/ 139
1 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XL. Del Passo Unito, o sia de Assemblé »
rdinario vi lega un’Assemblé, per riserbarsi tutta la forza nella sua parte a sola, e per far tutta la mostra della sua abili
a sola, senza aver riguardo a tutto il ballo, ove consiste la maggior parte dello spettacolo e l’onore del suo compagno Compo
no dal principio fino al fine tutto il loro sapere. [4] Ma lasciam da parte queste invettive e torniamo alla composizione del
in quella quantità che richiedesi, e per esser “fatta” si gira dalla parte di quel piè che si solleva in quarta in aria; per
in quarta in aria; per esser “disfatta”, al contrario, si gira dalla parte del piede che sta a terra. [9] Quella “sotto al c
luogo. Dicesi sotto al corpo perché non si avanza terreno da nessuna parte . [10] Tutte queste sorti di Assemblé van toccando
2 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — [Dedica] »
igazioni aggravato, che l’aver io abbandonata la Francia, ove nacqui, parte non meno considerabile dell’Europa che di tutto i
, mi sono tutte sembrate cose le quali anzi mi potrebbono in picciola parte alleggiare che del tutto sottrarre da quella impo
tro, avvegnaché lieve gradimento, sarebbe per tormi da dosso una gran parte del detto peso) m’è venuto finalmente pensato far
stre esser colmato di benefizi, ma che non posso né anche in picciola parte soddisfargli. Supplisca adunque alle mie necessar
3 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo I. Del Ballo, e delle parti che lo compongono »
cominciando dalle più semplici, ed alle più composte ed intralciate a parte a parte passando, daremo principio al presente tr
ndo dalle più semplici, ed alle più composte ed intralciate a parte a parte passando, daremo principio al presente trattato d
to luogo tratteremo del movimento delle braccia, il quale è anche una parte del ballo assai necessaria. E nel settimo luogo d
4 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XVIII. De la maniere de faire les Reverences avant de danser. » pp. 60-66
droit a côté de soy, de même qu’il est représenté par ces points qui partent du pied droit & s’étendent jusqu’à 5. qui est
r. Le corps étant entierement posé sur le droit, 10. le gauche prêt à partir , 11. mais en commençant de vous relever de votre
il faut en vous relevant laisser le corps sur le pied gauche, afin de partir du pied droit pour votre pas de menuet ; mais si
ever de même, & laisser le corps poser sur le pied gauche afin de partir du droit pour votre menuet ; mais si c’est une au
t en présence de la compagnie, & attendre que l’air commence pour partir .
5 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo II. Delle Positure de’ piedi »
essendo mio intendimento di trattare solamente della danza nobile, da parte la teatrica e le di lei false positure lasciando,
la presenza del corpo, i cui lati sono additati dalle lettere AB, la parte davanti da C e la deretana da D. [6] La linea EF,
ue talloni la distanza d’un piede intero. [11] La terza nel tenere la parte deretana del tallone d’un piede alla noce dell’al
siste nel tenere sì fattamente i piedi appoggiati sulla terra, che la parte deretana del tallone del piè che si trova innanzi
6 (1820) Traité élémentaire, théorique et pratique de l’art de la danse « Chapitre cinquième. Positions principales et leurs dérivés ; » pp. 64-70
peso dell’ uomo che posa sopra una sola gamba, sarà diviso con egual parte opposita sopra il centro della gravità che sostie
uantità, debbe gettar tanto peso naturale o accidentale dall’opposita parte , che faccia equiponderanza de’ pesi intorno alla
che faccia equiponderanza de’ pesi intorno alla linea centrale che si parte dal centro della parte del piè che si posa, e pas
za de’ pesi intorno alla linea centrale che si parte dal centro della parte del piè che si posa, e passa per tutta la soma de
te del piè che si posa, e passa per tutta la soma del peso sopra essa parte de’ piedi in terra posata. » [traduction] [NdE
7 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo X. Della Pirola [Pirouette] »
convien sapere che si può la Pirola in due modi, cioè girando per la parte di dentro e girando per quella di fuori, adoperar
è da parlarsi partitamente ad uno ad uno. [4] La Pirola girata per la parte di dentro si fa qualora, ritrovandosi il piè dest
ue fatta abbia d’un solo tempo il valore. [5] La Pirola girata per la parte di fuori si fa quando, ritrovandosi il piè destro
8 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo VI. Della Cadenza »
tre crome per far la sua battuta, e la croma ha il valore dell’ottava parte della semibreve, sicché tra questi due tempi trin
” vi vogliono tre Semiminime. La Semiminima ha il valore della quarta parte della Semibreve e la metà della Minima, talmentec
stesso che la metà della Semiminima, sicché viene ad essere una terza parte men veloce del tempo medio. Il tempo a “Cappella”
più largo dell’otto tre; e sebbene sia tempo binario pure è una terza parte men veloce della Tripola maggiore. Con questa dis
9 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XII. Des Reverences en arriere. » pp. 35-37
corps posé sur le pied gauche 1. & par consequent le droit prêt à partir , que l’on porte à côté sur la même ligne 2. mais
e Le corps donc posé sur le pied droit 3. & le gauche 4. prêt à partir , vous le tirez doucement derriere le droit à la 3
10 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre second — Chapitre IX. Opposition singulière des Mœurs des Grecs avec les nôtres »
on singulière des Mœurs des Grecs avec les nôtres Lorsque Agamemnon partit pour le siège de Troie, il laissa auprès de Clyte
la sagesse des femmes, ne devrait-on pas dire aujourd’hui ? Maris qui partez , emmenez avec vous le Danseur. 40. Athénée, Li
11 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo XXXIII. Della Figura »
reso nel principio di questo trattato, seguita ora a dire dell’ultima parte principale del ballo nobile, che è la Figura, del
ritonda, che da un punto che si trova nel suo mezzo sino a qualunque parte di essa, vi ha un’eguale distanza. Né solamente s
12 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — VII, un voyage en russie. — un contrat rompu » pp. 72-81
ps elle était souffrante. Elle se coucha en disant : — Je ne peux pas partir  ; toi tu vas prendre le train pour ne pas manquer
ention. Toutes deux nous étions mortes de peur. Ma mère me supplia de partir . Le cœur plein d’amertume, les yeux noyés de larm
n pourrait aussi bien tirer ma mère d’affaire et la mettre en état de partir avec moi. Le docteur anglais arriva juste au mome
n devait s’arrêter. Il prétendait qu’on n’aurait jamais dû me laisser partir . Au moment où j’arrivais à la frontière russe un
n’entendis pas ce qu’il disait. Je lui fis comprendre que je voulais partir pour Berlin et que l’employé n’acceptait pas mon
13 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XLV. Della Pirola, de Pirouettes »
a sforzata addietro, e girerassi fintantocché si farà fronte a quella parte ove si teneva il fianco sinistro. [5] Per farla “
sono dell’altre, ma perché si riferiscono a queste le tralasciamo da parte . [18] Tutte queste Pirouettes han di bisogno di u
e chi vuol far gran pompa di queste Pirole si guardi di non farle in parte che non sia bene appianato, ove facilmente si per
14 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo LVIII. Dell’Attitudine »
LVIII. Dell’Attitudine [1] L’attitudine è un movimento di qualunque parte del nostro Corpo; e non è solamente ristretta al
iguardante al petto, la vita che sia voltata per linea obbliqua dalla parte opposta a quel piede che sta in aria, con la test
parte opposta a quel piede che sta in aria, con la testa rivolta alla parte corrispondente, ove pur gli occhi, che saranno pa
15 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Minuetto — Capitolo I. Del Minuetto, e delle parti che lo compongono »
; pur nondimeno, il prender nuova lena ed il fare un altro Trattato a parte sul Minuetto mi sembra, per le ragioni che seguir
on sono in obbligo di trattare delle danze in particolare. Ma d’altra parte , considerando che il Minuetto, sorto tra bassi na
16 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo VII. Delle Positure de’ Piedi »
azione. Avendo su di ciò fatta matura riflessione, ho voluto dar loro parte , e parte delle principali. Il dir dunque positura
vendo su di ciò fatta matura riflessione, ho voluto dar loro parte, e parte delle principali. Il dir dunque positura in aria,
o il piede destro in situazione che il suo collo stia appoggiato alla parte laterale del calcagno del sinistro piè. [27] La “
17 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo XXXII. Della Riverenza »
a poco cominci leggiadramente a piegare il corpo sulla cintura dalla parte dinanzi a proporzione che il piè sinistro anderà
si troverà appoggiato sulla terza positura, si stia da lui facendo la parte più bassa del suo piegamento: sul quale deesi alq
18 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo II. Per apprendere perfettamente la Danza »
illato, e il farà pendere in equilibrio con un peso apposto all’altra parte ; quindi per la macchina Boiliana, o sia Pneumatic
, o sia Pneumatica, estraendosi l’aria dal vaso vitreo si vedrà dalla parte del peso traboccar la lance. Mostrerà egli per ci
19 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XVI. Del Passo Mezzo Tronco, o sia Mezzo Coupé »
con altro mezzo giro vi si unisce in prima, e si resta rivolto dalla parte ove si cominciò. [7] Quello “girando disfatto sot
po” va tutto opposto di quel spiegato di sopra, ove si gira da quella parte del piede che a moversi sarà il primo, e qui nel
20 (1671) Témoignages des gazettes en vers sur les spectacles dansés entre 1660 et 1671 «  1666 — 2 décembre : Le Ballet des Muses — Lettres en vers à Madame de Robinet — Robinet, lettre du 27 février 1667 »
e Grand BALLET de ces NEUF BELLES Qu’on nomme les Doctes Pucelles, En partit , Dimanche matin, Sans oublier son beau DAUPHIN, P
21 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — I, mes débuts sur la scène de la vie » pp. 10-
fait son entrée dans le monde, maintenant, il faut qu’elle y reste. A partir de cet instant jusqu’à, la fin du bal le bébé dev
et circula par toute la salle jusqu’à ce que le dernier des danseurs fût parti . Or cette enfant, c’était moi, et voici comment c
22 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XXVII. Des Tems de Courantes, ou pas graves. » pp. 115-121
le pied droit derriere à la quatriéme position, le talon levé prest à partir , de là vous pliez en ouvrant le pied droit à côté
r pas à la troisiéme position. Ainsi c’est de cette position que vous partez en pliant sur les deux jambes, sans changer de po
23 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XVII. Del Coupé, o sia Passo Tronco »
el Coupé, o sia Passo Tronco [1] Nel mezzo Coupé si è spiegato gran parte del Coupé, e quasi tutta, onde, senza far replica
24 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XII. Del Passo Marciato, Pas Marché »
dere in atto genuflesso una mano e baciarla ad uno che rappresenta la parte di Monarca; ed in altri atteggi simili.
25 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo LIV. Del Flinc Flanc »
olo LIV. Del Flinc Flanc [1] Questo passo serve per passare da una parte all’altra, e per spiccare una capriola. È compost
26 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XXXVII. Des Contre-tems de Gavotte, ou Contre-tems en avant. » pp. 166-167
sautant dessus, mais du même tems la jambe droite qui étoit preste à partir , passe devant en se portant à la quatriéme positi
27 (1860) Mémoires de Rigolboche « Mémoires de Rigolboche — Chapitre VII » pp. 90-105
aient venus. Seuls, les trois hommes distingués ne firent pas mine de partir . — Faut-il qu’ils soient contents, disait Markous
, s’en fut regarder à la fenêtre, et dit : — C’est juste, nous allons partir , — mais nous reviendrons, car on s’amuse beaucoup
ne cause plus avec ses invités passé quatre heures. …………… …………… Or, à partir du moment où je m’étais mise « sérieusement à étu
28 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — IV, comment je vins a paris » pp. 40-
ublic d’artistes ferait à mes danses l’accueil qu’elles méritaient. A partir de ce moment ce fut pour moi une véritable hantis
r le petit corridor, une salle des artistes où je m’habillai avant de partir . Devant la porte je repris la voiture qui m’avait
garder une semaine ou deux de plus, juste le temps de gagner de quoi partir et d’attendre un nouvel engagement qui viendrait
29 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — V, mes débuts aux folies-bergère » pp. 50-
e femme s’en aille. — Mais, dit-il, je l’ai engagée, elle ne peut pas partir avant la fin de son engagement. — Vous n’avez qu’
son engagement. — Vous n’avez qu’à lui payer ses cachets pour qu’elle parte . Il objecta encore que les affiches, les réclames
entourés d’une véritable foule, et je fus presque portée à ma loge. A partir de ce jour j’eus dans ma vie aventure sur aventur
30 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XVIII, comment j’ai découvert hanako » pp. 204-
u des personnages, ce qui les fit jouer de façon merveilleuse. Je dus partir après le premier acte, car je dansais dans un aut
dans la nouvelle pièce dont les répétitions commencèrent aussitôt. A partir de ce moment, Hanako fit fureur. Partout elle fut
our mes Japonais et pour trois représentations. J’acceptai. La troupe partit vers Monaco où elle donna douze représentations a
31 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XLIII. Del Fouetté »
ll’uno, come nell’altro tempo per lo più si usa o in principio di una parte , oppure per fine di cadenza, che facendosi solo è
32 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo LV. De Soubresaut »
stesso sinistro sopra il piè destro, facendo un quarto di giro sulla parte dritta, indi saltando sul piede sinistro cavasi i
33 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo — [Dedica] »
are il vantaggio di nuova invenzione, e preciso toccante alla seconda parte , di cose portate alla luce, e create dal nulla. T
34 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — CHAPITRE I. De la maniere de se poser le corps. » pp. 2-3
est pourquoi elle a le pied gauche devant, & le pied droit prêt à partir , soit pour faire un pas en avant ou à côté, parce
35 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo XXI. Del Passo di Rigodone [Rigaudon] »
la positura donde il susseguente passo convien che parta: purché però partir non debba dalla prima positura, dove si diè termi
36 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Presentazione — Nota al testo »
te. Ecco qui di seguito i criteri adottati e le modifiche. La maggior parte delle correzioni non hanno fatto altro che genera
ndo di maggior numero in Francese» (G. Magri, Trattato, VIII, [2]). À parte gli accenti, molti nomi sono scritti correttament
37 (1860) Mémoires de Rigolboche « Mémoires de Rigolboche — Chapitre XI » pp. 148-166
elles prennent des bras qui leur sont offerts, montent en voiture ou partent à pied, la quatrième s’en va seule. Deuxième ga
st un employé du théâtre. Bon, voilà qu’on éteint tout : allons, elle est partie . Premier gandin. Viens-nous-en… tu la verras de
ndons encore deux minutes. Tiens, comptons jusqu’à cent ; à cent nous partirons . Premier gandin. Je veux bien… mais ne comptons
38 (1887) Ces Demoiselles de l’Opéra « VIII. Ballerines étrangères. » pp. 176-189
tant de fleurs, L’insouciant Paris aux amours infidèles Ne la vit pas partir sans répandre des pleurs. Paris vit succéder aux
’intéressante accapareuse dut renoncer à son esprit de conquêtes — ou partir  ; elle préféra partir. Elle choisit, pour retourn
use dut renoncer à son esprit de conquêtes — ou partir ; elle préféra partir . Elle choisit, pour retourner en Russie, un momen
39 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Minuetto — Capitolo III. Del Movimento delle braccia del Minuetto »
rimo de’ quali si bassavano in modo che le mani giugnessero fino alla parte delle tasche della giubba a’ lati più vicina; nel
40 (1820) Traité élémentaire, théorique et pratique de l’art de la danse « Appendice à l’ouvrage — Premiers exercices » pp. 109-114
ment du battement, la jambe retombe à la cinquième position d’où elle est partie . On les croise devant et derrière. Les grands bat
de là il continue et achève le rond, en finissant à l’endroit d’où il est parti  ; c’est ce que nous appelions rond de jambes. [8]
41 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XLII. Dell’Emboité »
mera necessità, e finisce in seconda. Per esser “fatto” si gira dalla parte istessa del piede che a muoversi sarà il primo; e
42 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo LIX. Del Gioco delle Braccia »
ere viva, loquace, espressiva e naturale. Un Serio che rappresenta la parte d’Ercole appassionato per Jole, un’Orfeo angustia
che, nel loro genere rispettivo, egreggiamente entrambi eseguivan la parte propria, ed egualmente entrambi ammise alla sua a
43 (1823) De l’art de la danse , considéré dans ses vrais rapports avec l’éducation de la jeunesse (3e éd.) « Description méthodique des figures de contredanse qui se dansent généralement ; suiviede variétés et de plusieurs autres contredanses nouvelles. » pp. 109-128
u moment où sa dame part pour faire la chaîne avec l’autre dame, doit partir à droite en présentant la main gauche à la dame q
des deux cavaliers et sa dame se donnent la main gauche en gauche, et partent obliquement à droite pour changer de place, et se
os-à-dos en tournant l’un autour de l’autre jusqu’à la place d’où ils sont partis , en quatre mesures. 7e. Quatre vont en avant et
44 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XXIX. Pas de Bourrée »
di mezzo giro come sopra. [11] In quel “sopra e sotto” si gira dalla parte opposta del piè che a muoversi sarà il primo, e l
ia, ed alle volte, secondo il caso, dalla quarta sotto. Si gira dalla parte opposta del piè con cui si prende. Facciam l’esem
econda in aria, pongasi in quarta sopra al manco, con far fronte alla parte ove tenevansi le spalle rivolte, che, per far que
45 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo IV. Dell’Equilibrio del Corpo »
acchine, e gli edifìci tutti, sarian soggetti a ruina. Ma lasciamo da parte queste digressioni e torniamo a quello che a noi
46 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XX. De la maniere de faire les demi-coupez. » pp. 71-75
premiere Figure qui a le corps posé en avant dessus, le droit prêt à partir , puisqu’il n’a que la pointe qui pose à terre.
47 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XXXVI. Des Jettez, ou demies Cabrioles. » pp. 162-165
ed gauche devant & le corps posé dessus, la jambe droite preste à partir dans le moment que vous pliez sur la jambe gauche
48 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. Seconde partie. — Chapitre VI. De l’opposition des bras aux pieds. » pp. 210-213
st posée sur le pied gauche, le talon du pied droit levé & prêt à partir . Mais lorsque vous voulez changer d’opposition, r
49 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XXX. Del passo di Sissone, Pas de Sissonne »
] Per dirsi poi “disfatto”, la sola differenza si è che si gira dalla parte opposta del piede che staccasi prima in aria. [7]
50 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo LIII. Del Passo di Ciaccona »
mezzo vi vanno. [5] L’arie di queste si paragonano alle furie, ad una parte di Borea, alla Grande Vitesse, che or furiosa, or
51 (1803) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome II [graphies originales] « Lettre XVIII. » pp. 185-200
eur vraiment magique m’avoit réconcilié avec les monologues, et les a parte  ; je les avois regardés comme le triomphe des con
soit, et il étoit sublime dans ces morceaux ; il on étoit ainsi des à parte  ; attentif à ce que les interlocuteurs disoient,
e mettoit jamais le spectateur dans la confidence ; il savoit que l’à parte est l’expression d’une réflexion vive et prompte,
aisoit des voyages à Paris, en Allemagne, et en Italie ; et lorsqu’il partoit , il disoit à ses amis : « Je vais faire mes étude
52 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo IV. De’ Movimenti del Corpo »
tavia, se si considera che il primo di essi fa del salto la principal parte , e che il secondo è un suo necessario finimento,
53 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre II. De la maniere de bien marcher. » pp. 4-8
, il est prêt de faire tout ce que l’on veut : de cette position vous partez , soit pour marcher, ou faire une reverence, soit
54 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre quatrième — Chapitre III. Dispute entre Pylade et Hylas. »
Déjà on se partageait : l’un arrivait, l’autre était sur le point de partir , et c’est un avantage qui fait presque toujours l
55 (1804) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome IV [graphies originales] « [Programmes de ballets] — Iphigenie en Tauride. Ballet tragique » pp. 235-256
elphes, pour y consulter L’Oracle d’Apollon. Ce Dieu lui conseilla de partir pour Athènes ; et il s’y transporta pour plaider
ie, entrainée, sans le savoir, par la voix du sang, annonce qu’Oreste partira , et que Pylade sera sacrifié. Cette résolution pr
combat de sentiment continue entre Oreste et Pylade : ils ne veulent partir ni l’un ni l’autre ; tous deux souhaitent, la mor
s’abandonne au plus vif désespoir ; celui-ci pour le calmer consent à partir . Oreste satisfait l’embrasse ; ils se font les pl
56 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Della Contradanza »
cia anche parola della Contradanza, giacché da qualche tempo a questa parte , non già perché lo meriti, ma piuttosto per veder
57 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XXV. Del Passo Grave, ou Courante »
, ballo dolce, usato assaissimo non molto tempo fa, v’entrava in gran parte . Monsieur de Beauchamp, celebre Maestro di ballo,
58 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XX, une expérience » pp. 222-231
. J’étais, je l’avoue, un peu surprise de la façon brusque dont elles étaient parties et n’y pensai plus jusqu’au retour du chef d’orch
de Loïe. » Quand ces dames durent revenir à Budapest elles laissèrent partir le chef d’orchestre sans le charger d’un seul mot
59 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre quatrième — Chapitre V. Honneurs et Privilèges accordés à la Danse »
Décurion 71, qui était celui qu’on donnait aux Sénateurs, lorsqu’ils partaient pour les Provinces. Dans les suites, quelques Emp
60 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo VII. Dichiarazione de’ segni che si trovano nelle Figure de’ Passi. »
entrare a dire de’ passi, i quali fanno di questo trattato la maggior parte , la sposizione de’ detti segni si dea premettere.
61 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Minuetto — Capitolo V. Della Figura del Minuetto »
vrà con esso lei descrivere un giro intero; dove, se si troverà sulla parte contraria dell’obliqua, non dovrà fare che un mez
62 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XXXV. Del Passo Scacciato, Pas Chassé »
re anche all’intiero. [16] Il disfatto battuto in giro, si gira dalla parte stessa del piede battuto. [17] Questi battuti cre
63 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XLIX. Del Fioretto, Fleuret »
. [14] “Indietro” si usi l’istesso con fare i movimenti gittati dalla parte di dietro. [15] “Fiancheggiato”, se si vuol fare
64 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XV, quelques souverains » pp. 160-177
obtenu que Loïe Fuller parût devant l’Impératrice. Mais au moment de partir pour Pékin, elle manqua de parole. C’est moi qui
leva et quitta le théâtre avec toute sa suite. Je la vis se lever, et partir  !… Je crus que le plancher allait s’effondrer sou
istoire à mon amie. Elle ne comprenait toujours pas pourquoi la Reine était partie si brusquement et elle chercha la cause de ce dép
65 (1623) Apologie de la danse et la parfaite méthode de l’enseigner tant aux cavaliers qu’aux dames [graphies originales] « Methode povr les dames. » pp. 53-69
etrogradant du costé droict, & en l’autre on n’en fait qu’vne, au partir desquelles on releue le pied gauche comme au prec
rdes, de mesme celle dont i’ay cy deuant parlé aux Bransles, & au partir de la derniere continuër le chemin vers le haut b
la Gaillarde, de s’en aquitter par la promenade d’vn tour de salle au partir des susdites reuerences, comme pratiquent auiourd
66 (1725) Le maître à danser [graphies originales] « Le maître a danser. premiere partie — Chapitre XXXI. Des pas tombez & des pas de Gaillarde. » pp. 142-147
le talon du pied droit levé ; ce qui marque que la jambe est preste à partir , de-là vous pliez sur le pied gauche & du mêm
67 (1804) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome III [graphies originales] « [Programmes de ballets] — La Rosière de Salency. Ballet pastoral. » pp. 191-203
s-Verbal. Chacune d’elle se persuade qu’elle sera élue Rosière. Elles partent dans cette confiance, et sont remplacées par les
. L’orage augmente. On voit les débris du bâteau sur le quel Colin étoit parti . Il n’est point douteux qu’il n’ait été englouti.
68 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Capitolo XXXI. Del Movimento delle Braccia »
te luogo mi strigne a dire. Il quale, secondoché io estimo, non è già parte del ballo men necessaria dell’altre. E perciò con
69 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XVIII. Del Passo Gettato, Pas Jeté »
subito l’altro piede. [6] Per esser “disfatto in giro” si volge dalla parte opposta del piè che primo si stacca. Si avrà pieg
70 (1765) Dissertation sur les Ballets Pantomimes des Anciens, pour servir de programme au Ballet Pantomime Tragique de Sémiramis « Plan du Ballet »
poignard qu’il tient en sa main est ensanglanté. Des gémissements qui partent du Mausolée, et qu’il entend, le pénètrent d’horr
71 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre second — Chapitre IV. De quelques Danses des Grecs »
par où sortir de ce lieu inconnu ? Hymen, sans se découvrir, offre de partir pour Athènes, se flatte d’en démêler la route, et
72 (1728) Trattato del ballo nobile di Giambattista Dufort « Trattato del Ballo Nobile di Giambattista Dufort — Trattato del Ballo Nobile — Avviso a chi legge »
a è impossibile il poterla ravvisare. Ed ho anche voluto, lasciate da parte le figure dimostrative d’Uomini e Donne, le quali
73 (1841) Physiologie de la lorette pp. -127
ocation. J’ai vécu trois jours dans la persuasion que le poète devait partir de la quatrième voyelle de l’alphabet, comme le g
r de la quatrième voyelle de l’alphabet, comme le garde national doit partir du pied gauche. Et j’avais dit à l’éditeur du poè
à sa hautesse (ou bien à son altesse ou bien à la princesse). Ou… Partons , l’heure nous presse Pas de paresse, Partons ; pl
n à la princesse). Ou… Partons, l’heure nous presse Pas de paresse, Partons  ; plus tard Ce serait du retard. C’est sans dout
’y en a plus, votre épouse et votre fille ont déménagé et le mobilier est parti avec elles. — Elles n’ont pas laissé leur adresse
e suis prise ; la mort en postillon avec cette devise sur sa valise : Partir c’est mourir ; un lévrier qui fait concurrence à
e venait d’épouser un boïard ou un hospodar moscovite, et qu’avant de partir elle déposait chez un notaire de Paris 100,000 fr
nt. Si un Arthur chante en brossant le matin son habit : Il faut partir , Agnès l’ordonne, La Lorette lui assène sur le c
verse frappé par l’éclat de mes yeux. Ce ne sera pas long. La Lorette partit . Les chapeaux se fanèrent, le mari de la reine br
74 (1860) Mémoires de Rigolboche « Mémoires de Rigolboche — Chapitre X » pp. 138-147
fourvoient, Rolland, le contrôleur, devient joyeux. Il sait qu’elles partiront infailliblement après le prologue, chassées par l
75 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — II, mes débuts sur une vraie scène a deux ans et demi » pp. 16-21
entendre lire cette chose par mon frère. Et je me Pétais rappelée. A partir de cette époque je récitai constamment des poésie
76 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo — Prefazione »
, tramandando disciolto tutto in sudore il veleno. [5] Ma lasciamo da parte sì fatta digressione, e torniamo al nostro propos
77 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo —  Parte prima — Capitolo XIV. Del Battimento del piede, de Battement »
nella nostra bell’Arte. Viene necessariamente adoprato nella maggior parte de’ passi e puol servire in tutti di freggio e di
78 (1623) Apologie de la danse et la parfaite méthode de l’enseigner tant aux cavaliers qu’aux dames [graphies originales] « Methode povr les cavaliers. » pp. 25-51
lé cy apres à la gaillarde. DE LA COVRANTE REGLEE. Il faut au partir de la reuerence, commencer du pied droict & f
SLE. Av sortir de la Reuerence, tenant le corps bien droict, faut partir du pied gauche, qu’on portera à costé, & fair
ttendre pour choisir le temps propre à prendre leur cadance.) Il faut partir par vn temps ou deux, en tournant deuant la femme
e, & au cinquiesme, assembler comme au premier, & apres faire partir du pied gauche, à fin de faire couler quatre pas,
79 (1803) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome I [graphies originales] « Lettres sur la danse. — Lettre XI. » pp. 145-156
t beaucoup plus de largeur, parce qu’alors les muscles aboutissent ou partent d’un point plus éloigné du centre de gravité. Quo
en au spectateur, sommes obligés de le battre tendus, et de les faire partir primordialement de la hanche ; et vous comprenez
80 (1909) Une vie de danseuse. Fanny Elssler « Chapitre IX. le voyag e en amérique  » pp. 320-364
e arrêté, sans itinéraire établi d’avance, sans contrats fermes. Elle partit au petit bonheur, se lançant, à une distance énor
anny fit à Philadelphie, New-York et Boston. Le 15 janvier 1842, elle partait de Philadelphie pour une nouvelle tournée à la Ha
oston donnent une sérénade à Fanny après la représentation. Quand ils sont partis , elle se hâte de se coucher. A deux heures du mat
aussi, comme vous, l’Amérique ma seconde patrie ; mais il faut que je parte . Du moins cette soirée sera pour moi à jamais ino
s, lui dit : « Mademoiselle, nous voilà juste sur la poudrière. » — «  Partons de là, partons de là, s’écria-t-elle, de peur que
Mademoiselle, nous voilà juste sur la poudrière. » — « Partons de là, partons de là, s’écria-t-elle, de peur que nous ne sautio
81 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre quatrième — Chapitre I. Époque du plus haut point de gloire de l’Art »
es, on ne les examina point ; on ne vit que la main de laquelle elles étaient parties . On s’assembla, on s’aigrit, on courait aux armes
82 (1754) La danse ancienne et moderne ou Traité historique de la danse « Première partie — Livre quatrième — Chapitre IV. Troubles excités à Rome par les Pantomimes. »
ritaient par leurs désordres n’eut rien de flétrissant, parce qu’elle partait de la main d’un homme injuste. Domitien traitait
83 (1909) Une vie de danseuse. Fanny Elssler « Table des matières » pp. 419-423
Londres avec Marie Taglioni. — Campagne contre Fanny. — Résolution de partir pour l’Amérique ; le mirage américain. — Adieux à
84 (1881) Albine Fiori « Albine. Le dernier roman de George Sand — Sixième lettre. Juste Odoard à Mlle de Nesmes, à Lyon. » pp. 433-445
 : « Mille grazie, signor. » Et puis elle passa, et le lendemain elle partit sans cortège et sans bruit de la ville où elle av
espects. J’espérais la revoir le jour suivant. Mais dès le matin elle était partie . Elle allait danser à Pétersbourg, où l’attendait
us cette belle figure pâle si tranquille, si noble et si douce. Ou il partirait bientôt guéri, ou il mourrait de sa blessure, et
85 (1760) Lettres sur la danse et sur les ballets (1re éd.) [graphies originales] « LETTRES SUR LA DANSE. — LETTRE XI. » pp. 290-314
t beaucoup plus de largeur, parce qu’alors les muscles aboutissent ou partent d’un point plus éloigné du centre de gravité. Quo
au Spectateur sommes obligés de les battre tendus, & de les faire partir primordialement de la hanche, & vous comprene
86 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XI, une visite chez rodin » pp. 118-123
Rodin lui-même et que le ménage de savants qui m’accompagnaient. Nous partîmes . Dans la voiture qui nous ramenait je demandai à
87 (1804) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome IV [graphies originales] « [Lettres sur la musique] — Réponse à la question proposée. — Lettre première. » pp. 8-13
s accompagnent leur opéra pendant trois réprésentations seulement, et partent immédiatement après pour aller faire le second, l
88 (1909) Une vie de danseuse. Fanny Elssler « Chapitre VII. le diable boiteux  » pp. 220-261
France, Mortier, et une trentaine de blessés. La décharge meurtrière était partie d’une maison où l’on découvrait au troisième étag
des Pirates. Mais la date de son congé approchait. Le 4 octobre elle partait pour Berlin avec Thérèse. Les deux sœurs furent r
sans ses premiers sujets. Les journaux lui reprochent d’avoir laissé partir l’un ; pour un peu, ils le rendraient responsable
onchel ; ses débuts furent annoncés, mais n’eurent pas lieu. Herminie partit pour Londres où son nom seul parut une garantie s
éseau de son bas de soie ; et son petit pied, en arrêt, n’attend pour partir que le signal de la musique. Qu’elle est charmant
89 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XXIV, comment m. claretie m’a décidée à écrire ce livre » pp. 272-285
iers. Elle avait toujours cru qu’elle en avait commandé davantage, et partait en commander à nouveau. Un jour, je l’envoyai che
n avec chiffre en diamants… Je reçus la note dans la suite, mais elle était partie . Auparavant, elle avait passé avec moi par Nice e
90 (1804) Lettres sur la danse, dernière édition augmentée en 4 vol. Avec les programmes de ballet. Tome IV [graphies originales] « [Lettres sur les fêtes nationales] — Lettre iii. sur le même sujet. » pp. 122-128
vous endormiront, vous me le ferez savoir. La musique, en tout genre, est partie intégrale des fêtes ; n’ayant pour souverain juge
91 (1757) Articles pour l’Encyclopédie « Sur la danse moderne »
pied droit est derrière à la quatrième position, le talon levé prêt à partir . De là on plie en ouvrant le pied droit à côté ;
dans le même temps. Le danseur retombe sur celle des deux jambes qui est partie la première, et forme cette demi-pirouette avec l
92 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XXI, choses d’amérique » pp. 232-249
utume, madame, ici on rend toujours les cadeaux. — Comment faire ? Je pars demain matin à six heures ? et je ne sais pas les
que je prenais l’aventure au tragique, qu’il allait s’acquitter et il partit . Je ne l’ai jamais revu, bien entendu, ni lui, ni
93 (1881) Albine Fiori « Albine. Le dernier roman de George Sand — Quatrième lettre. Flaminien d’Autremont à Melchior de Sainte-Fauste. » pp. 83-91
depuis deux ans ! Je crains d’être bientôt plus malade que lui et de partir la première. Était-ce la peine d’être jeune, gent
et se distraire. Que ce fût le brouillon ou l’original, que la lettre fût partie ou non, peu m’importait, je n’aimais plus ma femm
94 (1769) Traité contre les danses [graphies originales] « Traité contre les danses. [Première partie.] — Chapitre XI. On doit non-seulement éviter les Danses, mais on doit même éviter, autant qu’on peut, d’être présent aux danses. » pp. 126-131
levées, si les ménétriers entroient pour commencer les danses, qu’ils partissent de là. Qu’ils se retirent donc ; et s’ils ont fai
95 (1820) Traité élémentaire, théorique et pratique de l’art de la danse « Chapitre sixième. Des temps, des pas, des enchaînements et de l’entrechat » pp. 71-78
le spalle, le quali seguitando l’impeto, si muovono insieme con gran parte del corpo, e levansi in alto, sino a tanto che il
96 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — IX, alexandre dumas » pp. 98-
ose dont je me souvienne, car tout le reste était du grec pour moi. A partir de ce moment il y eut une grande amitié, une gran
97 (1779) Trattato teorico-prattico di ballo « Trattato teorico-prattico di ballo — Avvertimento »
ta situazion del principiante, e vuol dare ad intendere che in questa parte non debba farsi violenza alla natural positura. C
98 (1909) Une vie de danseuse. Fanny Elssler « Chapitre X. le coucher de l’astre  » pp. 365-413
us essentiellement oublieuse. Tant que vous êtes là, c’est bien. Vous partez  : bonsoir ! Paris, au fond, garde quelque rancune
, était jeune et capable de s’échauffer à propos d’une danseuse. Elle partit en guerre avec impétuosité et bombarda d’un artic
gement. A ce traité succéda le 10 juillet 1839 un second engagement à partir du 1er juin 1841 jusqu’au 31 mai 1845, aux mêmes
à bénéfice du 30 janvier 1840, que Fanny n’avait pas touchée avant de partir pour l’Amérique. La rupture avec Paris était cons
vait pendant trois mois disputé la palme, jugea la place intenable et partit pour Londres, sans renouveler son engagement. Fan
99 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XII, la collection de m. groult » pp. 124-133
us, et d’un air mystérieux. Je ne pus m’empêcher de lui demander d’où partaient les sons que j’entendais et s’il y avait une chas
100 (1908) Quinze ans de ma vie « Quinze ans de ma vie — XVI, autres souverains » pp. 178-
après, je fus obligée de quitter Nice. Au moment où mon train allait partir , mon bel ami monta dans mon wagon, et m’accompagn
/ 139