Mémoires de l’Impératrice Catherine II.
Écrits par elle-même27.
Il s’est imprimé depuis quelques années à Londres une série d’ouvrages originaux et confidentiels sur la Cour de Russie au xviiie siècle ; on en doit la publication à M. Herzen. Je n’ai pas à caractériser ici le dessein général et la pensée politique qui peut inspirer cet écrivain patriote, je ne cherche que le côté historique ; et quand il n’y aurait que les Mémoires authentiques où l’Impératrice Catherine a raconté les premières années de sa jeunesse et de sa vie si contrainte et si intriguée avant d’atteindre à l’empire, qui donc parmi les lecteurs sérieux et les observateurs de la nature humaine pourrait y rester indifférent ?
Il n’est rien de tel pour fortifier son jugement et accroître son expérience que d’écouter les esprits supérieurs et de recueillir leurs témoignages quand ils ne s’expriment pas en vue de la foule et pour amuser la galerie, mais quand ils parlent avec netteté et simplicité pour se laisser voir tels qu’ils sont à ceux qui sont dignes de les bien voir. Il y aurait un article facile à faire sur ces Mémoires de Catherine, et c’est celui que je ne ferai pas. Il n’y aurait pour cela qu’à partir de quelques principes généraux et convenus, à se montrer rigide et inexorable pour tout ce qui s’écarte de nos mœurs, de notre état de société et de civilisation, à faire la leçon d’un bout à l’autre, à condamner au nom d’un symbole whig ou d’un catéchisme libéral tout ce qui s’écarte de la droite ligne, une fois tirée : on arriverait ainsi à un effet certain et à une unité de conclusion qui séduit et satisfait toujours à première vue les lecteurs superficiels et les esprits tout d’une pièce. Mais la nature humaine est moins simple, l’histoire des nations est d’une formation plus dure et plus rebelle, le bien et le mal y sont moins aisés à démêler, à produire ou à corriger, que cette théorie ne le suppose ; et si fâcheux souvent qu’ils soient, si à charge ; qu’on les trouve pour les inconvénients dont ils font payer leurs qualités, on n’est pas, encore arrivé, dans notre Europe du moins, à rendre inutiles pour le gouvernement des États les grands caractères et les grands hommes.
Catherine, qui gouverna la Russie pendant trente-quatre ans, n’était point Russe, mais Allemande : princesse d’Anhalt-Zerbst, élevée et nourrie dans les terres prussiennes, elle fut mariée à seize ans au neveu de Pierre le Grand, Pierre, duc de Holstein, d’un an plus âgé qu’elle, et que l’Impératrice Élisabeth avait adopté pour son héritier. Ses Mémoires, écrits en français, commencent à l’année qui précéda son mariage (1744), et la copie qu’on en a s’arrête malheureusement un peu avant son avènement au trône. Elle les écrivit quand elle était Impératrice. Dans quelle vue ? Est-ce pour se justifier d’avoir supplanté et détrôné son triste mari ? Est-ce pour expliquer et motiver aux yeux de ceux qui la liraient la différence de leurs sorts et de leurs fortunes à tous deux ? On le croirait à voir le début. Mais il est plus probable que Catherine écrivait ces pages, destinées à rester secrètes et confidentielles, pour se rendre compte à elle-même de ses années de jeunesse, de souffrance et de plaisir, pour revenir sur les impressions mélangées, mais si vives, qu’elle y trouvait en y repassant.
La fortune, dit-elle en commençant, n’est pas aussi aveugle qu’on se l’imagine. Elle est souvent le résultat de mesures justes et précises, non aperçues par le vulgaire, qui ont précédé l’événement. Elle est encore plus particulièrement un résultat des qualités, du caractère et de la conduite personnelle.
« Pour rendre ceci plus palpable, j’en ferai le syllogisme suivant :« Les qualités et le caractère seront la majeure ;« La conduite, la mineure ;« La fortune ou l’infortune, la conclusion.« En voici deux exemples frappants :« Pierre III. — Catherine II. »
A part ce début et comme ce frontispice digne d’Aristote, de Polybe ou de Machiavel, il n’y a rien de dogmatique ni de raisonné dans le récit, qui porte tout entier sur des faits, des circonstances positives, et dans lesquelles les réflexions même n’interviennent que sobrement. Il est vrai que l’impression croissante et totale, la conclusion irrésistible résultant de la quantité de détails accumulés chemin faisant, est qu’il était impossible que Pierre III régnât, et bien difficile que Catherine, au contraire, ne devint point Impératrice de son chef ; ce qui avait été sa première pensée en mettant le pied en Russie et n’avait cessé d’être son secret désir.
Le futur Pierre III, tel qu’il sort de son récit, est une brute ; il n’y a pas d’autre
mot. Elle ne le dit peut-être pas en propres termes, mais elle force tout lecteur à le
dire : — une brute bizarre et bigarrée de folie. — Dès l’enfance, il parut si mal élevé
qu’on crut que son gouverneur, le grand maréchal Brummer, Suédois de naissance, dès qu’il
vit que le prince n’était point destiné au trône de Suède, mais à celui de Russie, changea
de méthode et s’appliqua à lui gâter le cœur et l’esprit de propos délibéré : le maréchal
en était bien innocent et n’en pouvait mais ; la nature de l’élève suffisait de reste à
tous ses vices. Dès l’âge de dix ans, il marquait du penchant pour la boisson, et on avait
peine à l’empêcher de se griser à table. La condition première de son adoption par
l’Impératrice de Russie était qu’il embrasserait le rit grec : il avait été élevé d’abord
et baptisé dans le rit luthérien. Il se prêta de mauvaise grâce à cette conversion et
résista toujours tant qu’il put aux actes de dévotion russe si chers au peuple, Il tenait
au luthéranisme dans l’âme ; il tenait à son Holstein, à son petit duché héréditaire plus
qu’à ce grand empire qui lui venait comme un don du ciel ; il avait à cœur avant tout la
haine du Danois. Lorsque Catherine arriva avec sa mère à Moscou où la Cour était alors, en
février 1744, elle trouva son fiancé très-enfant, quoiqu’il eût déjà seize ans, ne
s’occupant dans ses chambres qu’à faire faire l’exercice à une couple de domestiques qu’il
avait pour son service. « Il leur donnait des grades et des rangs, et les dégradait
selon sa fantaisie. »
Elle, à peine arrivée, elle se mit à se faire instruire dans la religion grecque et à apprendre le russe : les deux instruments essentiels pour réussir auprès de cette nation sur laquelle elle aspirait à régner. Elle apportait tant de zèle à cette étude du russe qu’elle se levait la nuit sur son séant, et, tandis que tout le monde dormait, elle apprenait par cœur les cahiers que son maître lui laissait. Le matin, à peine éveillée, elle oubliait de se chausser, et étudiait au saut du lit ; elle y prit même une pleurésie qui pensa l’emporter. Douée de discrétion et de dissimulation, son étonnement était grand en entendant son fiancé lui parler de tout à tort et à travers et à l’étourdie :
« Je me taisais et j’écoutais, ce qui me gagna sa confiance, Je me souviens qu’il me dit, entre autres choses, que ce qui lui plaisait le plus en moi, c’était que j’étais sa cousine, et qu’à titre de sa parente il pourrait me parler à cœur ouvert ; en suite de quoi il me dit qu’il était amoureux d’une des filles d’honneur de l’Impératrice, qui avait été renvoyée de la Cour lors du malheur de sa mère, une Mme Lapoukine, qui avait été exilée en Sibérie ; qu’il aurait bien voulu l’épouser, mais qu’il était résigné à m’épouser moi, parce que sa tante le désirait. J’écoutais ces propos de parentage en rougissant, et le remerciant de sa confiance prématurée ; mais au fond de mon cœur je regardais avec étonnement son imprudence et manque de jugement sur quantité de choses. »
Quand on pense au résultat final et suprême, chaque mot porte dans ce jugement : l’insensé et l’imprudent ! ne semble-t-il pas qu’il est déjà condamné devant elle, et que le juge, dans son for intérieur, a prononcé ? — Il ne faisait que préluder. Cet être puéril et grossier ne cessa ainsi, durant des années, d’entretenir cette jeune fille, belle, fière, supérieure, et qui, de nom du moins, était sa femme, des sottes et grotesques amourettes qu’il entamait à droite et à gauche avec les femmes les plus laides et les plus indignes, lesquelles, de leur côté, le méprisaient encore, comme le firent, au reste, et comme en avaient apparemment le droit, toutes celles à qui il eut affaire dans sa vie.
La mère de Catherine, moins prudente et moins avisée que sa fille, court risque de la compromettre dans l’esprit de l’Impératrice ; elle entre dans des intrigues de cour. Peu s’en faut que, par la faute de cette mère, la fortune de Catherine ne se brise dès le premier pas, et qu’on ne les renvoie toutes deux dans leur Allemagne ; mais la jeune fille sait par sa conduite se garantir, et par quelques mots bien placés, par des riens, se séparer des sottises de sa mère. Dans cette pleurésie qu’elle a et qu’on traite tout de travers (car l’absurdité autour d’elle éclate de toutes parts et sous toutes les formes), elle a près de son lit des dames placées par l’Impératrice, et elle entend d’elles, à leur insu, et devine beaucoup de choses qu’elle a intérêt à connaître :
« Je m’étais accoutumée, dit-elle, pendant ma maladie, d’être les yeux fermés ; on me croyait endormie, et alors la comtesse Roumianzoff et les femmes disaient entre elles ce qu’elles avaient sur le cœur, et par là j’apprenais quantité de choses. »
Elle sait qu’avant tout, à ses débuts, il faut plaire, — plaire à l’Impératrice d’abord,
personne faible, crédule, pleine de préventions et de petitesses ; plaire à la nation
aussi, et paraître soi-même en être éprise. Un jour, M. de La Chétardie, envoyé de France,
s’adresse à elle et la félicite d’une coiffure nouvelle dite à la Moïse.
Elle lui répond que « pour plaire à l’Impératrice, elle se coifferait de toutes
façons possibles »
; et La Chétardie, qui est des opposants et d’une intrigue
qui va le perdre, fait une pirouette à gauche et ne s’y frotte plus.
Un jour, dans une discussion entre sa mère et l’Impératrice, l’un des courtisans qui
vient d’y assister, rencontrant Catherine avec le grand-duc, assis sur une fenêtre dans
une pièce voisine et en train de rire, leur dit en passant : « Cette grande joie va
cesser tout à l’heure »
; et s’adressant à elle : « Vous n’avez qu’à
faire vos paquets, vous allez repartir tout de suite pour vous en retourner chez
vous. »
Catherine, en commentant ce propos avec le grand-duc, s’aperçoit du peu
d’effet qu’il a produit sur lui : « Je vis clairement qu’il m’aurait quittée sans
regret. Pour moi, vu ses dispositions, il m’était à peu près indifférent ; mais la couronne de Russie ne me l’était pas. »
Le caractère préexiste
et se révèle tout entier.
Méchancetés, indiscrétions, mensonges, faux rapports, tracasseries, toutes les bêtises de la malice humaine rassemblées dans un cercle étroit et redoublées par l’étiquette, elle éprouve tout cela dans ses relations avec sa mère, avec l’Impératrice, avec son fiancé, avec les femmes qu’on lui donne pour argus ; elle est obligée de garder des mesures avec chacun, et, malgré sa grande jeunesse et son goût vif d’amusement et de plaisir, elle s’en fait une loi : comme chez tous les grands ambitieux (Sixte-Quint, Richelieu), sa passion dominante est assez forte pour se plier à tout et s’imposer d’abord la souplesse ; son orgueil fait le mort et rampe pour mieux s’élever ; seulement, femme et charmante femme qu’elle est, elle a ses moyens à elle, et elle y met de la grâce :
« Au reste, je traitais le mieux que je pouvais tout le monde, et me faisais une étude de gagner l’amitié, ou du moins de diminuer l’inimitié de ceux que je pouvais seulement soupçonner d’être mal disposés en ma faveur. Je ne témoignais de penchant pour aucun côté, ni ne me mêlais à rien ; j’avais toujours un air serein, beaucoup de prévenance, d’attention et de politesse pour tout le monde, et comme j’étais naturellement fort gaie, je vis avec plaisir que de jour en jour je gagnais l’affection du public, qui me regardait comme une enfant intéressante et qui ne manquait pas d’esprit. Je montrais un grand respect à ma mère, une obéissance sans bornes à l’Impératrice, la considération la plus profonde au grand-duc, et je cherchais avec la plus profonde étude l’affection du public. »
Et encore
« Je m’attachais plus que jamais à gagner l’affection de tout le monde en général : grands et petits, personne n’était négligé de ma part, et je me fis une règle de croire que j’avais besoin de tout le monde, et d’agir en conséquence pour m’acquérir la bienveillance ; en quoi je réussis. »
Elle rencontra, à ce moment difficile et décisif, un conseiller excellent : c’était un
Suédois de beaucoup d’esprit, qui n’était plus jeune, le comte Gyllenbourg. Il avait vu
précédemment Catherine à Hambourg et avait grondé sa mère de faire trop peu de cas de
cette enfant, qui avait, disait-il, « une tournure d’esprit
très-philosophique. »
Arrivé en mission à Pétersbourg, il vit beaucoup la mère
et la fille, et s’intéressa de plus en plus à celle dont il avait deviné le génie :
« Il me demanda comment allait ma philosophie dans le tourbillon où j’étais placée. Je lui contai ce que je faisais dans ma chambre. Il dit qu’une philosophe de quinze ans ne pouvait se connaître soi-même, et que j’étais entourée de tant d’écueils, qu’il y avait tout à craindre que je n’échouasse à moins que mon àme ne fût d’une trempe tout à fait supérieure ; qu’il fallait la nourrir avec les meilleures lectures possibles : et à cet effet il me recommanda les Vies illustres de Plutarque, la Vie de Cicéron, et les Causes de la grandeur et de la décadence de la République romaine, par Montesquieu. Tout de suite je me fis chercher ces livres, qu’on eut de la peine à trouver à Pétersbourg alors ; et je lui dis que j’allais lui tracer mon portrait, afin qu’il put voir si je me connaissais ou non. »
Elle écrivit, en effet, ce portrait sous ce titre : Portrait du philosophe de quinze ans ; l’ayant retrouvé bien des années après, elle ne put s’empêcher de s’étonner de la profondeur de connaissance d’elle-même qu’elle possédait alors. Malheureusement elle crut devoir le jeter au feu avec d’autres papiers qui pouvaient la compromettre.
Le comte Gyllenbourg lut le portrait et le lui rendit, en l’accompagnant d’une douzaine de pages de réflexions, par lesquelles il tâchait de fortifier en elle tant l’élévation de l’âme et la fermeté que les autres qualités du cœur et de l’esprit :
« Je lus et relus plusieurs fois son écrit, je m’en pénétrai, et me proposai bien sincèrement de suivre ses avis. Je me le promis à moi-même, et quand je me suis promis une chose à moi-même, je ne me souviens pas d’y avoir manqué. Ensuite je rendis au comte Gyllenbourg son écrit, comme il m’en avait priée, et j’avoue qu’il a beaucoup servi à former et à fortifier la trempe de mon esprit et de mon âme. »
Si nous suivons le parallèle des deux intelligences et des deux caractères si mal
appareillés par le sort, quel contraste ! Pendant ce temps-là, le grand-duc, « qui
est discret comme un coup de canon »
, parle au premier venu de tout ce qui lui
traverse l’esprit, non pas de ce qu’il pense (car il ne pense pas), mais de tout ce qu’on
lui dit et qu’il répète. Quand il en a assez de ses jeux de soldats, il joue aux poupées.
Un jour, avant les noces et au printemps de l’année 1745, comme il habite au palais d’été
avec l’Impératrice et un peu loin de la maison où Catherine est avec sa mère, il fait dire
tout net à sa fiancée par un domestique, « qu’il demeure trop loin de chez elle
pour venir la voir souvent. »
Quand on en est à ce point de galanterie avant les
noces, que sera-ce après ?
« Je sentis parfaitement son peu d’empressement, et combien peu j’étais affectionnée. Mon amour-propre et ma vanité gémirent tout bas, mais j’étais trop fière pour me plaindre ; je me serais crue avilie si on m’avait témoigné de l’amitié que j’aurais pu prendre pour de la pitié. »
C’est là un trait de son caractère, et qui est le propre de toutes les âmes fières : elle n’aime pas à être plainte ni à se plaindre ; la seule idée d’être ou de paraître malheureuse lui est insupportable. Elle a pour principe essentiel de n’être à charge à personne, se sentant par nature pour être de ces âmes royales qui ont leur support en elles-mêmes et de qui d’autres peuvent dépendre, mais qui ne dépendent pas. Elle essuie donc du mieux qu’elle peut les larmes qu’elle verse en secret et va folâtrer avec ses femmes. Cependant le jour solennel qui doit la faire grande-duchesse n’est pas éloigné ; l’Impératrice l’a fixé au 21 août (1er septembre 1745) :
« A mesure que ce jour s’approchait, je devenais plus mélancolique. Le cœur ne me prédisait pas grand bonheur : l’ambition seule me soutenait. J’avais au fond de mon cœur un je ne sais quoi qui ne m’a jamais laissé douter un seul moment que tôt ou tard je parviendrais à devenir Impératrice souveraine de Russie, de mon chef. »
Elle aimait plus tard à le répéter, et son orgueil se vengeait et, pour ainsi dire, se
justifiait ainsi de tant de longues humiliations subies et dévorées en silence :
« En entrant en Russie, je m’étais dit : Je régnerai seule
ici. »
La voilà donc grande-duchesse ; mais les misères, l’esclavage et les affronts sont pour
elle, pendant des années, tout à côté de la grandeur, et d’une grandeur encore précaire et
souvent menacée. Pourquoi n’admettrions-nous pas la vérité des sentiments qu’elle exprime
sans faste à cet endroit de sa vie ? Sa mère quitte la Russie après la célébration du
mariage : quoiqu’elle ait bien peu à se louer de cette mère tracassière et mesquine,
Catherine nous dit « que son départ l’affligea sincèrement, et qu’elle pleura
beaucoup. »
Elle pleure de même son père dont elle apprend la mort (1746),
jusqu’à ce qu’elle soit obligée, au bout de huit jours, de cacher ses larmes,
l’Impératrice lui ayant signifié par ordre « d’en finir, et que son père, pour le
tant pleurer, n’était pas un roi. »
Elle nous dit que, cette même année, à
l’entrée du grand carême, elle se sentait des dispositions réelles à la dévotion, dont la
politique seule lui eût conseillé les minutieuses pratiques. Elle ajoute que si elle avait
rencontré un époux tant soit peu digne de tendresse, elle était femme à s’y attacher ;
mais que faire avec un mari qui l’était si peu, qui cumulait les grossièretés et les
ridicules, qui la prenait pour confidente de ses chétives infidélités ; n’ayant rien de
plus pressé que d’entretenir sa femme de ses velléités amoureuses pour d’autres quelle, et
cela dès la seconde semaine après les noces ?
« Je tâchais donc de gagner sur mon amour-propre de n’être pas jalouse d’un homme qui ne m’aimait pas ; mais pour n’en être pas jalouse, il n’y avait d’autre moyen que de ne pas l’aimer. S’il avait voulu être aimé, la chose n’aurait pas été difficile pour moi ; j’étais naturellement encleinte (encline) et accoutumée à remplir mes devoirs ; mais pour cela il m’aurait fallu un mari qui eût le sens, commun , et celui-ci ne l’avait pas. »
On voit poindre chez elle, peut-on s’en étonner ? les velléités galantes : d’abord pour
un des Czernicheff, ce qui est cause de la disgrâce des trois frères. On la soupçonne
alors et un peu tôt de ce qui n’est pas encore ; elle est questionnée sévèrement par
l’évêque Simon Théodorsky sur ce qui s’est passé : « Mais comme il ne s’était passé
rien du tout, il fut un peu penaud quand il vit qu’avec l’ingénuité de l’innocence on
lui dit qu’il n’y avait pas même l’ombre de ce que l’on avait osé supposer. »
Cette innocence injustement soupçonnée ne s’y laissera pas prendre à deux fois, et la
revanche sera de la bonne sorte. Il paraît bien cependant que des années se passèrent
(sept ans environ), avant que cette charmante jeune fille devînt femme et pût espérer de
donner un héritier au trône. Comment arriva cet événement si attendu, que les peuples
souhaitaient ardemment, que l’impatience de l’Impératrice Élisabetlï appelait de ses
voeux ; et que détermina même son ordre ? Les Mémoires l’apprennent assez clairement. Nous
nous abstiendrons en ceci de toute analyse, les déclarations de Catherine étant aussi
nettes et aussi formelles qu’on le peut désirer. Il faut convenir que, sur ce chapitre
délicat, elle ne s’abaisse point aux menteries de son sexe et qu’elle y met la franchise
d’un gentilhomme.
Ce qu’il faut dire, c’est qu’aussitôt élevée à ce rang de grande-duchesse, elle en parut
hautement digne et sut se concilier tous les cœurs par sa conduite et son attention aux
apparences, par sa tournure, par sa grâce, son air de douceur et de bonté qui recouvrait
un grand art de séduction, par sa gaieté qui ne permettait pas de soupçonner tant de
prudence. Elle lisait beaucoup dès lors et s’instruisait dans les longues heures
solitaires que lui laissait la représentation. Pendant que le grand-duc joue avec ses
valets, les exerce, change d’uniforme vingt fois par jour, dresse à grands coups de fouet
une meute dans son vestibule, envoie à ses maîtresses en manière de cadeau des bonnets de
grenadier ou des bandoulières comme le Cyclope amoureux offrait des oursins à Galathée,
elle lit ; elle lit dans sa chambre, elle emporte même un livre dans ses parties de
cheval, et, dès qu’elle a un moment à elle, elle en profite. Elle écrivait bien des années
après à Voltaire : « Je peux vous assurer que depuis 1746 que je dispose de mon
temps, je vous ai les plus grandes obligations. Avant cette époque, je ne lisais que des
romans ; mais par hasard vos ouvrages me tombèrent dans les mains ; depuis je n’ai cessé
de les lire, et n’ai voulu d’aucuns livres qui ne fussent aussi bien écrits et où il n’y
eût autant à profiter. Mais où les trouver ? »
Ses Mémoires montrent qu’elle ne
lui faisait pas en cela un pur compliment, et qu’elle ne lui disait que la vérité. La
première année de son mariage, elle n’avait lu que des romans, en effet, et de ceux qu’on
ne lisait plus à cette date en France que dans les provinces, Tirant-le-Blanc en tête : Mme de Sévigné commença à l’en
guérir ; Catherine dévora ses Lettres ; puis les œuvres de Voltaire lui
tombèrent entre les mains, et dès lors elle mit plus de choix dans ses lectures, trop
avide toutefois pour ne pas se jeter aux heures d’ennui sur tout ce qui était à sa portée,
Brantôme et Péréfixe indifféremment, l’Histoire d’Allemagne du Père Barre
et Platon, le Dictionnaire de Bayle quelle mit deux ans à lire
(« Tous les six mois, dit-elle, je coulais à fond un tome »
), que sais-je
encore ? Baronius traduit en russe, et l’Esprit des Lois, et Tacite. Elle
ne ressemblait pas à Frédéric qui se passait de lecture allemande et ne lisait que des
ouvrages français ; elle en lisait aussi en russe et trouvait à cette langue adoptive,
qu’elle s’appliquait à parler et à prononcer en perfection, « bien de la richesse
et des expressions fortes. »
Les Annales de Tacite qu’elle lut en
1754 seulement, c’est-à-dire à l’âge de vingt-cinq ans, opérèrent, dans sa tête une
singulière révolution, « à laquelle peut-être la disposition chagrine de mon esprit
à cette époque, nous dit-elle, ne contribua pas peu : je commençais à voir plus de
choses en noir, et à chercher des causes plus profondes et plus calquées sur les
intérêts divers, dans les choses qui se présentaient à ma vue. »
Elle était
alors dans des épreuves et des crises de cœur et de politique d’où elle sortit haute et
fière, avec l’âme d’un homme et le caractère d’un empereur déjà. Voltaire l’avait amenée
au sérieux : Tacite l’initia à la profondeur.
La femme cependant ne cessait d’être séduisante, et elle se montre à nous avec bien du
charme en plus d’une page de ces Mémoires : le plus volontiers à cheval, en habit d’homme
et de la meilleure grâce, changeant d’habit continuellement, la plus vaillante et la plus
ravissante des amazones et des écuyères (elle avait même inventé une selle particulière à
son usage) ; ou bien au bal, infatigable à la danse et s’y acharnant, changeant jusqu’à
trois fois d’habit en une soirée, ne remettant jamais deux fois le même déguisement,
« parce que j’avais pour règle, nous dit-elle, que si une fois il avait fait un
grand effet, il n’en pouvait faire qu’un moindre à une seconde mise »
; et à
d’autres jours, aux bals plus particuliers de la Cour, écrasant les plus superbes costumes
par la magnificence des siens, ou d’autres fois affectant une simplicité soudaine qui
n’était que la plus délicate des recherches. Mais il y a ici plus d’une nuance qu’il faut
savoir indiquer, et que Catherine nous fait sentir avec une intention et une malice toute
féminine. Il est bon de savoir que l’Impératrice Élisabeth était très-bien en homme ; elle
était ce qu’on peut appeler la plus belle jambe de son empire ; elle dansait en
perfection, et il était naturel dès lors quelle se plût à donner des bals masqués où tous
les hommes étaient en habits de femme, toutes les femmes en habits d’homme. Peu de
personnes y étaient à leur avantage ; Élisabeth y brillait entre toutes :
« Ont aurait toujours voulu avoir les yeux attachés sur elle ; et on ne les en détournait qu’à regret, parce qu’on ne trouvait nul objet qui la remplaçât. Un jour, à un de ces bals, je la regardais danser un menuet : quand elle eut fini, elle vint à moi ; je pris la liberté de lui dire qu’il était fort heureux pour les femmes qu’elle ne fût pas homme, et que son portrait seul ainsi peint pourrait tourner la tête à plus d’une. Elle prit très-bien ce que je lui dis et me répondit sur le même ton, le plus gracieusement du monde, que si elle était homme ; ce serait à moi qu’elle donnerait la pomme. Je me baissai pour lui baiser la main à l’occasion d’un compliment aussi inattendu. Elle m’embrassa, et toute la compagnie chercha à pénétrer ce qu’il y avait eu entre nous. Je n’en fis pas secret à Mr Tchoglokoff qui le redit à l’oreille de deux ou trois personnes, et de bouche en bouche, au bout d’un quart d’heure à peu près, tout le monde le sut. »
Avec une galanterie des ce genre et moyennant cette adroite flatterie pour un caprice souverain, la grande-duchesse réparait pour quelque temps, dans l’esprit futile d’Élisabeth, bien des préventions contre elle, qu’on lui avait inspirées. — Mais voici le mieux, et je ne crois pas qu’un peintre de femmes, fût-il un Hamilton, eût jamais pu mieux faire ni mieux dire, s’il s’était proposé de nous donner le portrait de Catherine, à l’âge de vingt et un ans :
« Aux bals de la Cour, où le public n’assistait pas, je me mettais le plus simplement que je pouvais, et en cela je ne faisais pas mal ma cour à l’Impératrice, qui n’aimait pas beaucoup qu’on y parut fort parée. Cependant, quand les dames avaient ordre d’y venir en habits d’homme, j’y venais avec des habits superbes, brodés sur toutesles coutures ; ou d’un goût fort recherché, et cela passait alors sans critique : au contraire cela plaisait à l’Impératrice, je ne-sais pas trop pourquoi (on vient de voir au contraire qu’elle soupçonne bien pourquoi). Il faut avouer que le manège de la coquetterie était alors (1750) fort grand à la Cour, et que c’était à qui raffinerait le plus sur la parure. Je me souviens qu’un jour, à une de ces mascarades publiques, ayant appris que tout le monde se faisait faire des habits neufs, et les plus beaux du monde, désespérant de pouvoir surpasser les autres femmes, je m’avisai de mettre un corps couvert de gros de Tours blanc (j’avais alors la taille très-fine), une jupe de même sur un très-petit panier ; je fis accommoder mes cheveux de derrière la tète, qui étaient fort longs, très-épais et fort beaux ; je les fis nouer avec un ruban blanc en queue de renard ; je mis sur mes cheveux une seule rose avec son bouton et ses feuilles, qui imitait le naturel à pouvoir s’y tromper, une autre je l’attachai à mont corset ; je mis au cou une fraise de gaze fort blanche, des manchettes et un tablier de la même gaze, et je m’en allai au bal. Au moment que j’entrai, je vis aisément que je fixais tous les yeux. Je passai, sans m’arrêter, au travers de la galerie, et m’en allai dans les appartements qui en faisaient le double. J’y rencontrai l’Impératrice, qui me dit : « Bon Dieu, quelle simplicité ! Quoi ! pas une mouche ! » Je me mis a rire et lui répondis que c’était pour être plus légèrement habillée. Elle tira de sa poche sa boîte à mouches, et en choisit une de médiocre grandeur qu’elle m’appliqua sur le visage. En la quittant, je m’en allai très-vite dans la galerie, ou je fis remarquer à mes plus intimes ma mouche ; j’en fis autant aux favorites de l’Impératrice et comme j’étais fort gaie, je dansai plus qu’à l’ordinaire. Je ne me souviens pas de ma vie d’avoir entendu autant de louanges de tout le monde que ce jour-là : on me disait belle comme le jour et d’un éclat singulier. A dire la vérité, je ne me suis jamais crue extrêmement belle, mais je plaisais, et je pense que cela était mon fort. Je revins à la maison très-contente de mon invention de simplicité, tandis que tous les autres habits étaient d’une richesse rare. »
Que dites-vous du portrait et des sous-entendus charmants qui passent comme de légères
ombres, et de la délicatesse des nuances ? Ajoutez à sa beauté ce trait distinctif qu’elle
ne dit pas, d’être une brune aux yeux bleus, ou si ses yeux étaient noirs comme ses
sourcils étaient bruns, de les avoir bigarrés du moins et susceptibles de teintes bleues
sous les reflets et le jeu de la lumière. Oh ! que l’on comprend qu’une telle femme ait
inspiré, dans l’espèce de disgrâce qui précéda son avénement à l’empire, des sentiments si
répandus, si dévoués, si prêts à tout ! Un jour, le général Liéven, la voyant passer à
travers un salon, disait à son voisin Poniatowsky : « Voilà une femme pour laquelle
un honnête homme pourrait souffrir quelques coups de knout sans regret. »
Ce
général parlait et sentait comme le poëte :
Rien que pour toucher sa mantille,De par tous les saints de Castille,On se ferait rompre les os.
Et quelques années auparavant, pendant un pèlerinage de l’Impératrice au couvent de
Troïtza, non loin de Moscou, Catherine, qui s’était établie dans les environs, à Rajova,
avec son monde, voyait arriver tous les jours le frère du favori d’alors, l’Hetman des
Cosaques, le jeune comte Cyrille Razoumowsky, très-aimable, lequel demeurait assez loin
dans sa terre par-delà Moscou, et qui faisait 40 ou 50 verstes tous les jours (10 ou 12
lieues) pour venir dîner et souper dans cette petite société, s’en retournant chaque nuit.
« Une vingtaine d’années plus tard il me prit fantaisie, nous dit Catherine, de
lui demander ce qui, dans ce temps-là, l’avait pu porter ainsi à venir partager l’ennui
et l’insipidité de notre séjour à Rajova, tandis que sa propre maison fourmillait tous
les jours de toute la meilleure compagnie qui se trouvât à Moscou. Il me répondit sans
hésiter “L’amour.” — “Mais, mon Dieu, lui dis-je, de qui pouviez-vous être amoureux chez
nous ?” — “De qui ? me dit-il ; de vous.” — Je partis d’un grand éclat de rire, car de
ma vie je ne m’en serais doutée. »
— Le croira qui voudra, qu’elle ne s’en était
pas doutée ! Ce qui est certain, c’est que, malgré ses persécutions d’alors, elle
regrettait plus tard, jusque dans la grandeur absolue, quelque chose de ce temps où elle
était aimée pour elle, et avec une discrétion chevaleresque qui ne se retrouva plus
depuis. Elle s’y reportait avec un plaisir visible en retraçant les souvenirs de sa
première vie.
Ce portrait de Catherine en gros de Tours blanc (elle n’était pas sans se le dire à elle-même) est le portrait encore pur, le portrait avant la lettre, avant la tache et l’éclaboussure de sang.
Que faisait le grand-duc Pierre pendant que la grande-duchesse causait, chassait, étudiait, lisait, dansait, observait et charmait ? Nous l’avons indiqué déjà ; nous le dirons mieux la fois prochaine ; si on ne savait aujourd’hui ces choses point par point, on ne pourrait jamais se les imaginer.