à la main, cherchent encore dan
able comme elle. J’étais épris de la Calabre, et, quand tout le monde fuyait cette expédition, moi seul j’ai demandé à en être
« armes et un pays inconnu, de l’autre, la mer et des « armes479. Qui fuira sera mort, qui se battra bien sera « sauvé. Pour
t leurs rangs : il donna l’ordre à mille cavaliers de s’avancer et de fuir aussitôt. La vue de cette déroute simulée fit per
es replis de son cœur ? Prête-moi tes feux propices : Viens m’aider à fuir les vices Qui s’attachent à mes pas ; Viens consu
enir rejoindre son époux. Mais quand Pharasmane apprend que ce Romain fuit , enlevant celle qu’il ne connaît que sous le nom
vous tous deux : De mes transports jaloux mon sang doit se défendre ; Fuyez , n’exposez plus un père à le répandre605. Ibid.
élève l’équateur. Pôle immobile aux yeux, si lent dans votre course, Fuyez le char glacé des sept astres de l’Ourse ; Embras
ils de la lumière Éclairer d’un mondain l’âme simple et grossière, Et fuir obstinément tout docteur orgueilleux Qui dans sa
ui640. Les Muses sont des abeilles volages ; Leur goût voltige641, il fuit les longs ouvrages, Et, ne prenant que la fleur d
s ombres. Mais d’autres chanteront les trésors des jardins : Le temps fuit  ; je revoie aux travaux des essaims. Géorgiques
ce n’est plus la souffrance ; La joie est loin encor ; le désespoir a fui  ; Mais, fille du malheur, elle a des traits de lu
; Se traîne quelquefois sur de vieux ossements, De la mort qu’il veut fuir horribles monuments ! Quand tout à coup son pied
nterdite et peureuse, A ce spectre hideux sorti du fond du bois, Veut fuir  ; mais elle entend sa lamentable voix. Il tend le
iste infidèle ? Est-ce pour Montesquieu, qu’impuissant et rebelle, Il fuit  ? Ne sait-il pas, se reposant sur eux, Doux, rapi
x rêves de la vie : Plaisir, gloire, bonheur, patrie et liberté, Vous fuyez loin d’un cœur vide et désenchanté. Les travaux,
Ne porte pas plus loin tes yeux ni ta raison : Hors de là, tout nous fuit , tout s’éteint, tout s’efface ; Dans ce cercle bo
lèvres s’entr’ouvraient pour l’embrasser encore ; Mais son âme avait fui dans ce divin baiser, Comme un léger parfum que l
e et gémit. Mais du poids qui l’oppresse enfin son cœur se lasse ; Il fuit les yeux cruels qui gênent ses douleurs ; Et rega
prise. Il n’est point de retraite où j’échappe aux remords ; Je veux fuir les vivants, je suis avec les morts. Ce sont des
s consolée791 ? II Tous les preux étaient morts, mais aucun n’avait fui . Il reste seul debout, Olivier près de lui ; L’Af
nt d’une main, Sur le roc affermi comme un géant s’élance, Et prête à fuir , l’armée à ce seul pas balance. III Tranquilles
aux Des feux mourants du jour à peine se colore. A l’horizon lointain fuit l’étendard du More : — « Turpin, n’as-tu rien vu
ma gloire. D’un peuple à mes plaisirs qu’importent les douleurs ? Il fuit  : de toutes parts le brasier l’environne… Otez de
des tourbillons, Montaigne s’examine, et ne peut se connaître. Pascal fuit en tremblant ses propres visions. Pyrrhon me rend
a terre endormie ? Mais déjà vers les monts je te vois t’abaisser, Tu fuis en souriant, mélancolique amie, Et ton tremblant
Le sourd travail des eaux a fendu le rocher ; Ma source en murmurant fuit des plus minces veines, Comme une larme aux yeux
beaux vers tremblants ; Aussitôt que ma main les touche, Je les vois fuir et voltiger, N’y laissant que le fard léger De le
rche invisible et sûre En a fait lentement le tour. Son eau fraîche a fui goutte à goutte, Le suc des fleurs s’est épuisé ;
ys. » Pendant quelques jours, le sort nous fit fête, Et les Allemands fuyaient devant nous. Mais ils s’étaient fait un camp de r
rous. Pendant quelques jours, le sort nous fit fête, Et les Allemands fuyaient devant nous. Les remparts sont hauts, la plaine e
la plaine est immense, Tout ce qui s’approche est bientôt détruit. On fuit , on revient, l’assaut recommence ; Et le régiment
de bono oratore, aut non bono, doctis hominibus cum populo dissensio fuit . » 52. Conveniunt, ils s’accordent. Latinisme us
Catilina, chap. V et xiv. On relèvera particulièrement ces traits : «  Fuit magna vi et animi et corporis… Vastus animus immo
ces oiseaux, je me suis fait canard sauvage. » Et, en même temps, il fuit à l’autre bout du salon, et laisse le vainqueur d
dressant un timide désir Vers un bonheur lointain qui toujours semble fuir . A la suite de son Essai sur les Moralistes fran
ir la valeur de ce trait, il faut se rappeler que Nemours, au lieu de fuir , est rentré, à l’insu même de Coitier, dans la ch
57 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Ponsard 1814-1868 » pp. 583-600
elâchement, Et, de notre déclin signe plus alarmant ! Cette vertu qui fuit longtemps après les autres, La pudeur de la femme
sanglante et incendiaire de cette sinistre tradition. 2. L’hypocrite fuit , et se dérobe. 3. Il faut que les hommes obéisse
58 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section cinquième. La Tribune académique. — Chapitre VIII. L’éloquence militaire. »
nt et vous regarde. Il les ramène au combat ; et ces mêmes hommes qui fuyaient éperdus, remportent une victoire complète. Un Cim
59 (1867) Morceaux choisis des classiques français, à l’usage des classes supérieures : chefs d’œuvre des prosateurs et des poètes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouvelle édition). Classe de rhétorique
ucendus est color… Paucos, qui sunt eminentissimi, excerpere in animo fuit  ; facile autem erit studiosis, qui sint his simil
itte ; et si nous le suivons, il échappe à nos prises, nous glisse et fuit d’une fuite éternelle. Rien ne s’arrête pour nous
en ne peut fixer le fini entre les deux infinis qui l’enferment et le fuient . Ibid. (p. 198 de l’édition citée). Petitess
ture comme incorrompue114, les autres comme irréparable, ils n’ont pu fuir ou l’orgueil ou la paresse, qui sont les deux sou
irent l’un après l’autre, sans que la certitude de cette lin leur fît fuir ni refuser une place où la mort était attachée :
s. Ce contretemps aggravait encore son infortune. Il fallait toujours fuir et se cacher. Onel, un de ses partisans irlandais
s dans une caverne. Il fut encore trop heureux de se rembarquer et de fuir dans une autre île déserte, où il resta huit jour
apprend que la retraite dans le continent est impossible : qu’il faut fuir encore dans une petite île nommée Benbécula, et s
                                     Et je le tiens funeste. NÉARQUE. Fuyez donc leurs autels. POLYEUCTE.                    
t le suis tout à fait, La foi que j’ai reçue aspire à son effet : Qui fuit croit lâchement et n’a qu’une foi morte. NÉARQUE.
soudain me peut être ravie, Qui ne me fait jouir que d’un instant qui fuit , Et ne peut m’assurer de celui qui le suit ? PAUL
reur, Pour me faire un passage à vous percer le cœur. À Cléopâtre. Où fuirais -je de vous après tant de furie, Madame ? et que f
       Cultiver pour eux les campagnes. Nous quittons les cités, nous fuyons aux montagnes,         Nous laissons nos chères c
garde des mesures ; Et parfois il me prend des mouvements soudains De fuir dans un désert l’approche des humains. PHILINTE.
table ; À force de sagesse on peut être blâmable : La parfaite raison fuit toute extrémité, Et veut que l’on soit sage avec
. À Lamoignon537. Les plaisirs de la campagne. Oui, Lamoignon, je fuis les chagrins de la ville, Et contre eux la campag
rs que je construi540, Je trouve au coin d’un bois le mot qui m’avait fui  ; Quelquefois, aux appas541 d’un hameçon perfide,
   Vois-tu cet importun que tout le monde évite, Cet homme a toujours fuir , qui jamais ne vous quitte ? Il n’est pas sans es
attu, Paraisse une faiblesse et non une vertu.     Des héros de roman fuyez les petitesses : Toutefois aux grands cœurs donne
lus doux : Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. J’entre : le peuple fuit , le sacrifice cesse. Le grand prêtre vers moi s’a
s ? AZARIAS. De ses parvis sacrés j’ai deux fois fait le tour. Tout a fui , tous se sont séparés sans retour, Misérable trou
onnue que des autres : femme du roi d’Arménie Rhadamiste, lorsqu’elle fuyait avec ce prince, dépossédé de ses États, elle a ét
de les punir tous les deux. Mais on vient lui annoncer que ce Romain fuit , enlevant celle qu’il ne connaît que sous le nom
vous tous deux : De mes transports jaloux mon sang doit se défendre ; Fuyez , n’exposez plus un père à le répandre707. V
élève l’équateur. Pôle immobile aux yeux, si lent dans votre course, Fuyez le char glacé des sept astres de l’Ourse : Embras
ût du grand. N’avait-il donc pas lu cette lettre ? 168. Lex orandi fuit Demosthenes , X, 1. 169. Il faut lire l’éloge q
60 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre cinquième. De l’Éloquence des Livres saints. — Chapitre III. Beautés de sentiment. »
dées : mais celui de tous qui est le plus dangereux, celui qu’il faut fuir avec le plus de soin, c’est celui, sans doute, qu
nt enorgueilli ; Un bouquet l’ornait mieux, quand je l’avais cueilli. Fuyez une parure aux hameaux étrangère, La toison des b
61 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Casimir Delavigne 1794-1843 » pp. 524-529
lus d’ombre pour moi Ton coq peut tourner à sa guise, Clocher, que je fuis sans retour ; Ce n’est plus à moi que la brise Lu
62 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Nicole, 1625-1695 » pp. 72-75
modeste, soucieux avant tout du repos et de la paix, aussi pressé de fuir la gloire que d’autres le sont de la rechercher,
63 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre cinquième. De l’Éloquence des Livres saints. — Chapitre IV. Beautés morales et philosophiques. »
à l’ignorance, Le savoir est vanité. 177J’ai cherché ce bonheur qui fuyait de mes bras, Dans mes palais de cèdre, au bord de
faire Que d’égayer un peu ma muse familière ? (P. Daru). C’est pour fuir le bruit et le tracas des affaires ; et (ce qui c
64 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome II (3e éd.) « Seconde partie. Des Productions Littéraires. — Section II. Des Ouvrages en Vers. — Notions préliminaires. »
esprits. Il se trouble, il regarde, et partout sur ses rives, Il voit fuir à grands pas ses Naïades135 craintives, Qui toute
mes masculines, comme dans cet exemple : J’ai cherché ce bonheur qui fuyait de mes bras, Dans mes palais de cèdre, au bord de
65 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Chateaubriand, 1768-1848 » pp. 409-427
t inspirée par les courses de son Odyssée : Chateaubriand, pourquoi fuir ta patrie, Fuir son amour, notre encens et nos so
es courses de son Odyssée : Chateaubriand, pourquoi fuir ta patrie, Fuir son amour, notre encens et nos soins ? N’entends-
66 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section deuxième. La Tribune du Barreau. — Chapitre VI. D’Aguesseau et Séguier. »
clarté et à la pureté du dicours ; qu’en évitant la négligence, il ne fuit pas moins l’écueil également dangereux de l’affec
67 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Morceaux choisis des classiques français à l’usage de la classe de troisième. Chefs-d’œuvre de prose. — La Rochefoucauld. (1613-1680.) » pp. 15-19
dire avec un air d’autorité, ni montrer aucune supériorité d’esprit5. Fuyons les expressions trop recherchées, les termes durs
68 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Première partie. Prose — Courier 1773-1825 » pp. 238-242
r la moitié du Palais-Royal ; l’épouvante fut bientôt partout. Chacun fuit ou se cache ; quelques-uns sont arrachés des bras
69 (1873) Principes de rhétorique française
tous leurs pleurs ne m’entend point nommer ; Leur sombre inimitié ne fuit point mon visage ; Je vois voler partout les cœur
ensevelir ? — A-t-il pu violer la justice, ce Socrate qui a refusé de fuir pour ne pas se soustraire à l’action des lois d’A
ous l’aviez menacé (antécédents). Il est tué, vous disparaissez, vous fuyez ses amis (conséquents). Racine a très-heureuseme
arlons et c’est Ulysse qu’on m’oppose ! Cependant il n’a pas rougi de fuir devant les flammes que lançait Hector ; et moi je
us transporte à Carthage ? Vous croyez voir la flotte des Troyens qui fuit le rivage, et la reine que rien n’est capable de
bien rendu compte, cherchera donc dans tout le cours de son travail à fuir la monotonie et à donner à son style une variété
illes que de la tristesse, de la fatigue et de l’ennui, et le plaisir fuit en proportion qu’on le recherche. Les enfants des
ur berceau on leur prépare leur ennui. Au lieu de dire : Le plaisir fuit en proportion qu’on le recherche, parce que les e
é des limites ; au contraire, l’indéfini nous rebute parce qu’il nous fuit toujours. Enchaîner les pensées, en montrer tout
grand bruit et grand fracas, Un torrent tombait des montagnes ; Tout fuyait devant lui ; l’horreur suivant ses pas, Il faisai
guant par un veut contraire, rejette de ses deux bords les vagues qui fuient et murmurent le long de ses flancs. Non moins bra
la place qu’elle occupe dans sa pensée, lui dit : Présente, je vous fuis  ; absente, je vous trouve. De même Cicéron, pour
lessures, et la mort, tout devoir est d’obéïr ; que c’est un crime de fuir , de céder, de quitter le poste qu’elle t’assigne 
le même mouvement Phèdre poursuivie par le remords : Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale ; Mais que dis-je ? Mon pe
l dans la proposition. Il est un heureux choix de mots harmonieux ; Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Boileau.
t aux premiers ; la gradation croissante réclame plutôt le contraire. Fuyez avec un soin égal les périodes trop longues et le
naturelles et qu’on ne les tire pas seulement des mots. Ce qu’il faut fuir ce sont les transitions, longues, lentes, forcées
toutes parts on vole, on s’assemble ; et un homme de peuple s’écrie : Fuis , Tibérius, fuis ; ne vois-tu pas ? regarde derriè
vole, on s’assemble ; et un homme de peuple s’écrie : Fuis, Tibérius, fuis  ; ne vois-tu pas ? regarde derrière toi. Alors la
nombre oratoire ; sa mardi ; doit être libre, quoique régulière ; il fuit la contrainte, autant que les écarts et la licenc
pour en trouver la fin Et je me sauve à peine au travers du jardin. , Fuyez de ces auteurs l’abondance stérile Et ne vous cha
70 (1881) Cours complet de littérature. Style (3e éd.) « Cours complet de littérature — Style — Première partie. Règles générales du style. — Chapitre Ier. Des éléments du style. » pp. 22-78
Didon, tes deux époux ont causé tes malheurs : Le premier meurt, tu fuis  ; le second fuit, tu meurs. On dit aussi qu’une
époux ont causé tes malheurs : Le premier meurt, tu fuis ; le second fuit , tu meurs. On dit aussi qu’une pensée est juste
ns la poudre il les fait tous rentrer. Au seul son de sa voix, la mer fuit , le ciel tremble ; Il voit comme un néant tout l’
71 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section quatrième. Genre Démonstratif. Les Panéryriques. — Chapitre VI. Des éloges funèbres. »
amolli préférer les jouissances à ses devoirs, ni le pauvre tenté de fuir , cédant à cet espoir que conserve le malheureux d
72 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Seconde partie. Étude des genres de littérature, en vers et en prose. — Chapitre XI. Poésies fugitives. »
e chante clair comme un ………….. chardonneret ; Au bout de l’univers je fuis dans une ……… manse. Adieu ! grand prince, adieu !
73 (1853) Petit traité de rhétorique et de littérature « Chapitre VIII. Petites pièces anciennes. »
m de lai. La grandeur humaine Est une ombre vaine                Qui fuit  : Une âme mondaine À perte d’haleine             
74 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre troisième. Des Trois Genres principaux d’Éloquence. — Section cinquième. La Tribune académique. — Chapitre IV. Thomas. »
énètre pas dans les solitudes. Elle ne court pas après la vertu. Elle fuit surtout la vérité. Si tu t’occupes de fortune, tu
75 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Morceaux choisis des classiques français à l’usage de la classe de troisième. Chefs-d’œuvre de prose. — Pascal. (1623-1662.) » pp. 35-39
vert à ceux qui le cherchent de tout leur cœur et caché à ceux qui le fuient de tout leur cœur, il tempère sa connaissance, en
76 (1865) Morceaux choisis des classiques français à l’usage des classes supérieures : chefs-d’oeuvre des prosateurs et des poëtes du dix-septième et du dix-huitième siècle (nouv. éd.). Classe de troisième « Chefs-d’œuvre de poésie. — Gresset. (1709-1777.) » pp. 291-296
’ennui1 Les Muses sont des abeilles volages ; Leur goût voltige2, il fuit les longs ouvrages, Et, ne prenant que la fleur d
77 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Florian 1755-1794 » pp. 473-479
te basse, Disait plus doucement : Cela ne sera rien. Il pouvait encor fuir  : sa cage était trouée. Il attendit, il fut étran
78 (1839) Manuel pratique de rhétorique
t que les vrais biens que l’homme doit désirer ou les maux qu’il doit fuir . Mais les passions se dépravent, et c’est pour le
Didon, tes deux époux ont causé tes malheurs : Le premier meurt, tu fuis  ; le second fuit, tu meurs ! On verra la répétit
époux ont causé tes malheurs : Le premier meurt, tu fuis ; le second fuit , tu meurs ! On verra la répétition paraître au n
plus doux. Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. J’entre : le peuple fuit , le sacrifice cesse. Le grand prêtre vers moi s’é
ut, l’air en est infecté, Le flot qui rapporta recule épouvanté. Tout fuit , et sans s’armer d’un courage inutile, Dans le te
aissais-tu le soin de ma vengeance ? Qui t’amène en des lieux où l’on fuit ta présence ? Voilà de ton amour le détestable fr
79 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — La Fontaine 1622-1695 » pp. 339-378
t plus Cultiver pour eux les campagnes. Nous quittons les cités, nous fuyons aux montagnes ; Nous laissons nos chères compagne
enards n’épiaient La douce et l’innocente proie ; Les tourterelles se fuyaient  : Plus d’amour, partant plus de joie. Le lion tin
sa mort, donna cette version à traduire au duc de Bourgogne : « Heu ! fuit vir facetus, Æsopus alter, nugarum ludo Phædre su
80 (1853) Petit traité de rhétorique et de littérature « Chapitre VII. Vers, stances, classification des poèmes. »
que par rencontre dans les vers. On ne doit ni les rechercher ni les fuir  ; mais c’est dans la catégorie des rimes riches e
81 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — La Rochefoucauld, 1613-1680 » pp. 32-37
dire avec un air d’autorité, ni montrer aucune supériorité d’esprit. Fuyons les expressions trop recherchées, les termes durs
82 (1881) Cours complet de littérature. Style (3e éd.) « Cours complet de littérature — Style — Première partie. Règles générales du style. — Chapitre III. Des ornements du style » pp. 119-206
éluge la lessive du genre humain : Diluvium naturæ generale lixivium fuit . Benserade a imité cette pensée dans ce vers :
 : il a été, il a vécu, pour dire qu’un homme est mort. ……………………………… Fuit Ilium et ingens Gloria Dardanidum, signifie que
nef voyageuse S’abrite à l’ombre du port ; Comme l’errante hirondelle Fuit sous l’aile maternelle L’œil dévorant du vautour 
ibulo, statim offendit. Il est un heureux choix de mots harmonieux. Fuyez des mauvais sons le concours odieux. Le vers le m
83 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome I (3e éd.) « Première partie. De l’Art de bien écrire. — Section III. De l’Art d’écrire pathétiquement. — Chapitre I. Du Pathétique. » pp. 280-317
ous les remords de son amour criminel pour Hippolyte. Où me cacher ? fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je ! mon pèr
ans la poudre il les fait tous rentrer. Au seul son de sa voix la mer fuit , le ciel tremble : Il voit comme un néant tout l’
84 (1897) Extraits des classiques français, seizième, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours moyens. Première partie : prose. [Seizième siècle] « XVIe siècle — Prose — D’Aubigné, 1550-1630 » pp. -
reu ; à sept ans et demi, il avait traduit le Criton. A dix, forcé de fuir la persécution, sauvé du bûcher par la pitié d’un
85 (1852) Précis de rhétorique
table. Il convient de ne point délayer ses pensées. 5. Enfin, il faut fuir l’affectation, en n’allant pas chercher des idées
 ? — 4. Que pensez-vous d’un style lâche et diffus ? — 5. Que faut-il fuir enfin ?— 6. J’ai souvent entendu dire, au sujet d
à la fuite en Egypte de la sainte Famille signifiait clairement : Je fuis mes persécuteurs. 4. L’allusion, sous peine d’êtr
r aux vices, et de faire de son âme un trône pour toutes les vertus ? Fuir les occasions du mal, acquérir par le travail les
es ir — rités, Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mé — rités. —— Fuyez de mes plaisirs la sainte aust — érité ; Tout res
86 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome II (3e éd.) « Seconde partie. Des Productions Littéraires. — Section I. Des Ouvrages en Prose. — Chapitre II. Des différentes espèces de Discours Oratoires. »
s quand il s’agit d’une vérité de pratique, d’engager les auditeurs à fuir le vice, et à embrasser la vertu, c’est alors qu’
ppelle les affaires sérieuses, j’en conviens : mais il y en a qui les fuient sans en être incapables ; encore plus, qui, sans
a qui les fuient sans en être incapables ; encore plus, qui, sans les fuir , et sans en être incapables, ne se sont tournés d
87 (1853) De la rhétorique, ou De la composition oratoire et littéraire (2e éd.) « PRÉFACE. » pp. -12
ec le professeur qui saisira l’occasion de lui apprendre ce qui est à fuir et ce qui est à suivre, que de les voir seul ; pa
88 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — André de Chénier 1762-1794 » pp. 480-487
La prose plus souvent vient subir d’autres lois, Et se transforme, et fuit mes poétiques doigts ; De rimes couronnée, et lég
89 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Le Sage, 1668-1747 » pp. 216-222
disait : « Dans la vieillesse, en cherchant à retenir des biens qui fuient , avec des mains impuissantes à les saisir, on s’é
90 (1807) Principes généraux des belles-lettres. Tome I (3e éd.) « Première partie. De l’Art de bien écrire. — Section I. De l’Art d’écrire correctement. — Chapitre II. De l’arrangement des Mots. » pp. 87-179
ns ce vers de Racine : Nulle paix pour l’impie, il la cherche ; elle fuit . parce que les pronoms la, elle, ne peuvent poin
e nulle paix. L’impie cherche donc, quoi ? nulle paix ? nulle paix le fuit  ? Telle est la justesse d’esprit, la précision qu
quelques participes, entre autres ceux des verbes plaindre, craindre, fuir , qu’il est bon d’éviter au féminin : = la personn
que j’ai plainte : la maladie que j’ai crainte : l’occasion que j’ai fuie . Ces participes sont très conformes à la règle. M
91 (1872) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, accompagnés de notes et notices. Cours supérieurs et moyens. Prose et poésie « Extraits des classiques français — Extraits des classiques français. Deuxième partie. Poésie — Corneille 1606-1684 » pp. 310-338
ujours préparée, La croix t’attend partout, et partout suit tes pas ; Fuis -la de tous côtés, et cours où tu voudras, Tu n’é
oudain me peut être ravie ; Qui ne me fait jouir que d’un instant qui fuit , Et ne peut m’assurer de celui qui le suit ? Pau
92 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — La Bruyère, 1646-1696 » pp. 155-177
it sa fortune : il vous aperçoit un jour dans une galerie, et il vous fuit  ; et le lendemain, s’il vous trouve en un endroit
était rempli de gloire et de modestie ; on lui a entendu dire : « Je fuyais  », avec la même grâce qu’il disait : « Nous les b
93 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Madame de Maintenon, 1635-1719 » pp. 138-145
e dans la pratique solide de l’humilité et du renoncement à soi-même. Fuyez comme la mort, et pour vous et pour elles, tout c
94 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Courier, 1773-1825 » pp. 447-454
passé toute leur vie ! Maintenant il n’y reste que ceux qui n’ont pu fuir , ou qui, le poignard à la main, cherchent encore
95 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Première partie. Principes de composition et de style. — Principes de rhétorique. — Chapitre IV. »
recherche, on le désire, on l’aime ; si quelque chose déplaît, on le fuit , on le repousse, on le hait. Toutes les passions
96 (1853) Principes de composition et de style (2e éd.) « Seconde partie. Étude des genres de littérature, en vers et en prose. — Chapitre lII. »
iés en même temps, sans jamais sortir du naturel. Des héros de roman fuyez les petitesses : Toutefois aux grands cœurs donne
97 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Mignet. Né en 1796. » pp. 504-512
urs, leurs pensées, À chaque état ils reviennent dicter Ce qu’il faut fuir , ce qu’il faut imiter ; Ce que chacun, suivant ce
98 (1850) Rhétorique appliquée ou recueil d’exercices littéraires. Préceptes « Deuxième partie. Préceptes des genres. — Chapitre troisième. Du discours. »
s la pensée. Les armées les plus fortes, de vaillants souverains, ont fui devant vous. C’est prendre les soldats par leur f
it jours il sut triompher de tous les obstacles, et l’ennemi forcé de fuir abandonna ses bagages, et n’osa reparaître devant
s ir-rités, Rendons-lui les honneurs qu’il a trop mé — rités.     -- Fuyez de mes plaisirs la sainte aust-erité ; Tout respi
99 (1868) Extraits des classiques français, dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième siècles, à l’usage de tous les établissements d’instruction. Cours supérieurs. Première partie : prose « Extraits des classiques français. première partie — Fénelon, 1651-1715 » pp. 178-204
n’apercevrez pas que la religion ne sera que votre prétexte pour les fuir  ; c’est que vous vous trouverez gêné avec eux ; c
lexible et molle, l’insinuation craintive, la ruse qui s’enveloppe et fuit pour revenir ; il va droit à son but, renversant,
100 (1811) Cours complet de rhétorique « Livre premier. Éléments généraux du Goût et du Style. — Chapitre VII. De l’Harmonie imitative. »
leurs ombres ; Tandis qu’un clair ruisseau, se hâtant dans son cours, Fuit , roule, et de son lit abrège les détours ! (L’Ho
/ 179