/ 1877
418. (1814) Cours de littérature dramatique. Tome II

J’invite tous mes lecteurs à vérifier eux-mêmes, dans les traductions françaises, à quel point ces copies défigurent l’original : celle que je leur présente n’est pas servile, mais elle est fidèle. […] On remarque au même endroit un de ces traits dont la simplicité approche à nos yeux de la niaiserie, et que, malgré mon exactitude de traducteur, j’ai cru devoir supprimer afin d’être fidèle ; car il n’y a pas de plus grande infidélité que celle qui prête à l’original une niaiserie qui n’existe pas dans le texte. […] Je les rétablis ici d’après l’original : Je ne crains que mon Dieu ; lui tout seul je redoute. […] Son Mercure galant offre des scènes originales ; mais il faut un Préville pour les jouer : elles sont aujourd’hui dégoûtantes. […] L’interrogatoire est plaisant, la situation fort comique : un mari forcé, sous peine de mort, de chercher des preuves de son déshonneur, ou, comme le dit l’auteur dans son style énergique, de mettre sa vie à l’abri de ses cornes, présente un fond de scènes neuves et originales.

/ 1877