/ 2374
684. (1730) Des Tropes ou des Diférens sens dans lesquels on peut prendre un même mot dans une même langue. Traité des tropes pp. 1-286

Où vas-tu toi qui portes Vulcain enfermé dans une corne ? […] la porte, et même le seuil de la porte, se prènent aussi en latin pour toute la maison, tout le palais, tout le temple. […] porte, par synecdoque et par antonomase, signifie aussi la cour du grand seigneur, de l’empereur turc. On dit faire un traité avec la porte, c’est-à-dire avec la cour ottomane. C’est une façon de parler qui nous vient des turcs : ils noment porte par excélence la porte du sérail, c’est le palais du sultan ou empereur turc, et ils entendent par ce mot ce que nous apelons la cour.

/ 2374